SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.84 issue1Academic medicine and care medicineA saint in the history of Cardiology author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Archivos de cardiología de México

On-line version ISSN 1665-1731Print version ISSN 1405-9940

Arch. Cardiol. Méx. vol.84 n.1 Ciudad de México Jan./Mar. 2014

https://doi.org/10.1016/j.acmx.2013.04.002 

Artículo especial

 

Declaración sobre la correspondencia entre expresiones de lenguaje y tipo de evidencia utilizada en la descripción de datos de resultados de estudios*

 

Statement on matching language to the type of evidence used in describing outcomes data

 

Editores de revistas del grupo HEART

 

* Documento publicado anteriormente en Rev Esp Cardiol. 2013;66:155. Correo electrónico: susana.baez.acm@gmail.com.

 

Recibido el 2 de abril de 2013
Aceptado el 26 de abril de 2013

 

Hay muchos tipos de estudios que pueden llevarse a cabo para obtener una evidencia en la investigación clínica. Entre ellos se encuentran los análisis observacionales retrospectivos, los estudios de casos y controles, y los ensayos controlados y aleatorizados. Cada uno de estos tipos de análisis tiene puntos fuertes y débiles, pero lo más importante es que cada uno aporta un tipo de conclusiones sobre una intervención que difiere del que proporcionan los demás.

Tal como pone de relieve una serie de ejemplos presentados en una revisión publicada por separado1, la elección inadecuada de las palabras para describir los resultados puede conducir a inexactitudes científicas. En consecuencia, los editores del grupo HEART (representantes de revistas cardiovasculares de todo el mundo) recomiendan que todos los investigadores y editores elijan cuidadosamente las expresiones del lenguaje que se <<correspondan>> con el tipo de estudio realizado, sin ir más allá de lo que indican los datos ni extraer conclusiones erróneas acerca de la causalidad cuando no es posible establecerlas.

Para ilustrarlo con un ejemplo, cuando se presentan los resultados de un estudio observacional que muestra un número de muertes inferior en un grupo en comparación con otro, deben usarse expresiones descriptivas, como <<la intervención se asocia a una mortalidad inferior>> y no expresiones de carácter definitivo como <<la intervención reduce la mortalidad>>. En cambio, al presentar los resultados de un ensayo controlado y aleatorizado realizado de manera rigurosa con un seguimiento completo, en el que la única diferencia detectada entre los 2 grupos ha sido la intervención, puede ser apropiado utilizar expresiones algo más taxativas como <<la intervención redujo el riesgo>>. En la tabla 1 se indican algunos otros ejemplos de expresiones de lenguaje aplicables a distintos tipos de estudio.

 

En conclusión, todos los artículos deben ser redactados y corregidos no solo en lo relativo a su exactitud científica, sino también en cuanto al uso de un lenguaje apropiado al describir el nivel de evidencia que aporta el estudio.

 

Conflicto de intereses

Los autores declaran no tener ningún conflicto de intereses.

 

Bibliografía

1. Kohli P, Cannon CP. The importance of matching language to type of evidence: avoiding the pitfalls of reporting outcomes data. Clin Cardiol. 2012;35:714-7.         [ Links ]

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License