Services on Demand
Journal
Article
Indicators
Cited by SciELO
Access statistics
Related links
Similars in SciELO
Share
Nova tellus
Print version ISSN 0185-3058
Abstract
GONZALEZ DELGADO, Ramiro. Translations of Anacreon by the "Mexican Arcadia". Nova tellus [online]. 2011, vol.29, n.2, pp.235-256. ISSN 0185-3058.
The purpose of this paper is to recall from oblivion and analyze the translations of the Anacreontea that were published by some members of a literary group called the "Mexican Arcadia" at the start of the 19th Century in El Diario de México. In this journal a translation of Anacreontea 38 (Campbell) by Flagrasto Cicné (pseudonym of Francisco Manuel Sánchez de Tagle) was printed, as well as two different translations of Anacreontea 24, one probably due to Sánchez de Tagle himself, while the other was the one Luzán included also in his Poetic (Zaragoza, 1737); likewise, Moschus’ erotic epigram included in the Greek Anthology (XVI, 200) was translated by Manuel Martínez de Navarrete and published twice within a couple of months in the same journal.
Keywords : Literary translation; greek lyric poetry; Anacreon; 19th century; Arcadia Mexicana.