SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 issue31Notas sobre De Utilitate CredendiPaul Ricoeur: Caminos del reconocimiento: tres ensayos author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Tópicos (México)

Print version ISSN 0188-6649

Tópicos (México)  n.31 México Dec. 2006

https://doi.org/10.21555/top.v31i1.188 

Artículos

Dédalo y Platón: el espacio escultórico del Eutifrón o de los graciosos razonamientos que pasaron entre Sócrates y Eutifrón, y de lo que, por mal de éstos, sucedió con aquéllos*

Nicole Ooms** 

** Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas / Centro de Estudios Clásicos / Coordinación de Humanidades/UACSHUM, México. Correo electrónico: ooms@correo.unam.mx


Resumen

Al final del Eutifrón, Platón compara jocosamente los resultados del diálogo entre el filósofo y el adivino en torno a la piedad, con estatuas vivientes que parecen no poder quedarse en su lugar y que cierta tradición atribuye a Dédalo. El presente texto explora las virtudes que tiene esta metáfora tanto para examinar la naturaleza de los frutos filosóficos de la investigación sobre lo pío y lo impío, como para reflexionar sobre la naturaleza de la piedad en la Grecia clásica. También se afirma que la mención de las estatuas en movimiento propicia una reflexión sobre un sentido dinámico de mimesis a menudo dejado a un lado por los comentaristas de Platón. Finalmente, la exploración del horizonte cultural de la metáfora y de su relación con el tema del diálogo también toma en cuenta la mención explícita hecha por Platón de que la comparación entre discursos y estatuas es una broma.

Palabras clave: Platón; Eutifrón; Dédalo; estatuaria; piedad; mimesis; logos; broma

Abstract

Unless one views metaphor as a prephilosophical tool to be erradicated from proper philosophy, the reader of Plato’s dialogues will find it interesting to investigate both the significance and the power of the great number of metaphors to be found in these works. The present text focuses on the comparison made by Plato at the end of his Euthyphro between the results of the enquiry about piety, on the one hand, and the living statues supposedly created by Daedalus, on the other hand. The claim I make here is that this metaphor has at least four virtues: 1) it offers ways of revisiting the reasons why the arguments failed; 2) it illustrates a peculiar sense of mimesis often disregarded by Plato’s interpreters; 3) it gives the enquiry on piety a cultural context that illuminates the conceptual frame of such enquiry as well as the very notion of piety in Ancient Greece; finally, (4), the metaphor is a joke whose several possible interpretations may say something about the interlocutors of this platonic dialogue as well as about ourselves as Plato’s readers.

Key words: Plato; Euthyphro; Daedalus; statuary; piety; mimesis; logos; joke

Texto completo disponible sólo en PDF.

Fuentes consultadas

Barber, Robin (1990): “The Greeks and their Sculpture” en Owls to Athens. Essays on Classical Subjects presented to Sir Kenneth Dover and edited by E. M. Craik, Oxford: Clarendon Press. [ Links ]

Benveniste, Emile (1932): “Le sens du mot KOLOSSOS et les noms grecs de la statue”, Revue de Philologie, de Littérature et d’Histoire anciennes, pp. 110-135. [ Links ]

Burkert, Walter (1977): Griechische Religion der archaischen und klassischen Epoche. Die Religionen der Menschheit, Band 15, Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer. [ Links ]

Burnet, John (1924): Plato’s Euthyphro, Apology of Socrates and Crito, Oxford. [ Links ]

Csapo, E. y Slater, W. J. (1995): The context of Ancient Drama, Ann Arbor, Univ. of Michigan Press. [ Links ]

Detienne, Marcel (1998): Apollon, le couteau à la main (Une approche expérimentale du polythéisme grec), Bibl. des Sciences Humaines, Gallimard, Mesnil-sur l’Estrée. [ Links ]

Duke, E. A.; Hicken, W. F.; Nicoll, W. S. M.; Robinson, D. B.; Strachan, J. C. G. (1995): Platonis Opera, Tomus I, Oxonii. [ Links ]

Duverger, Christian (1983): La flor letal. Economía del sacrificio azteca, trad. de Juan José Utrilla, México: FCE. [ Links ]

Frontisi-Ducroux, Francoise (1975): Dédale mythologie de l’artisan en Grèce ancienne, Paris: Maspero. [ Links ]

Keuls, Eva C. (1978): Plato and Greek Painting, Leiden: E. J. Brill. [ Links ]

Morris, Sarah P. (1992): Daidalos and the Origins of Greek Art, Columbia Studies in the Classical Tradition, Vol. V, Princeton: University Press. [ Links ]

Hare , John E. (ed.) (1981): Plato’s Euthyphro. A presentation of the Greek text with notes by E. John Hare, Pennsylvania: Bryn Mawr Commentaries. [ Links ]

Dorion, Louis-André (ed. y trad.) (1997): Platon: Lachès, Euthyphron, París: GF Flammarion. [ Links ]

Canto-Sperber, Monique (ed., trad., notas) (1991): Platon: Ménon, París: GF Flammarion. [ Links ]

Gómez-Lobo, Alfonso (trad., análisis y notas) (1996): Platón: Eutifrón, Col. Los Clásicos, Santiago de Chile: Ed. Universitaria. [ Links ]

Van Straten, F. T. (1981): “Gifts for the Gods” en Versnel, H.S. (ed.): Faith, Hope and Worship, Leiden: E. J. Brill. [ Links ]

* Originalmente, lo esencial de este texto fue escrito en francés para honrar una invitación que me extendiera María Noel Lapoujade para participar, en calidad de ponente, en el Primer Congreso de Estudios de lo Imaginario que organizó ella en 1997, cuando me hallaba concluyendo mi tesis de doctorado en la Universidad de Londres. María Noel Lapoujade presenció, con fervor, inspiración y a veces con furor, cada etapa de la puesta en pie de este texto. André Laks ha, no sé si con o sin piedad, llevado a cabo la ingrata tarea de comentar por escrito la primera versión completa. Ambos propiciaron importantes reflexiones y sustanciales modificaciones consiguientes. El resultado final, sin embargo, no les es imputable. También quisiera agradecer a Luc Brisson, Alfonso Gómez-Lobo, Aïkaterini Lefka, Abdiel Macías, André Motte y Pedro C. Tapia Zúñiga. Ellos saben por qué. Los subtítulos se inspiran en la prosa de Miguel de Cervantes. El texto va dedicado a Ramón Xirau, otro gran artesano de la lengua española.

Recibido: 21 de Noviembre de 2006; Aprobado: 25 de Enero de 2007

Creative Commons License Este es un artículo publicado en acceso abierto bajo una licencia Creative Commons