SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.60 número3La Dragona Carcajadas. Notas sobre una leyenda persa índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Estudios de Asia y África

versão On-line ISSN 2448-654Xversão impressa ISSN 0185-0164

Resumo

RABINOVICH, Silvana. Utopías de la traducción: el judeo-árabe entre el temor y la confianza. Ecos descolonizadores de pensadores judíos árabes de todos los tiempos. Estud. Asia Áfr. [online]. 2025, vol.60, n.3, e3059.  Epub 06-Out-2025. ISSN 2448-654X.  https://doi.org/10.24201/eaa.v60i3.e3059.

Una promesa utópica de convivencia binacional e interreligiosa anida en la lengua judeo-árabe, milenaria traductora entre dos culturas que la teología política nacional-colonial reduce a enemistad. En traducción (en sentido filosófico), buscando des-esencializar el hebreo y el árabe, considero que la utopía habilita la descolonización de la teología política en aras de una cosmopolítica del lenguaje. Desde hace un milenio las lenguas árabe y hebrea, cuya enemistad hoy se considera inexorable, pudieron pensar, creer y crear -con otros- expresiones diversas del temor al mismo Dios. A partir de algunos fragmentos de textos judeo-árabes de los siglos X y XI, desde una perspectiva heterónoma ética y política, analizo las potencialidades utópicas del acto de traducir.

Palavras-chave : hebreo; árabe; interreligiosidad; descolonización; cosmopolítica.

        · resumo em Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )