SciELO - Scientific Electronic Library Online

 número40TrainQA: a Training Corpus for Corpus-Based Question Answering SystemsEnglish-to-Japanese Cross-Language Question-Answering System using Weighted Adding with Multiple Answers índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados




Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO



versión On-line ISSN 1870-9044

Polibits  no.40 México jul./dic. 2009


Special section: Information Retrieval and Natural Language Processing


Cross Language Information Retrieval using Multilingual Ontology as Translation and Query Expansion Base


Mustafa Abusalah, John Tait, and Michael Oakes


School of Computing and Technology, University of Sunderland, Sunderland SR6 0DD, UK, (e–mail:,,


Manuscript received October 14, 2008.
Manuscript accepted for publication August 3, 2009.



This paper reports an experiment to evaluate a Cross Language Information Retrieval (CLIR) system that uses a multilingual ontology to improve query translation in the travel domain. The ontology–based approach significantly outperformed the Machine Readable Dictionary translation baseline using Mean Average Precision as a metric in a user–centered experiment.

Key words: Ontology, multilingual, cross language information retrieval.





[1] D. A. Lelmalayin, 26–01–2006.         [ Links ]

[2] F. C. Gey, "The TEC–2001: Cross Language Information Retrieval Track," 2001.         [ Links ]

[3] Evaluations and Language Resources Distribution Agency, 26–01–2006.         [ Links ]

[4] Palestinian ministry of tourism, http://www.visit– 26–01-2006.         [ Links ]

[5] J. Levelling, "Towards a better baseline for NLP methods in domain–specific information retrieval," in Results of the CLEF 2005 Cross–Language System Evaluation Campaign, Working Notes for the CLEF 2005 Workshop, Wien, Österreich: Centromedia, 2005.         [ Links ]

[6] E. Voorhees, "Query expansion using lexical–semantic relations," in Proc. of SIGIR, Dublin, 1994.         [ Links ]

[7] P. Buitelaar, D. Steffen, M. Volk, D. Widdows, B. Sacaleanu, S. Vintar, S. Peters, and H. Uszkoreit, "Evaluation Resources for Concept–based Cross–Lingual Information Retrieval in the Medical Domain," in Proc. of LREC, Lissabon, 2004.         [ Links ]

[8] L. Ballesteros and B. Croft, "Phrasal Translation and Query Expansion Techniques for Cross–language Information Retrieval," in Proc. of SIGIR, 1997, pp. 84–91.         [ Links ]

[9] L. Ballesteros and B. Croft, "Resolving Ambiguity for Cross–Language Retrieval," in Proc. of SIGIR, 1998, pp. 64–71.         [ Links ]

[10] T. Hedlund, E. Airio, H. Keskustalo, R. Lehtokangas, A. Pirkola, and J. Kalervo, "ARVELIN: Dictionary–Based Cross–Language Information Retrieval: Learning Experiences from CLEF 2000–2002," Information Retrieval, 7, 99–119, 2004.         [ Links ]

[11] M. Braschler, "Combination Approaches for Multilingual Text Retrieval Eurospider Information Technology," Information Retrieval, 7, 183204, 2004.         [ Links ]

[12] N. F. Noy and D. L. McGuiness, "Ontology Development 101: A Guide to Creating Your First Ontology," SMI Technical Report SMI–2001–0880, 2001.         [ Links ]

[13] S. E. Robertson, S. Walker, M. M. Beaulieu, M. Gatford, and A. Payne, "Okapi at TREC–4," in NIST Special Publication 500–236, the Fourth Text Retrieval Conference (TREC–4), 1995, pp 73–96.         [ Links ]

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons