SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.13 issue1Idioma efe: A Phonological Approach to the Study of a Mexican Spanish Linguistic GameThe Mirative Meaning of Conque in Current Mexican Spanish author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Anuario de letras. Lingüística y filología

On-line version ISSN 2448-8224Print version ISSN 2448-6418

Abstract

GALUP THOUREY, Ricardo. Transgresiones conversacionales y recursos pragmalingüísticos: aproximación transcultural entre El Chigüire Bipolar y The Onion. Anu. let. lingüíst. filol. [online]. 2025, vol.13, n.1, pp.65-96.  Epub June 13, 2025. ISSN 2448-8224.  https://doi.org/10.19130/iifl.adel.2025.13.1.00x328sw33.

Este estudio transcultural analiza las transgresiones de las máximas conversacionales de Grice (1975) y los recursos pragmalingüísticos en noticias satíricas de El Chigüire Bipolar y The Onion, utilizando una metodología cualitativa y descriptiva (Reguera, 2008), en un contexto transcultural (Félix-Brasdefer, 2019). La muestra incluye siete artículos recientes de cada portal, seleccionados aleatoriamente. La metodología consistió en identificar elementos clave como declaraciones ingeniosas, comparaciones inusuales y chistes, y aplicar las máximas conversacionales para evaluar las estrategias humorísticas. El análisis reveló que ambos portales violan intencionalmente las máximas de cantidad, calidad, relación y manera para generar humor y crítica social en sus respectivos contextos culturales. El Chigüire Bipolar utiliza exageración, ironía, subjetividad y falta de coherencia para criticar la realidad venezolana, mientras que The Onion emplea ironía, exageración, ambigüedad y desviación de expectativas para subvertir las convenciones comunicativas. Estas transgresiones no son meras violaciones de las normas conversacionales, sino estrategias deliberadas que contribuyen al humor y la crítica social, subrayando la importancia del contexto y las implicaturas en la interpretación del humor. La investigación concluye que la pragmática transcultural muestra la flexibilidad de las normas pragmáticas en diferentes contextos culturales. La capacidad de ambos medios para utilizar recursos pragmalingüísticos de manera efectiva resuena con sus audiencias específicas, destacando la necesidad de adaptar las estrategias humorísticas a las normas y expectativas culturales. Este estudio proporciona una comprensión más profunda de la dinámica del humor en la era digital y su papel en la formación del discurso público, contribuyendo al campo de la pragmática transcultural y la crítica social.

Keywords : pragmática transcultural; humor; máximas conversacionales; recursos pragmalingüísticos.

        · abstract in English     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )