SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.63Cacería tradicional y valoración cultural de la fauna en la comunidad maya de Xul, Oxkutzcab, YucatánU T’aan Nukuch Máak (‘Palabras de los ancianos’): hacia la definición de un género maya yucateco de ‘discurso’ índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Estudios de cultura maya

versão impressa ISSN 0185-2574

Resumo

PETATILLO CHAN, Rodrigo. La toponimia en el maya yucateco de (i)x K’o’opch’e’en, Quintana Roo. Estud. cult. maya [online]. 2024, vol.63, pp.221-250.  Epub 26-Ago-2024. ISSN 0185-2574.  https://doi.org/10.19130/iifl.ecm.63.2024/00171s0xw38.

El estudio y descripción de los topónimos son uno de los temas más antiguos de la lingüística (Levinson, 2003) y la filología. Se trata de un área que nos explica la historia de una región, y a su vez describe los rasgos topográficos del paisaje. Los topónimos codifican múltiples informaciones que un análisis lingüístico y antropológico ayuda a revelar. El objetivo de este artículo consiste en describir los topónimos del maya yucateco de Kopchen, Quintana Roo, centrándose en sus significados a través de la exposición de sus propiedades léxico-morfológicas y fonológicas. Se usó la etnografía de la comunicación (Gumperz y Hymes, 1964), empleando entrevistas semiestructuradas para la elaboración del corpus. Este artículo muestra que los morfemas que forman los topónimos nativos del maya yucateco revelan información relacionada directamente con el lugar, en contraste con los topónimos provenientes del español al maya yucateco analizados en este artículo. Todos los topónimos son multimorfémicos; los morfemas léxicos refieren a diferentes categorías de palabras. El núcleo de un topónimo resultó crucial para determinar las construcciones endocéntricas y las construcciones exocéntricas. Morfológicamente, solo se observa la marca de género femenino o individualizador (i)x y el sufijo -il en los topónimos. Fonológicamente, los topónimos prestados del español se adaptan a las reglas fonológicas del maya yucateco con alargamientos vocálicos y luego reciben los tonos. Los préstamos se vuelven cada vez más complejos de acuerdo con las diferentes producciones de los hablantes. Este artículo revela varios puntos que ayudan a la literatura en general a ampliar su conocimiento sobre la toponimia.

Palavras-chave : toponimia; compuesto; préstamo; adaptación lingüística; maya yucateco.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )