SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.42 issue2Rhetoric in a Nut: Sor Juana’s “Villancico VII”Julio Cortázar and katábasis: Classic Substrate in Rayuela’s Chapter 36 author indexsubject indexsearch form
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Indicators

Related links

  • Have no similar articlesSimilars in SciELO

Share


Nova tellus

Print version ISSN 0185-3058

Abstract

RIO TORRES-MURCIANO, Antonio. ¿Traducciones fieles en verso? El caso de los Virgilios mexicanos. Nova tellus [online]. 2024, vol.42, n.2, pp.111-134.  Epub Nov 25, 2024. ISSN 0185-3058.  https://doi.org/10.19130/iifl.nt.2024.42.2/000s22x0q116.

A la hora de traducir poesía, la alternativa entre prosa y verso se ha planteado frecuentemente como paralela al más amplio dilema entre fidelidad y libertad de la traducción. Sin embargo, este paralelismo puede ser puesto en cuestión hasta el punto en que la estricta oposición teórica entre fidelidad y libertad resulta superada, como se muestra aquí por medio de un panorama comparativo de las prácticas traductoras seguidas por José Rafael Larrañaga, Joaquín Arcadio Pagaza y Rubén Bonifaz Nuño en sus respectivos traslados en verso de las tres obras mayores de Virgilio.

Keywords : Virgilio; José Rafael Larrañaga; Joaquín Arcadio Pagaza; Rubén Bonifaz Nuño; traducción.

        · abstract in English     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )