SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.20 issue4Semantic Textual Similarity Methods, Tools, and Applications: A SurveyMention Detection for Improving Coreference Resolution in Russian Texts: A Machine Learning Approach author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Computación y Sistemas

On-line version ISSN 2007-9737Print version ISSN 1405-5546

Abstract

TURKI KHEMAKHEM, Ines; JAMOUSSI, Salma  and  BEN HAMADOU, Abdelmajid. POS Tagging without a Tagger: Using Aligned Corpora for Transferring Knowledge to Under-Resourced Languages. Comp. y Sist. [online]. 2016, vol.20, n.4, pp.667-679. ISSN 2007-9737.  https://doi.org/10.13053/cys-20-4-2430.

Almost all languages lack sufficient resources and tools for developing Human Language Technologies (HLT). These technologies are mostly developed for languages for which large resources and tools are available. In this paper, we deal with the under-resourced languages, which can benefit from the available resources and tools to develop their own HLT. We consider as an example the POS tagging task, which is among the most primordial Natural Language Processing tasks. The task is importatn because it assigns to word tags that highlight their morphological features by considering the corresponding contexts. The solution that we propose in this research work, is based on the use of aligned parallel corpus as a bridge between a rich-resourced language and an under-resourced language. This kind of corpus is usually available. The rich-resourced language side of this corpus is annotated first. These POS-annotations are then exploited to predict the annotation on the under-resourced language side by using alignment training. After this training step, we obtain a matching table between the two languages, which is exploited to annotate an input text. The experimentation of the proposed approach is performed for a pair of languages: English as a rich-resourced language and Arabic as an under-resourced language. We used the IWSLT10 training corpus and English TreeTagger 15. The approach was evaluated on the test corpus extracted from the IWSLT08 and obtained F-score of 89%. It can be extrapolated to the other NLP tasks.

Keywords : POS tagging; alignment; parallel corpus; under-resourced languages.

        · text in English     · English ( pdf )