SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número34Los instrumentos argumentativos de la defensa lascasiana de la plena racionalidad de los indiosDomingo Báñez: Tratado sobre el hombre 1. Comentario a la Suma Teológica I q .75-77 índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Tópicos (México)

versão impressa ISSN 0188-6649

Tópicos (México)  no.34 México Jul. 2008

https://doi.org/10.21555/top.v34i1.155 

Artículos

La retórica de los antiguos mexicanos como instrumento para su conversión al cristianismo

Sandra Anchondo Pavón* 

* Universidad Panamericana, México. Correo electrónico: sanchondo@up.edu.mx.


Resumen

Esta investigación se centra en la Historia Universal de las cosas de Nueva España en su versión más completa y definitiva, el Códice Florentino de 1577. Creemos que Sahagún planeó un vocabulario trilingüe (con base en el diccionario latino-español de Nebrija como hiciera su cofrade Alonso de Molina) y continuó, en medio de su proyecto evangelizador, con la idea (que no concretó) de hacer un diccionario enciclopédico al estilo de Ambrosio Calepino. Finalmente culminó la estructuración de su conocida Historia como un tratado literario que proponía la “clasicalización” de la lengua mexicana y la recopilación de sus formas poéticas y retóricas, con el fin de tener un texto base desde el cual extraer no sólo los vocablos sino el imaginario de estos pueblos antes de la conquista.

Palabras clave: antiguos mexicanos; conversión; discurso; evangelización; literatura indígena

Abstract

This work is about the General History of the Things of New Spain in its complete and definitive version known as the Florentine Codex of 1557. It is our belief that Sahagún formulated a three language vocabulary (based in Nebrija’s Latin- Spanish dictionary as well as the one made by his companion Alonso de Molina) and an encyclopedic dictionary (never concluded) influenced by Ambrosio Calepino’s style for his preaching of the Gospel project. Finally, the organization of his known History fulfilled with a treatise which proposed both: the recognition of the Mexican language as a classic and the recompilation of all the poetical and rhetorical works in order to withdraw the vocabulary as well as these villages’ life style before the Conquest.

Key Words: Ancient Mexicans; Religious converts; preaching of the Gospel; native literature; rhetoric

Texto completo disponible sólo en PDF.

Referencias bibliográficas

Archivo Secreto Vaticano, A. A. Arm. I - XVIII, 1816, Cartaceo. Folios 3 y 3v. [ Links ]

De los cantares mexicanos, México: Biblioteca Nacional 1904, Ms. fol. 61, v. [ Links ]

Burkhart, Louise: The slippery Earth: nahua-christian moral dialogue in sixteenth-century Mexico, Tucson: University of Arizona Press 1989. [ Links ]

Bustamante, Jesús: “Retórica, traducción y responsabilidad histórica: claves humanísticas en la obra de Bernardino de Sahagún”, en Humanismo y visión del otro en la España moderna, Madrid: CSIC 1992, pp. 245-375. [ Links ]

Díaz Cíntora, Salvador: Huehuetlatolli: libro sexto del códice Florentino, México: UNAM 1995. [ Links ]

Eliade, Mircea: Historia de las creencias y las ideas religiosas, Barcelona: Herder 1999. [ Links ]

Frost, Elsa Cecilia: Historia de Dios en las Indias. Visión franciscana del nuevo mundo, México: Tusquets 2002. [ Links ]

Garibay, Ángel María: Historia de la literatura náhuatl, México: Porrúa 2000. [ Links ]

González Obregón, Luis (ed.): Libros y libreros en el siglo XVI, México: Archivo General de la Nación 2002. [ Links ]

GruzinskI, Serge: La colonización de lo imaginario, México: FCE 2001. [ Links ]

Hernández, Ascensión: “La Historia General de Bernardino de Sahagún a la luz de las Enciclopedias de la tradición greco-romana”, en Bernardino de Sahagún quinientos años de presencia, México: UNAM 2002, pp. 41-60. [ Links ]

Johansson, Patrick: La palabra de los aztecas, México: Trillas 2000. [ Links ]

Klor de Alva, Jorge: “El discurso nahua y la apropiación de lo europeo” en De palabra y obra en el Nuevo mundo. Imágenes interétnicas, ed. Miguel León Portilla, México: Siglo XXI 1992, pp. 338-368. [ Links ]

Las Casas, Bartolomé: Del único modo de atraer a todos los pueblos a la verdadera religión, México: FCE 1975. [ Links ]

León-Portilla, Miguel: Toltecáyotl. Aspectos de la cultura náhuatl, México: FCE 2003. [ Links ]

______: La visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la conquista, México: UNAM 2007. [ Links ]

Martínez, José Luis: El códice florentino y la historia general de Sahagún, México: Archivo General de la Nación 1982. [ Links ]

Mathes, Miguel: Santa Cruz de Tlatelolco: la primera biblioteca académica de América, México: Secretaría de Relaciones Exteriores 1982. [ Links ]

Máynez, Pilar: El calepino de Sahagún. Un acercamiento, México: FCE; ENEP Acatlán 2002. [ Links ]

______: “El proyecto lexicográfico de dos frailes españoles en México”, Estudios de cultura náhuatl, 37 (2006), pp. 85-94. [ Links ]

Morales, Francisco: “Los Coloquios de Sahagún: el marco teológico de su contenido”, Estudios de Cultura Náhuatl, 32 (2001). [ Links ]

Motolinía, Toribio: Memoriales, ed. Edmundo O’Gorman, México: UNAM 1971. [ Links ]

Pastrana Flores, Miguel: Historias De la conquista, México: UNAM 2004, pp. 25-63. [ Links ]

Sahagún, Bernardino de: Códice Florentino. Edición facsimilar del gobierno de la república del manuscrito 218 -20 de la colección Palatina de la biblioteca Medicea Laurenziana, México 1979. [ Links ]

______: Coloquios y doctrina cristiana con que los doce frailes de San Francisco, enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V, convirtieron a los indios de la Nueva España , ed. Miguel León Portilla, México: UNAM 1986. [ Links ]

______: Breve compendio de los ritos idolátricos que los indios de esta Nueva España usaban en tiempo de su infidelidad, ed. Guillermo Rousset Banda, presentación, paleografía y notas de María Guadalupe Bosch de Souza. México: s. e. 1990. [ Links ]

______: “Apéndice a la postilla”, Adiciones, Apéndice a la postilla y Ejercicio cotidiano, ed. J.O Anderson, México: UNAM 1993. [ Links ]

______ : Psalmodia Christiana, ed. Arthur J. O. Anderson, Salt Lake City: University of Utah Press 1993. [ Links ]

______: Historia General de las cosas de Nueva España, ed. Ángel María Garibay, México: Porrúa 1999. [ Links ]

______: Psalmodia christiana, ed. José Luis Suárez Roca, León: Instituto Leonés de cultura 1999. [ Links ]

Scotus, John Duns: Questiones quodlibetales, Madrid: Católica 1968. [ Links ]

Séjounrné, Laurette: Pensamiento y religión en el México antiguo, México: FCE 1987. [ Links ]

Sevilla, Isidoro de: Etimologías, intro. Díaz y Díaz, Madrid: BAC 2004. [ Links ]

Silva Galeana, Librado (ed.): Huehuetlatolli, México: FCE 1991. [ Links ]

Soustelle, Jacques: La vida cotidiana de los aztecas en vísperas de la conquista, México: FCE 2000. [ Links ]

Todorov, Tzvetan: Las morales de la historia, Barcelona: Paidós 1993. [ Links ]

Trigo, Tomás: “Escatología y especificidad de la ética cristiana”, en César Izquierdo et.al. (comp.): Escatología y vida cristiana, Pamplona: Eunsa 2002, pp. 195-203. [ Links ]

Valadés, Diego: Retórica cristiana, México: FCE 2003. [ Links ]

Westheim, Paul: Arte antiguo de México, México: Biblioteca Era 1991. [ Links ]

Wolf, Eric: Pueblos y culturas de Mesoamérica, México: Biblioteca Era 1967. [ Links ]

Recibido: 06 de Diciembre de 2007; Aprobado: 01 de Abril de 2008

Creative Commons License Este es un artículo publicado en acceso abierto bajo una licencia Creative Commons