SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.8 issue24Parochial Mindset and Foreign Trade Policy-making: Lessons from Subnational MexicoThe change in the Japanese monetary system and the Mexican peso in a file of the National Historical Archive of Spain of 1871 author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


México y la cuenca del pacífico

On-line version ISSN 2007-5308

Abstract

ZHOU, Jie. Estudio de la compensación a las pérdidas en la traducción chino-español de los nombres de los platillos chinos. Méx.cuenca pac [online]. 2019, vol.8, n.24, pp.103-118. ISSN 2007-5308.  https://doi.org/10.32870/mycp.v8i24.612.

Es del dominio común que la cocina china se cuenta entre las más conocidas del mundo, y que el simple hecho de comer forma parte inseparable de la vida cotidiana. Razón por la cual la comida china supone una atracción para los turistas provenientes de diferentes continentes y los interesados en la cultura milenaria de China. Sin embargo, debido a la variedad de los ingredientes y las formas de cocinar, así como las disparidades culturales y lingüísticas, inevitablemente surgen pérdidas durante el proceso de traducción de los nombres de los platillos chinos. A fin de conservar lo más posible la esencia de los platillos chinos, la traducción de éstos merece profundos estudios, tema que tratamos de analizar desde el ángulo chino-español.

El presente estudio se articula en tres partes. En la primera se presentan algunas teorías generales de las pérdidas y la compensación de traducción. Se abordan en la segunda parte la denominación de los platillos chinos y los posibles factores que ocasionan pérdidas en la traducción. La tercera parte se desarrolla en torno a la compensación que se puede aplicar en este proceso, ilustrándose con diversos ejemplos.

Keywords : traducción chino-español; platillos chinos; pérdida; compensación; interculturalidad.

        · abstract in English     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )