Services on Demand
Journal
Article
Indicators
- Cited by SciELO
- Access statistics
Related links
- Similars in SciELO
Share
Salud Pública de México
Print version ISSN 0036-3634
Abstract
RAMADA-RODILLA, José María; SERRA-PUJADAS, Consol and DELCLOS-CLANCHET, George L. Cross-cultural adaptation and health questionnaires validation: revision and methodological recommendations. Salud pública Méx [online]. 2013, vol.55, n.1, pp.57-66. ISSN 0036-3634.
The simple translation of a questionnaire may lead to misinterpretation due to language and cultural differences. When using questionnaires developed in other countries and languages in scientific studies it is necessary, besides the translation, to carry out a cross-cultural adaptation and validation. Our objective was to review the literature on cross-cultural adaptation and validation (CCAV) of health questionnaires, and to synthesize and propose recommendations based on the scientific literature to facilitate this process. The CCAV should follow a systematic process. Two steps are recommended: 1) cross-cultural adaptation: direct translation, synthesis, back translation, expert committee consolidation and pre-testing, and 2) validation (with up to seven steps): assessment of internal consistency, reliability, intra- and inter-observer reliability, face, content, criterion and construct validity. Lack of equivalence between questionnaires limits the comparability of results among populations with different cultures and languages and the exchange of information in the scientific community.
Keywords : questionnaires; scales; health survey; cross-cultural comparison; validation studies; reliability and validity.