SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.13 número37Análisis de la enseñanza de español como lengua extranjera para profesionales de comercio exterior en China índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


México y la cuenca del pacífico

versão On-line ISSN 2007-5308

Resumo

MI, Tian  e  MUNOZ CABRERA, Rodrigo. Tao in the Hispanic world: Translation of Chinese Taoist books. Méx.cuenca pac [online]. 2024, vol.13, n.37, pp.97-116.  Epub 12-Ago-2024. ISSN 2007-5308.  https://doi.org/10.32870/mycp.v13i37.868.

Taoism is a philosophical and religious doctrine deeply rooted in Chinese culture. Spanish priests initiated the process of dissemination of this doctrine in the Hispanic world. However, researchers of other nationalities continued this work, with mixed results, since they were not aware of the synonymy and the real meaning of the allegorical resources used by the Chinese authors. On the other hand, the indirect translations have caused an endless number of misinterpretations that, at present, are corrected through direct translations from Chinese.

The purpose of this article is to present the history of the translation of Taoism into Western languages in general, and into Spanish in particular. It also analyzes the quantity, quality and variety of the titles published in the Spanish-speaking world, providing an overview of the results achieved.

Palavras-chave : Taoism; translation; Chinese-Spanish; philosophy; cross-cultural studies.

        · resumo em Espanhol     · texto em Espanhol