<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-1200</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tópicos del Seminario]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tóp. Sem]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-1200</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Seminario de Estudios de la Significación]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-12002009000100008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Posibilidades e imposibilidades del dialogismo socio-cultural en la literatura hispanoamericana]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Possibilities and Impossibilities of Sociocultural Dialogism in Spanish American Literature]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Sociales Facultad de Filosofía y Letras]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México D.F.]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<numero>21</numero>
<fpage>181</fpage>
<lpage>218</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-12002009000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-12002009000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-12002009000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este ensayo busca delimitar los diferentes ámbitos de pertinencia de las categorías bajtinianas de dialogismo, monologismo y polifonía, así como de los enunciados, imagen y voz. La autora plantea los alcances y limitaciones de estas nociones para el estudio de las prácticas narrativas hispanoamericanas, y ejemplifica la problemática con el estudio del cuento "Luvina" de Juan Rulfo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This essay tries to define the different spheres of relevance for the Bakhtinian categories of dialogism, monologism and polyphony as well as those of utterance, image and voice. The author establishes the ranges and limitations of these notions in order to study Spanish American narrative practices and exemplifies the problems found in the study of the story "Luvina" by Juan Rulfo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Cet essai cherche à délimiter les différents domaines de pertinence des catégories bakhtiennes de dialogisme, monologisme et polyphonie, de même que des énoncés, image et voix. L'auteur pose les portées et les limites de ces notions pour l'étude des pratiques narratives hispano-américaines et fournit des exemples de la problématique grâce à l'étude du conte << Luvina >> de Juan Rulfo.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Posibilidades e imposibilidades del dialogismo socio&#150;cultural en la literatura hispanoamericana<a href="#notas">*</a></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Possibilities and Impossibilities of Sociocultural Dialogism in Spanish American Literature</b> </font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Fran&ccedil;oise Perus**</b> </font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** Profesora e investigadora de la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras del Instituto de Investigaciones Sociales de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. Instituto de Investigaciones Sociales, &aacute;rea B, Cub. 10, Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, C.P. 04510 M&eacute;xico, D.F. Tel: + (52) 55 56 22 74 00, ext. 260. </i> Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:perus@correo.unam.mx">perus@correo.unam.mx</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este ensayo busca delimitar los diferentes &aacute;mbitos de pertinencia de las categor&iacute;as bajtinianas de <i>dialogismo, monologismo y polifon&iacute;a, </i>as&iacute; como de los enunciados, imagen y voz. La autora plantea los alcances y limitaciones de estas nociones para el estudio de las pr&aacute;cticas narrativas hispanoamericanas, y ejemplifica la problem&aacute;tica con el estudio del cuento "Luvina" de Juan Rulfo. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This essay tries to define the different spheres of relevance for the Bakhtinian categories of <i>dialogism, monologism </i>and <i>polyphony </i>as well as those of utterance, image and voice. The author establishes the ranges and limitations of these notions in order to study Spanish American narrative practices and exemplifies the problems found in the study of the story "Luvina" by Juan Rulfo. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cet essai cherche &agrave; d&eacute;limiter les diff&eacute;rents domaines de pertinence des cat&eacute;gories bakhtiennes de <i>dialogisme, monologisme et polyphonie, </i>de m&ecirc;me que des &eacute;nonc&eacute;s, image et voix. L'auteur pose les port&eacute;es et les limites de ces notions pour l'&eacute;tude des pratiques narratives hispano&#150;am&eacute;ricaines et fournit des exemples de la probl&eacute;matique gr&acirc;ce &agrave; l'&eacute;tude du conte &lt;&lt; Luvina &gt;&gt; de Juan Rulfo. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe sin duda &#151;&iquest;o existi&oacute;?&#151; una <i>moda </i>Bajt&iacute;n que, como cualquier otra, no est&aacute; exenta de excesos. &eacute;stos conducen por lo general al estancamiento y al desgaste de los aspectos m&aacute;s novedosos y creativos de la propuesta original. En el &aacute;mbito de la literatura y la cr&iacute;tica literaria latinoamericanas, esta moda y no pocas imitaciones irreflexivas han conducido a la aplicaci&oacute;n indiscriminada de las categor&iacute;as m&aacute;s llamativas elaboradas por el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso a partir del examen de otras literaturas, las europeas particularmente. As&iacute;, en la literatura latinoamericana casi todo se volvi&oacute; de pronto <i>carnavalesco </i>o <i>polif&oacute;nico, </i>por el s&oacute;lo hecho de presentar una diversidad de lenguajes y puntos de vista confrontados en el espacio de la ficci&oacute;n, con prescindencia de un narrador en tercera persona que impusiera su propia concepci&oacute;n del mundo narrado, de la forma de los personajes, de las relaciones de &eacute;stos entre s&iacute; y de la correspondencia supuesta entre el mundo narrado y la realidad extratextual. La conversi&oacute;n de categor&iacute;as anal&iacute;ticas sumamente complejas e interrelacionadas entre s&iacute; en simples adjetivos adosados a unos  an&aacute;lisis que a menudo no descansan en una apropiaci&oacute;n sosegada de las v&iacute;as de an&aacute;lisis abiertas por la propuesta bajtiniana, ha tenido varios efectos, no todos deseables. Entre estos efectos cabe recalcar, por un lado, el anquilosamiento de una propuesta inacabada y abierta, que en ning&uacute;n momento pretendi&oacute; convertirse en un <i>m&eacute;todo </i>formalmente acabado y listo para ser aplicado; y, por el otro lado, lo limitado y escasamente productivo de la introducci&oacute;n de referencias bajtinianas en relaci&oacute;n con el estudio de los procesos literarios y culturales del subcontinente americano. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los planteamientos que siguen apuntan a dos objetivos primordiales. En primer lugar, se proponen recordar, aunque sea de manera sucinta y sin entrar en los debates de Bajt&iacute;n con otras corrientes conceptuales &#151;formalistas o no&#151;, las principales bases epistemol&oacute;gicas de las que parti&oacute; el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso en su esfuerzo por reorientar los estudios literarios, sin perder de vista ni la dimensi&oacute;n hist&oacute;rica, social y cultural de las obras y los procesos literarios, ni la dimensi&oacute;n propiamente art&iacute;stica de unas y otros. Orientada hacia la categor&iacute;a central de dialogismo, esta ce&ntilde;ida revisi&oacute;n est&aacute; destinada a poner de relieve los &aacute;mbitos de pertinencia de las diferentes nociones que concurren en la circunscripci&oacute;n de la problem&aacute;tica ligada a dicha categor&iacute;a, y pretende destacar al propio tiempo las relaciones que han de establecerse entre estas nociones y sus respectivos &aacute;mbitos de pertinencia. Para esto, resultan primordiales la noci&oacute;n de <i>enunciado </i>y las de <i>g&eacute;neros discursivos, primarios </i>y <i>secundarios </i>&#151;con sus implicaciones respectivas y sus interrelaciones&#151;, as&iacute; como la noci&oacute;n de <i>voz, </i>que adquiere caracter&iacute;sticas e implicaciones distintas seg&uacute;n los niveles y los &aacute;mbitos en que se sit&uacute;a el an&aacute;lisis. La precisi&oacute;n de las interrelaciones entre estas diferentes nociones apunta a poner de manifiesto la complejidad de la categor&iacute;a de dialogismo, no s&oacute;lo en lo que concierne los aspectos propiamente formales del dialogismo y sus an&aacute;lisis, sino tambi&eacute;n en lo que toca a la ineludible consideraci&oacute;n de su dimensi&oacute;n socio&#150;cultural. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En segundo lugar, y con base en esta primera revisi&oacute;n, se ahondar&aacute; en la caracterizaci&oacute;n de los g&eacute;neros secundarios, y m&aacute;s concretamente en la de los g&eacute;neros narrativos y literarios y su relaci&oacute;n con los g&eacute;neros primarios, para precisar los alcances de las categor&iacute;as de <i>monologismo </i>y de <i>polifon&iacute;a </i>en su relaci&oacute;n con la problem&aacute;tica del dialogismo, retomada bajo el &aacute;ngulo del estilo y la composici&oacute;n. En efecto, la distinci&oacute;n entre g&eacute;neros primarios y secundarios, y el examen de las relaciones que mantienen los segundos &#151;los narrativos en particular&#151; con los primeros resulta de primordial importancia para no confundir el dialogismo inherente a los enunciados y los g&eacute;neros ligados a la actividad pr&aacute;ctica y a los intercambios verbales asociados con ella, con su reelaboraci&oacute;n y reorganizaci&oacute;n en el plano de la ficci&oacute;n. Por cuanto toda narraci&oacute;n art&iacute;stica &#151;cuento o novela&#151; constituye en s&iacute; misma un enunciado, formalmente definido por el sujeto de su enunciaci&oacute;n (el autor implicado) y por su conclusi&oacute;n (por el hecho de tener principio y fin, adem&aacute;s de forma y estilo propios), y en tanto este enunciado ficticio se caracteriza al mismo tiempo por la reelaboraci&oacute;n y reorganizaci&oacute;n de otros g&eacute;neros &#151;primarios y no primarios, puesto que suele acudir tambi&eacute;n a tradiciones narrativas codificadas como <i>literarias</i>&#151;, en el interior de dicho enunciado el dialogismo adquiere complejidades espec&iacute;ficas. Ciertamente, la novela o el cuento pueden figurar, en su propio seno, varias de las formas de los intercambios verbales primarios o coloquiales al uso, y dar as&iacute; la impresi&oacute;n de que no hay diferencia sustancial entre el mundo real y el de la ficci&oacute;n. Sin embargo, estas formas y los enunciados que le corresponden est&aacute;n ah&iacute; como <i>representados </i>&#151;esto es, <i>objetivados</i>&#151;, y su sentido y su valoraci&oacute;n dependen de las correlaciones que el texto &#151;el enunciado ficticio&#151; establece entre todos ellos, tanto en el plano del estilo como en el de la composici&oacute;n. La presencia de di&aacute;logos entre los personajes, la de cierta "contaminaci&oacute;n" de la <i>voz </i>del personaje con la del narrador en tercera persona, o la fragmentaci&oacute;n del enunciado ficticio mediante la yuxtaposici&oacute;n de enunciados y g&eacute;neros diversos  dicen muy poco acerca de las modalidades espec&iacute;ficas del dialogismo instaurado o no dentro de la ficci&oacute;n. Ante todo, dan cuenta de diversas modalidades de <i>objetivaci&oacute;n de </i>los enunciados <i>ajenos, </i>pero una vez m&aacute;s el problema radica en las correlaciones espec&iacute;ficas que el texto establece entre todos ellos en los planos de la composici&oacute;n y el estilo; composici&oacute;n y estilo que no se reducen al reconocimiento o el inventario de estas modalidades de <i>objetivaci&oacute;n, </i>sino que llaman a un examen detenido de las correlaciones que la voz enunciativa &#151;que, desde luego no se confunde con la del autor implicado&#151; establece o deja de establecer entre todos ellos. En este sentido, la forma del enunciado y su sentido son inseparables de la forma de la enunciaci&oacute;n, entendida como la que organiza la totalidad de los enunciados en el plano de la composici&oacute;n, y como la que se sit&uacute;a a s&iacute; misma &#151;y sit&uacute;a a su lector&#151; respecto de ellos, valoriz&aacute;ndolos en el plano del estilo, o de la entonaci&oacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>monologismo </i>y la <i>polifon&iacute;a </i>son categor&iacute;as directamente ligadas a esta concepci&oacute;n de la enunciaci&oacute;n, consideradas desde el punto de vista de los g&eacute;neros secundarios, y m&aacute;s concretamente de los g&eacute;neros narrativos y art&iacute;sticos y de su compleja evoluci&oacute;n hist&oacute;rica y cultural. En este &aacute;mbito preciso, el monologismo no se opone a la categor&iacute;a general de dialogismo, ni la polifon&iacute;a se confunde con ella. Uno y otro t&eacute;rmino ata&ntilde;en a la forma del conjunto de las correlaciones que las diversas modalidades de la voz enunciativa establecen con los diferentes enunciados, g&eacute;neros y voces que dicha voz acoge y figura &#151;reelabor&aacute;ndolos, organiz&aacute;ndolos y valor&aacute;ndolos&#151; dentro del espacio ficticio que contribuye a instaurar. La forma de estas correlaciones &#151;la po&eacute;tica concreta de los textos narrativos&#151; es infinitamente variada, y no se desprende tan s&oacute;lo de la pluralidad y la heterogeneidad de los enunciados y los g&eacute;neros subsumidos dentro del enunciado ficticio. Por remitir a cuestiones relativas a la objetivaci&oacute;n de enunciados, g&eacute;neros y voces &#151;que no por aparecer en su singularidad dejan de tener una ineludible dimensi&oacute;n social y cultural&#151;, las formas concretas de su figuraci&oacute;n y  las de las correlaciones que el texto instaura entre todos ellos no dejan de apuntar, a su vez, a la forma de existencia &#151;a los contactos efectivos o a la ausencia de ellos&#151; de los g&eacute;neros y las voces reelaborados en el contexto hist&oacute;rico, social y cultural de donde provienen. De ah&iacute; que, si bien te&oacute;ricamente al menos toda ficci&oacute;n puede acercar y confrontar en su propio &aacute;mbito mundos que, fuera de &eacute;l, se hallan separados y distantes, y propiciar as&iacute; formas de acercamiento y dialogismo inexistentes, incipientes o endebles en el mundo real, estas formas de acercamiento ficticias no dejan de ser tributarias de la materialidad y las resistencias propias de los materiales tra&iacute;dos a dicho &aacute;mbito. En este punto, y por cuanto las categor&iacute;as de monologismo y de polifon&iacute;a no son casillas para etiquetar las obras, sino v&iacute;as de conceptualizaci&oacute;n y an&aacute;lisis para el examen de las modalidades de figuraci&oacute;n &#151;art&iacute;stica en este caso&#151; de la relaci&oacute;n siempre problem&aacute;tica e inestable con el <i>otro, </i>la comparaci&oacute;n entre ambas categor&iacute;as puede resultar &uacute;til para detectar las dificultades que encierran, y para contribuir a despejar algunos caminos de an&aacute;lisis. Esta comparaci&oacute;n permitir&aacute; destacar una diferencia sustancial entre la noci&oacute;n de <i>personaje </i>y la de <i>voz, </i>que remiten, a fin de cuentas, a concepciones po&eacute;ticas radicalmente distintas. En efecto, median entre ellas los esfuerzos del te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso por revolucionar la herencia aristot&eacute;lica y se&ntilde;alar la posibilidad de otros derroteros para la investigaci&oacute;n literaria, hist&oacute;rica y cultural. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para ejemplificar los alcances de la revisi&oacute;n propuesta &#151;sin duda abreviada y en cierto sentido parcial&#151;, en la &uacute;ltima parte de esta exposici&oacute;n se acudir&aacute; al an&aacute;lisis de un cuento de Juan Rulfo, narrador mexicano no escogido al azar sino en virtud de su profunda reflexi&oacute;n acerca de las implicaciones del hecho de narrar en el contexto social, cultural y literario de su tiempo. Lejos de ilustrar la teor&iacute;a bajtiniana, aunque apoyado en ella, la propuesta de an&aacute;lisis de la po&eacute;tica narrativa del cuento de Rulfo servir&aacute; para mostrar no s&oacute;lo lo que, por v&iacute;as propias y totalmente distintas, alcanz&oacute; a formular el narrador mexicano, sino  tambi&eacute;n los inconvenientes <i>de formalizar </i>a Bajt&iacute;n, trasladando acr&iacute;ticamente sus categor&iacute;as a otros &aacute;mbitos y otras literaturas. En efecto, mediante la figuraci&oacute;n de diversas modalidades de dialogismo, la po&eacute;tica del cuento seleccionado descansa, al propio tiempo, en la mostraci&oacute;n de las barreras que coartan y revierten este dialogismo, aniquilando con esto las posibilidades de la apertura de la cultura al devenir. Dicha mostraci&oacute;n acude a una serie de contrapuntos entre las figuraciones de <i>personajes </i>y <i>voces </i>&#151;entre la <i>imagen, </i>visual o no, y el <i>escucha</i>&#151;, que m&aacute;s que cuestionar la veracidad de lo narrado dentro de una perspectiva aristot&eacute;lica, llaman a una reflexi&oacute;n acerca de las implicaciones del acto de narrar y de las modalidades de la ficci&oacute;n. A partir de este an&aacute;lisis, se perfilar&aacute;n algunas posibilidades de investigaci&oacute;n que pudieran ayudar a repensar los procesos literarios latinoamericanos. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>1. Breve repaso te&oacute;rico&#150;conceptual</b> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>1.1. Aspectos del dialogismo: la cuesti&oacute;n del enunciado</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la concepci&oacute;n bajtiniana, el enunciado presenta tres aspectos fundamentales: un aspecto ling&uuml;&iacute;stico &#151;o mejor dicho transling&uuml;&iacute;stico&#151;, que lo distingue de la oraci&oacute;n gramatical, por consider&aacute;rselo como inscrito en un intercambio verbal que incluye la presencia, o la imagen, de su interlocutor; un aspecto ontol&oacute;gico, que lo vincula con el sujeto de la enunciaci&oacute;n, el cual se define como tal por las modalidades de su relaci&oacute;n con el interlocutor implicado en el intercambio verbal; y un aspecto socioantropol&oacute;gico, por cuanto todo intercambio verbal se inscribe, a su vez, en el marco de convenciones discursivas y no discursivas, que contribuyen, junto con el sujeto de la enunciaci&oacute;n y su interlocutor, a la modelaci&oacute;n del enunciado, esto es, a la configuraci&oacute;n del <i>objeto </i>sobre el cual versa el intercambio social&#150;verbal concreto. Estos tres aspectos, din&aacute;micos y correlacionados entre s&iacute;, implican que el an&aacute;lisis de todo enunciado concreto ha de plantearse en el marco de la forma del intercambio social verbal en el cual tiene lugar, y tomando en cuenta la triple orientaci&oacute;n de la voz enunciativa: hacia el interlocutor &#151;o la imagen que de &eacute;l tiene el sujeto de la enunciaci&oacute;n&#151;, hacia el objeto del intercambio verbal, y hacia las modalidades de la relaci&oacute;n del sujeto de la enunciaci&oacute;n con su propio enunciado. En este plano general, el dialogismo consiste ante todo en un principio te&oacute;rico&#150;metodol&oacute;gico, destinado a orientar el an&aacute;lisis. Sin embargo, y dado su car&aacute;cter general o si se prefiere, su nivel de abstracci&oacute;n, dicho principio abre de hecho todo un abanico de problemas y dificultades, que precisan de otras muchas definiciones. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La distinci&oacute;n primordial entre el enunciado y la oraci&oacute;n no supone, desde luego, que Bajt&iacute;n pretenda hacer caso omiso de la dimensi&oacute;n l&oacute;gico&#150;gramatical de las oraciones, a falta de la cual no habr&iacute;a intercambio verbal posible. S&oacute;lo subordina dicha dimensi&oacute;n &#151;que no consiste propiamente en el objeto de su reflexi&oacute;n&#151; a la consideraci&oacute;n del intercambio verbal en su realizaci&oacute;n concreta y en funci&oacute;n de los t&eacute;rminos relacionados en ella. Esto pone de manifiesto que para el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso, ni la frase ni el enunciado son simples realidades emp&iacute;ricas, sino abordajes distintos de los fen&oacute;menos verbales, y que por lo tanto los conceptos y m&eacute;todos propios de cada uno de estos abordajes no son transferibles sin m&aacute;s de un &aacute;mbito a otro. No voy a tratar aqu&iacute; problemas relativos a la trasposici&oacute;n de conceptos vinculados con el sistema abstracto de la lengua y a la concepci&oacute;n l&oacute;gico&#150;gramatical de la frase sobre los enunciados &#151;inferiores o superiores a la frase&#151;, ni voy a reconstituir los debates de Bajt&iacute;n con la ling&uuml;&iacute;stica saussureana y sus derivaciones, en particular en el &aacute;mbito de la teor&iacute;a y la cr&iacute;tica literarias. Mi prop&oacute;sito consiste ante todo en precisar, hasta donde sea posible, las v&iacute;as abiertas por la concepci&oacute;n bajtiniana del enunciado y su &iacute;ndole dial&oacute;gica para el estudio de la literatura latinoamericana.  </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez despejados los respectivos &aacute;mbitos de pertinencia de las nociones de oraci&oacute;n y enunciado, y se&ntilde;alada la imposibilidad de transitar sin m&aacute;s de un &aacute;mbito conceptual a otro, hace falta precisar las fronteras del enunciado; vale decir, los criterios que permiten delimitar las unidades del an&aacute;lisis, y abrir paso al estudio de las relaciones entre enunciados diversos. En este punto, y habida cuenta de los factores que intervienen en el intercambio verbal, en "El problema de los g&eacute;neros discursivos" (1985: 248&#150;293)<sup><a href="#notas">1</a></sup> Bajt&iacute;n delimita el enunciado en funci&oacute;n del cambio de sujeto de la enunciaci&oacute;n &#151;el paso de un sujeto a otro&#151;, y en funci&oacute;n del car&aacute;cter <i>conclusivo </i>del enunciado. Este car&aacute;cter <i>conclusivo </i>se refiere, desde luego, al objeto modelado: a su principio y su fin, y a su organizaci&oacute;n concreta dentro de estos l&iacute;mites precisos. Hasta cierto punto, estos criterios pueden aparecer como criterios formales, y como tales no dejan de plantear ciertas dificultades, en particular cuando varias <i>voces </i>&#151;varios sujetos de enunciaci&oacute;n&#151; concurren en la modelaci&oacute;n de un mismo objeto, como, por ejemplo, en las r&eacute;plicas de un di&aacute;logo pol&eacute;mico en torno a un objeto &#151;un tema&#151; dado. &iquest;Qu&eacute; ha de privar en el an&aacute;lisis, el cambio de sujeto o la "conclusi&oacute;n" del objeto en debate? La cuesti&oacute;n se vuelve m&aacute;s compleja a&uacute;n cuando el enunciado consiste en una novela o un cuento dentro del cual no s&oacute;lo figuran diversos sujetos de enunciaci&oacute;n (y con ellos varios interlocutores), sino que se perfilan tambi&eacute;n diferentes objetos parciales e interrelacionados entre s&iacute;. &iquest;C&oacute;mo abordar entonces estas heterogeneidades y sus interrelaciones dentro de un mismo enunciado? &iquest;Qu&eacute; caracter&iacute;sticas espec&iacute;ficas adquiere en estos casos el <i>dialogismo </i>propio de cualquier enunciado? Volver&eacute; m&aacute;s adelante sobre esta cuesti&oacute;n, que ata&ntilde;e &#151;al menos  en parte&#151; a lo que Bajt&iacute;n entiende por <i>g&eacute;neros discursivos, </i>y a la distinci&oacute;n entre <i>g&eacute;neros primarios </i>y <i>secundarios.</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los criterios formales antes mencionados se suma, por otra parte, la imprescindible inscripci&oacute;n del enunciado en el marco de las normas sociales y culturales de los intercambios verbales. Dejando de lado el aspecto no propiamente verbal de estas normas &#151;espaciales, corporales y gestuales&#151; que no dejan de repercutir en algunos aspectos del enunciado, esta inscripci&oacute;n social y cultural del intercambio verbal y el enunciado ata&ntilde;e a lo que el cr&iacute;tico y te&oacute;rico ruso entiende por <i>g&eacute;neros discursivos, </i>a los que define en funci&oacute;n de las m&uacute;ltiples esferas de la actividad humana y las distintas formas del intercambio verbal ligadas a ellas. Estas esferas, sin duda unidas entre s&iacute; por el uso de la lengua, pero tan diversas como las formas de la actividad pr&aacute;ctica y del intercambio verbal asociadas a ellas, confieren a los enunciados una serie de rasgos &#151;tem&aacute;ticos, estil&iacute;sticos y compositivos&#151; correlacionados entre s&iacute; dentro de la totalidad del enunciado. Aunque propiamente individual, todo enunciado acude, para su formulaci&oacute;n, a "tipos relativamente estables de enunciados, a los que denominamos <i>g&eacute;neros discursivos" </i>(Bajt&iacute;n, 1985: 248). Estos "tipos relativamente estables", son sumamente diversos, y tan variados e inagotables como las esferas de la actividad humana; y dentro de cada una de ellas, se multiplican y enriquecen entre s&iacute; a medida que la actividad pr&aacute;ctica y los intercambios verbales ligados a ella se vuelven m&aacute;s complejos. Es preciso, por consiguiente, considerar a los g&eacute;neros discursivos no s&oacute;lo por sus aspectos tem&aacute;ticos, estil&iacute;sticos y compositivos, sino tambi&eacute;n en funci&oacute;n de su "extrema heterogeneidad" (los hay tambi&eacute;n orales y escritos), de su mayor o menor estabilidad, estandardizaci&oacute;n e institucionalizaci&oacute;n, y de sus relaciones mutuas, dentro y fuera de la esfera de la actividad referida. Dada la complejidad de los aspectos que re&uacute;ne &#151;y que ata&ntilde;en ante todo a las dimensiones pr&aacute;ctico&#150;verbales de la cultura&#151;, el concepto de <i>g&eacute;nero discursivo </i>no resulta siempre f&aacute;cil de aprehender en el an&aacute;lisis concreto, pese a que todos tenemos  una conciencia m&aacute;s o menos difusa de la existencia de estos g&eacute;neros y de la pertinencia, si es el caso, de su uso en determinadas situaciones de intercambio verbal, o de su mayor o menor adecuaci&oacute;n a estas situaciones y a la modelaci&oacute;n del objeto propio del intercambio verbal de que se trate. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de pasar al examen de la relaci&oacute;n entre g&eacute;neros primarios y secundarios, para redondear la cuesti&oacute;n del dialogismo en su dimensi&oacute;n m&aacute;s general, es preciso detenernos por un momento en el problema del sujeto de la enunciaci&oacute;n, y en las dificultades planteadas por la aprehensi&oacute;n de su car&aacute;cter individual a la vez que sociocultural. El sujeto de enunciaci&oacute;n &#151;te&oacute;rica y metodol&oacute;gicamente distinto del ente emp&iacute;rico que se halla detr&aacute;s de &eacute;l y que pudiera ser objeto de muy diversos abordajes&#151; no preexiste al intercambio verbal y al enunciado que lo constituyen como tal. De acuerdo con la definici&oacute;n dial&oacute;gica del enunciado y con la inscripci&oacute;n de &eacute;ste en uno o m&aacute;s g&eacute;neros discursivos, el sujeto es primordialmente relacional, y por lo tanto relativamente inestable, por lo que ha de considerarse como en movimiento: se constituye a s&iacute; mismo a partir de las modalidades de la relaci&oacute;n que busca establecer tanto con la alteridad de su interlocutor en el marco de g&eacute;neros discursivos social y culturalmente aceptados, como con el objeto del intercambio social&#150;verbal. La singularidad y creatividad verbal de este sujeto &#151;en los planos estil&iacute;stico y compositivo&#151; provienen conjuntamente de su propia ubicaci&oacute;n respecto de la pluralidad y heterogeneidad de los g&eacute;neros discursivos a los cuales acude, de la configuraci&oacute;n de la imagen de su interlocutor, sea real o supuesto, de la de su propia imagen en tanto que sujeto de enunciaci&oacute;n, y de las relaciones que dichas configuraciones instauran respecto del objeto de su enunciado. De tal suerte que no han de confundirse el car&aacute;cter formalmente <i>conclusivo </i>del enunciado con las modalidades de la configuraci&oacute;n conjunta del objeto, cuyo estilo y composici&oacute;n pueden acoger o no, figur&aacute;ndola de muy distintas maneras, la imagen o la participaci&oacute;n activa de la voz del interlocutor. El criterio formal &#151;metodol&oacute;gico&#151; de la <i>con</i><i>clusi&oacute;n </i>del enunciado tan s&oacute;lo se&ntilde;ala la necesidad de ir examinando las modalidades concretas del estilo y la composici&oacute;n del objeto del enunciado, y con ellas las de su <i>dialogismo, </i>vale decir las de su apertura &#151;o no&#151; hacia <i>el otro </i>y <i>lo otro, </i>y hacia la cultura en devenir. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>1.2. Dimensiones del dialogismo: el enunciado y la voz, propia o ajena</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito de la caracterizaci&oacute;n m&aacute;s general del enunciado como bi&#150;vocal o dial&oacute;gico, las <i>voces </i>&#151;la propia y la ajena&#151; designan a los participantes en el intercambio verbal; esto es, al sujeto de la enunciaci&oacute;n y a su interlocutor, cuyas posiciones pueden, obviamente, llegar a ser reversibles durante el proceso de intercambio en torno a un mismo objeto. Sin embargo, entre los distintos aspectos del enunciado destaca el social&#150;verbal, unido a los g&eacute;neros discursivos m&aacute;s o menos institucionalizados en los que, indefectiblemente, ha de apoyarse. M&aacute;s all&aacute; o m&aacute;s ac&aacute; de la creaci&oacute;n verbal del sujeto individual &#151;que de cualquier modo no puede evaluarse al margen de ellos&#151;, estos g&eacute;neros confieren a los enunciados, pero tambi&eacute;n a las <i>voces </i>que los enuncian y participan en ellos, una ineludible dimensi&oacute;n social o "t&iacute;pica". Por lo mismo, al pasar de la noci&oacute;n general al an&aacute;lisis de enunciados concretos, para aquilatar la creatividad individual presente en ellos, es preciso atender tambi&eacute;n a la dimensi&oacute;n social y cultural de esta <i>voz, </i>que &#151;huelga insistir en ello&#151; no ha de confundirse con el sujeto gramatical de la oraci&oacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este paso del plano de los aspectos m&aacute;s generales de la definici&oacute;n del enunciado al del an&aacute;lisis de enunciados concretos exige, as&iacute; pues, consideraciones complementarias acerca de lo que, m&aacute;s all&aacute; de su definici&oacute;n propiamente formal involucra la noci&oacute;n de <i>voz, </i>al apelar al trasfondo sociocultural a partir del cual se individualiza y materializa. Esta distinci&oacute;n de planos entre la definici&oacute;n general y abstracta y el an&aacute;lisis concreto resulta tanto  m&aacute;s relevante cuanto que es precisamente en el &aacute;mbito concreto, y a partir de aquel trasfondo sociocultural, que se juegan las configuraciones particulares de las <i>voces, </i>las modalidades y figuraciones de sus interrelaciones, las modelaciones de los objetos, y por consiguiente las posibilidades e imposibilidades del <i>dialogismo </i>social y cultural. En efecto, aun cuando enunciados y voces se hallan indefectiblemente vinculados con la diversidad y la heterogeneidad de los g&eacute;neros discursivos entre s&iacute;, la forma de constituci&oacute;n de las voces, sus interrelaciones concretas, y las modalidades de su participaci&oacute;n en la configuraci&oacute;n de los objetos bajo consideraci&oacute;n, no pueden asirse a partir de la simple constataci&oacute;n de la pluralidad, o la yuxtaposici&oacute;n de <i>voces </i>y g&eacute;neros discursivos, considerados en su dimensi&oacute;n formal y abstracta. Las posibilidades e imposibilidades del <i>dialogismo </i>social y cultural guardan relaci&oacute;n estrecha con la existencia o inexistencia de contactos sociales concretos entre estos g&eacute;neros &#151;ligados a las esferas de la actividad pr&aacute;ctica y a los intercambios verbales que &eacute;sta promueve&#151; en el &aacute;mbito de la cultura de que se trate. M&aacute;s all&aacute; de esta esfera de las actividades pr&aacute;cticas y sus intercambios verbales, estas posibilidades e imposibilidades conducen al examen de otra distinci&oacute;n, sumamente relevante, entre g&eacute;neros <i>primarios </i>y <i>secundarios, </i>por cuanto es precisamente en el &aacute;mbito de los segundos &#151;el de literatura en particular&#151; que cobra forma y dimensiones concretas la problem&aacute;tica que estoy tratando de definir. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dada la complejidad de esta problem&aacute;tica, ligada al dialogismo social y cultural y al lugar y papel de la literatura en las elaboraciones de este dialogismo, las distintas implicaciones de los usos de la noci&oacute;n de <i>voz </i>no pueden dejar lugar a confusiones. No s&oacute;lo la voz no se confunde con el sujeto gramatical de la oraci&oacute;n, sino que tampoco se agota en las marcas formales del sujeto de la enunciaci&oacute;n; vale decir, en las que ata&ntilde;en a la dimensi&oacute;n conclusiva del enunciado, y a su apoyo en un g&eacute;nero discursivo determinado, encargado de modelar la forma del intercambio verbal. Puesto que los g&eacute;neros no son casillas vac&iacute;as,  o modelos de tipo l&oacute;gico&#150;formal, sino formas socialmente convenidas o aceptadas de modelar conjuntamente el sujeto de la enunciaci&oacute;n, su interlocutor y el objeto de referencia, son formas vivas y <i>cargadas. </i>Como tales, contribuyen a moldear relaciones posibles &#151;tanto objetivas como subjetivas&#151; con diferentes aspectos del mundo, reconocidos como relevantes. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una breve apelaci&oacute;n a las vivencias de cada quien puede ayudar a precisar este problema, que ata&ntilde;e a la constituci&oacute;n socio&#150;discursiva de una voz en sentido pleno. En las distintas esferas de nuestra actividad cotidiana &#151;pongamos por caso la familiar o la laboral&#151;, todos hablamos y <i>dialogamos: </i>formulamos una gran variedad de enunciados, relacionados con los diferentes objetos que requieren de nuestra atenci&oacute;n, acudiendo seg&uacute;n la ocasi&oacute;n a formulismos y g&eacute;neros diversos. No obstante, en cada uno de estos &aacute;mbitos tambi&eacute;n podemos preguntarnos hasta d&oacute;nde esta multiplicidad de enunciados y su diversidad de g&eacute;neros discursivos &#151;&iexcl;tanto m&aacute;s variados cuanto que buscamos "hacernos o&iacute;r"!&#151; llegan a conferirnos lo que se entiende m&aacute;s o menos com&uacute;nmente por una <i>voz propia; </i>o si todos estos enunciados y sus g&eacute;neros permanecen subordinados a la voz de un otro m&aacute;s <i>autorizado </i>o poderoso, que establece no s&oacute;lo la forma y los t&eacute;rminos del di&aacute;logo, sino tambi&eacute;n sus fundamentos categorem&aacute;ticos, cognitivos y valorativos; e incluso, hasta d&oacute;nde nuestros enunciados y sus g&eacute;neros dejan de ser prisioneros de la imagen m&aacute;s o menos cosificada que este otro tiene y nos devuelve de nosotros mismos. Estas observaciones ligadas a nuestras experiencias pr&aacute;cticas ponen de manifiesto no s&oacute;lo la diferencia entre enunciado y voz, sino tambi&eacute;n diferentes <i>grados </i>de dialogismo y de constituci&oacute;n de las voces propias y ajenas, junto con sus repercusiones en la configuraci&oacute;n del objeto considerado. Cuando el intercambio verbal sigue siendo puramente formal o convencional, no &uacute;nicamente las <i>voces </i>carecen de dinamismo y permanecen apegadas a im&aacute;genes preestablecidas de los participantes en el di&aacute;logo, sino que el objeto considerado tiende a perder su dimensi&oacute;n esencialmente problem&aacute;tica y a  mantenerse est&aacute;tico, e incluso inmutable. De tal suerte que en cualquier intercambio verbal, en la formulaci&oacute;n de enunciados m&aacute;s o menos complejos, e incluso en la selecci&oacute;n de los g&eacute;neros discursivos que modelan conjuntamente las voces y el objeto, intervienen tambi&eacute;n relaciones extradiscursivas, propiamente sociales y de poder &#151;institucionalizado o no. La desigualdad de los sujetos involucrados en el intercambio verbal no quita, desde luego, el car&aacute;cter formalmente bi&#150;vocal o <i>dial&oacute;gico </i>de los enunciados: s&oacute;lo precisa la dimensi&oacute;n social del intercambio verbal, y las repercusiones de dicha dimensi&oacute;n en los grados y las modalidades de dicho intercambio y su materializaci&oacute;n. Con todo, en este punto como en otros, las relaciones sociales implicadas en los intercambios verbales no han de considerarse como un sistema de casillas preconcebidas y anteriores al establecimiento del intercambio verbal, sino en funci&oacute;n de la din&aacute;mica concreta de la que dan cuenta las interrelaciones entre los distintos aspectos del enunciado, producto de dicho intercambio. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>1.3. Modalidades del dialogismo: los g&eacute;neros secundarios</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las sociedades complejas, la diversidad y heterogeneidad de los g&eacute;neros ligados a las m&uacute;ltiples esferas de la actividad pr&aacute;ctica y sus intercambios verbales &#151;que dan lugar a lo que Bajt&iacute;n designa como <i>g&eacute;neros primarios</i>&#151;, suelen acompa&ntilde;arse del surgimiento y la diversificaci&oacute;n hist&oacute;rica de otros g&eacute;neros &#151;usualmente escritos&#151;, que el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso califica de <i>secundarios, </i>entre ellos lo que, en t&eacute;rminos muy generales, llamamos hoy <i>literatura. </i>El surgimiento y la diversificaci&oacute;n de estos g&eacute;neros secundarios &#151;que acogen y reelaboran en su propio seno los lenguajes y los g&eacute;neros llamados <i>primarios</i>&#151;, de ninguna manera se presentan de manera lineal y progresiva. Obedecen, sin duda, a una mayor o menor complejidad de las actividades pr&aacute;cticas &#151;que en t&eacute;rminos de civilizaci&oacute;n pudiera entenderse como progresiva&#151;, pero tambi&eacute;n provienen de los contactos que llegan a producirse entre sociedades y culturas diversas. Con frecuencia sumamente conflictivos, estos contactos suelen trastornar por completo lo que hasta entonces pod&iacute;a concebirse como el desarrollo end&oacute;geno de las sociedades y las culturas, de las instituciones y la distribuci&oacute;n de las actividades y los g&eacute;neros discursivos establecidos. Este trastorno tiene, a juicio de Bajt&iacute;n, dos efectos primordiales, opuestos y complementarios entre s&iacute;. Por un lado, favorece la <i>objetivaci&oacute;n </i>de los lenguajes propios y ajenos; esto es, la posibilidad de ponerlos a distancia y separarlos del marco en donde sol&iacute;an pensarse como inherentes a sus objetos; y por el otro lado, impulsa la necesidad de ir elaborando, bajo diversas formas, la <i>relatividad </i>de estos lenguajes; vale decir, la de sus objetos y de los sujetos que aparecen como sus portadores. En otras palabras, tanto la objetivaci&oacute;n y relativizaci&oacute;n de los lenguajes propios y ajenos, como la elaboraci&oacute;n de nociones como las de sujeto y objeto, aparecen en este marco como inseparables de los conflictos surgidos a ra&iacute;z de los contactos hist&oacute;ricos entre formas de organizaci&oacute;n social y cultural diversas (Bajt&iacute;n, 1989: 182&#150;236). El &eacute;nfasis puesto por el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso en periodos hist&oacute;ricos caracterizados por estos encuentros y desencuentros entre sociedades y culturas antes separadas, o con escasos contactos entre s&iacute; &#151;esto es, en grandes periodos de transici&oacute;n hist&oacute;rica&#151;, y su preocupaci&oacute;n por las formas hist&oacute;ricas y culturales (no lineales) de elaboraci&oacute;n y reelaboraci&oacute;n, literaria o no, de estos conflictos guardan obviamente estrecha relaci&oacute;n con sus esfuerzos por ir formulando conceptos y desplegando instrumentos de an&aacute;lisis aptos para su indagaci&oacute;n, en el &aacute;mbito de la cultura en su conjunto, y en el de la literatura en particular. En esta perspectiva, el dialogismo &#151;en todos sus aspectos y dimensiones&#151; se encuentra en el meollo de la problem&aacute;tica: ata&ntilde;e directamente a las formas de aprehensi&oacute;n y elaboraci&oacute;n de la imagen y la voz del <i>otro</i>&#151; y por ende tambi&eacute;n a las de la imagen y la voz propias&#151;, lo mismo que a las de los nuevos objetos, en extremo inestables y movedizos, ligados a las pr&aacute;cticas verbales y no verbales relacionadas con aquellos contactos. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2. El dialogismo en la cultura y la literatura latinoamericanas</b> </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2.1. Algunas consideraciones hist&oacute;ricas</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta ubicaci&oacute;n hist&oacute;rica de la problem&aacute;tica del dialogismo &#151;enfocada por Bajt&iacute;n desde la perspectiva de las configuraciones de la cultura europea, con demasiada frecuencia entendida hoy como monol&iacute;tica y est&aacute;tica&#151;, abre una serie de v&iacute;as de an&aacute;lisis que pudieran resultar sumamente relevantes para el estudio de la cultura y la literatura latinoamericanas, nacidas ambas de una Conquista &#151;por cierto bastante heterog&eacute;nea en sus espacios, sus pr&aacute;cticas y sus formas&#151; prolongada por varios siglos de coloniaje y de vida independiente nunca del todo desligada de antiguos y nuevos lazos de dependencia. Con volver a traer esta memoria hist&oacute;rica &#151;que el actual discurso de la globalizaci&oacute;n tiende a difuminar&#151;, no se trata de reducir la historia, la cultura y la literatura latinoamericanas a su fundamento colonial, ni de seguir reciclando la confrontaci&oacute;n entre lenguas y culturas nativas, por un lado, y el espa&ntilde;ol y la <i>cultura occidental, </i>por el otro lado. Adem&aacute;s de poner de relieve las complejidades hist&oacute;ricas y culturales de la llamada cultura occidental &#151;y se&ntilde;alar de paso la no "excepcionalidad" de la historia y la cultura latinoamericanas&#151;,<sup><a href="#notas">2</a></sup> desde mi punto de vista las v&iacute;as de an&aacute;lisis abiertas  por el enfoque conceptual bajtiniano son m&aacute;s bien otras, a la vez m&aacute;s amplias y m&aacute;s espec&iacute;ficas: llaman a reflexionar acerca de las modalidades concretas de dialogismo nacidas, elaboradas y reelaboradas, por m&uacute;ltiples v&iacute;as, a partir de la entrada del subcontinente en la &oacute;rbita "mundial". &Oacute;rbita que desde entonces ha cambiado m&aacute;s de una vez de configuraci&oacute;n, pero en la cual el subcontinente entr&oacute; inicialmente hasta cierto punto "por equivocaci&oacute;n", provocando que lo encontrado, descubierto e interpretado por espa&ntilde;oles y portugueses no fuera tan s&oacute;lo desconocido, sino imaginado y prefigurado a partir de referencias provenientes de otras latitudes, en particular de Oriente. En sentido inverso &#151;esto es, desde la perspectiva de las culturas preexistentes&#151;, todo parece indicar que, al menos para algunas de estas culturas, la llegada de espa&ntilde;oles y portugueses, y las interpretaciones que de ella se dieron, tambi&eacute;n entroncaron con no pocas concepciones y mitos previos. De modo que, de parte y parte, las diversas pr&aacute;cticas que acompa&ntilde;aron el Descubrimiento y la Conquista dieron lugar a toda clase de equ&iacute;vocos y esfuerzos de traducci&oacute;n de estas pr&aacute;cticas en los t&eacute;rminos de culturas distintas y muy desigualmente conocidas o asimiladas por ambos lados; equ&iacute;vocos y esfuerzos de traducci&oacute;n que pasan obviamente por incontables problemas de orden propiamente ling&uuml;&iacute;stico, pero que no se reducen a ellos. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La memoria de este entrevero inicial de horizontes y representaciones culturales tan heterog&eacute;neas entre s&iacute; &#151;aunque inseparables unos de otros a partir de su entrada en un contacto sin duda violento y a la postre sumamente desigual justifica, a mi entender, la pertinencia de un enfoque dial&oacute;gico cuando de los procesos culturales y literarios del subcontinente americano se trata. Este dialogismo potencial constituye lo que, de cierto  modo, se puede considerar como un <i>sello de origen, </i>o una <i>matriz cultural. </i>Ahora bien, de lo que he llamado <i>sello </i>o <i>matriz </i>importa rescatar y potenciar no son tan s&oacute;lo los hechos y los procesos econ&oacute;micos y pol&iacute;ticos, ampliamente trabajados por la historiograf&iacute;a. Cuando de literatura se trata, es preciso interrogarse tambi&eacute;n, y ante todo, acerca de las implicaciones de esta confrontaci&oacute;n a la vez real e imaginaria, para el desenvolvimiento de las formas en las que, en el largo plazo de la historia cultural y la constituci&oacute;n de las subjetividades, se plasman, se elaboran y se vuelven a elaborar las peculiaridades de este dialogismo potencial. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2.2. Dialogismo, monologismo y polifon&iacute;a</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio de Bajt&iacute;n relativo a las "Dos l&iacute;neas estil&iacute;sticas de la novela europea" <i>(op. cit.) </i>proporciona algunas orientaciones a este respecto. Las dos "l&iacute;neas" en cuesti&oacute;n &#151;tendencias en realidad, puesto que lo que intenta el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso consiste m&aacute;s bien en tratar de dilucidar lo intrincado de los procesos de dialogizaci&oacute;n cultural y literaria&#151; conciernen a los dos modos b&aacute;sicos de ir elaborando la multiplicaci&oacute;n, la dispersi&oacute;n y la heterogeneidad de los g&eacute;neros primarios y secundarios, y de buscar conferir unidad y orientaci&oacute;n a estos mismos fen&oacute;menos. Mientras la primera l&iacute;nea se orientar&iacute;a hacia la objetivaci&oacute;n y relativizaci&oacute;n de los muy diversos g&eacute;neros, primarios y secundarios, hablados y escritos, y hacia las modalidades de elaboraci&oacute;n de sus contactos y sus fronteras mutuas, la segunda l&iacute;nea buscar&iacute;a reabsorber estas heterogeneidades mediante la elaboraci&oacute;n de g&eacute;neros y formas, ante todo escritos y generalmente asociados con formas de institucionalizaci&oacute;n vinculadas con el poder pol&iacute;tico. Sin embargo, como muestra el ensayo de Bajt&iacute;n, estas dos "l&iacute;neas", o estos dos modos b&aacute;sicos de elaborar el contacto y sus conflictos, no son sistemas clasificatorios: remiten a tendencias que suelen mantener entre s&iacute; relaciones complejas, a las que no son ajenas las formas que, en distintos momentos de  su evoluci&oacute;n, tiene el poder pol&iacute;tico de organizar e institucionalizar la cultura. El inter&eacute;s primordial de Bajt&iacute;n por los periodos de <i>transici&oacute;n </i>y las heterogeneidades que suelen hacer surgir los resquebrajamientos de las formas institucionalizadas y el anquilosamiento al que tienden sus tradiciones, consiste ante todo en una preocupaci&oacute;n de orden te&oacute;rico y metodol&oacute;gico. Busca poner de relieve el fundamento dial&oacute;gico de toda cultura que se precie de tal, y alertar acerca de los peligros que acarrea, para esta misma cultura, toda desvinculaci&oacute;n de las tradiciones institucionalizadas respecto de los lenguajes, las formas y los g&eacute;neros vivos, ligados a la actividad pr&aacute;ctica y los intercambios verbales asociada con ella. A este respecto, los dos grandes estudios concretos de Bajt&iacute;n, dedicados a Rabelais (1989) y a Dostoievski (1986) respectivamente, son muy ilustrativos: muestran, en diferentes contextos hist&oacute;ricos de transici&oacute;n, de alcances sin duda distintos, dos maneras &#151;entre otras muchas posibles&#151; de elaborar art&iacute;sticamente la problem&aacute;tica de las relaciones entre la tradici&oacute;n culta y letrada en la que se inscriben las obras de sendos novelistas, por un lado, y los lenguajes vivos, populares o no, por el otro. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de Rabelais, el acento est&aacute; puesto en la descomposici&oacute;n del predominio de las instituciones eclesi&aacute;sticas en la organizaci&oacute;n de la cultura medieval: en la dispersi&oacute;n, la relativizaci&oacute;n y la objetivaci&oacute;n de lenguajes y g&eacute;neros y en la elaboraci&oacute;n art&iacute;stica del contacto y las fronteras, vueltas sumamente m&oacute;viles y porosas, entre g&eacute;neros primarios y secundarios. La irrupci&oacute;n de los g&eacute;neros vivos y populares en la tradici&oacute;n culta y letrada, la figuraci&oacute;n de esta invasi&oacute;n vital y festiva en el espacio de la plaza p&uacute;blica, y la perspectiva jocosa que abre y libera aquella, desembocan as&iacute; en m&uacute;ltiples modalidades de una risa par&oacute;dica &#151;en la <i>carnavalizaci&oacute;n </i>de lenguajes y g&eacute;neros&#151;, que consiste en la relativizaci&oacute;n generalizada de todos ellos, mediante la multiplicaci&oacute;n, el reviro y el entrevero constantes de las perspectivas cognitivas y valorativas sobre los lenguajes &#151;o los g&eacute;neros&#151; y sus objetos. En el caso de Dostoievski, la  elaboraci&oacute;n art&iacute;stica del contacto entre lenguajes y g&eacute;neros provenientes de &aacute;mbitos y estratos distintos de una sociedad rusa en la que se va resquebrajando el r&eacute;gimen feudal, es bastante distinta. Aun cuando este resquebrajamiento conlleva la redefinici&oacute;n de muchas de las relaciones sociales hasta entonces vigentes, el &aacute;mbito en el cual Dostoievski elabora el problema se circunscribe en buena medida al de la <i>inteligentsia, </i>presa entre una aristocracia &#151;a la vez rural y urbana&#151; que duda de s&iacute; misma, y un "pueblo" de contornos y ribetes bastante inciertos. En este marco, la problem&aacute;tica del dialogismo adquiere la forma primordial de <i>conflictos de conciencias: </i>de conflictos entre personajes configurados con base en las <i>ideas </i>de las que son portadores y que ellos van confrontando en el espacio de la ficci&oacute;n; o de conflictos en el interior de una misma <i>conciencia ideol&oacute;gica, </i>generalmente <i>desdoblada </i>(en su propio interior o bajo la forma del <i>doble). </i>La imagen que de estos personajes ofrece el novelista ruso es, as&iacute; pues, la de <i>personajes&#150;voces, </i>antes que la de personajes sujetos de acci&oacute;n. Esta diferencia de fondo resulta de suma importancia para la comprensi&oacute;n de lo que Bajt&iacute;n entiende por <i>polifon&iacute;a </i>dostoievskiana, y su diferenciaci&oacute;n respecto del <i>monologismo </i>de otras formas novelescas. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, en primer lugar, esta diferenciaci&oacute;n permite precisar lo que, por referencia a Dostoievski y al mundo de la ficci&oacute;n, Bajt&iacute;n comprende por <i>voz. </i>&eacute;sta no se confunde con el personaje tradicional, ni con el sujeto de la enunciaci&oacute;n. Es la concreci&oacute;n &#151;objetivaci&oacute;n&#151; de una tendencia ideol&oacute;gica socialmente existente, materializada en una serie de enunciados y g&eacute;neros discursivos cuya coherencia le confiere la dimensi&oacute;n de una <i>conciencia; </i>vale decir, de una concepci&oacute;n acerca del mundo en que vive, y de su propia relaci&oacute;n con este mismo mundo. La <i>figuraci&oacute;n </i>de esta <i>conciencia </i>puede o no presentarse como internamente <i>dialogizada. </i>Si no lo es, se considera <i>monol&oacute;gica, </i>lo que no impide que, en el plano estil&iacute;stico, sus enunciados carezcan de relaci&oacute;n con los enunciados, reales o supuestos, de sus interlocutores. En el segundo caso &#151;el del <i>hombre del </i> <i>subsuelo, </i>por ejemplo&#151;, es la forma misma de la <i>voz&#150;conciencia </i>que aparece como fisurada o desdoblada. Pero, en uno y otro caso, la cuesti&oacute;n radica en la <i>figuraci&oacute;n </i>de la <i>voz&#150;conciencia </i>y en la de la modalidad, m&aacute;s o menos autocentrada, de su relaci&oacute;n con el dialogismo social y cultural. Ahora bien, en el plano de la composici&oacute;n novelesca &#151;esto es, en el de la figuraci&oacute;n de las relaciones entre las distintas <i>voces&#150;conciencias </i>(incluidas la del narrador en tercera persona que orienta la disposici&oacute;n cognitiva y valorativa del lector)&#151;, Bajt&iacute;n subraya que la presencia de voces <i>monol&oacute;gicas </i>es imprescindible para la configuraci&oacute;n de un universo <i>polif&oacute;nico. </i>Sin ellas no hay, en efecto, di&aacute;logo real (en el plano de la ficci&oacute;n se entiende) entre <i>voces&#150;conciencias </i>aut&oacute;nomas y capaces de modificarse mutuamente en atenci&oacute;n a los objetos considerados. En este sentido, la <i>voz&#150;conciencia </i>desdoblada del hombre del subsuelo no figura algo as&iacute; como el grado mayor del <i>dialogismo, </i>sino precisamente su imposibilidad, o si se quiere, su grado menor: al no poder distinguir en su propia conciencia entre la voz ajena y la propia, no puede <i>objetivar </i>ninguna de las dos, ni dejar de confundir sus representaciones encontradas con el objeto por dilucidar. Queda as&iacute; prisionero de su propia subjetividad, sin posibilidad alguna de contribuir al di&aacute;logo social y cultural real, que plantea por su parte la concepci&oacute;n <i>polif&oacute;nica </i>del debate de ideas objeto de la representaci&oacute;n art&iacute;stica dostoievskiana. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La autonom&iacute;a de las distintas voces que concurren en la configuraci&oacute;n polif&oacute;nica del mundo narrado se relaciona, como se acaba de ver, con la forma de figuraci&oacute;n de estas voces, m&aacute;s o menos <i>monol&oacute;gicas. </i>Pero ata&ntilde;e tambi&eacute;n a la relaci&oacute;n que el narrador en tercera persona establece con dichas voces. En efecto, Bajt&iacute;n subraya la <i>independencia </i>de estas voces respecto de la del narrador, y el car&aacute;cter pol&eacute;mico de la relaci&oacute;n que este &uacute;ltimo entabla con ellas. La voz del narrador en tercera persona aparece as&iacute; como una m&aacute;s de las voces&#150;conciencias confrontadas en el espacio de la ficci&oacute;n. Pero el te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso hace tambi&eacute;n hincapi&eacute; en que el di&aacute;logo polif&oacute;nico as&iacute; configurado  conlleva no s&oacute;lo la reflexividad de las voces&#150;conciencias en di&aacute;logo unas con otras &#151;esto es, su aptitud para reconsiderar el objeto en debate &#151;, sino tambi&eacute;n y al mismo tiempo, su consiguiente tendencia a la autorreflexividad; vale decir, su propensi&oacute;n a volver sobre s&iacute; mismas y su propia relaci&oacute;n con el mundo. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La concepci&oacute;n dostoievskiana y bajtiniana de la configuraci&oacute;n polif&oacute;nica del objeto de la representaci&oacute;n art&iacute;stica consiste en una serie de correlatos: en el desplazamiento de este objeto de la representaci&oacute;n art&iacute;stica del &aacute;mbito de las acciones hacia el de las ideas y las conciencias; en la consiguiente figuraci&oacute;n de los personajes como voces&#150;conciencias ideol&oacute;gicas diversamente dialogizadas &#151;tanto en lo que respecta a su relaci&oacute;n con las dem&aacute;s voces como consigo mismas&#151;; y en la concepci&oacute;n del lugar y papel del narrador encargado de orientar la atenci&oacute;n cognitiva y valorativa del lector. Este narrador deja de modelar a los personajes y sus acciones desde arriba y desde fuera, como es el caso del llamado narrador hist&oacute;rico u omnisciente de la novela realista tradicional cuya composici&oacute;n puede llamarse por ello <i>monol&oacute;gica </i>(Bajt&iacute;n, 1986: 71&#150;111). Y al abandonar esta perspectiva externa, se coloca a s&iacute; mismo en igual nivel que las voces&#150;conciencias con las que entabla su propio di&aacute;logo, no sin respetarlas en su autonom&iacute;a &#151;su propio <i>monologismo</i>&#151; y sus capacidades de reflexi&oacute;n y autorreflexi&oacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El monologismo y la polifon&iacute;a no son por consiguiente categor&iacute;as opuestas, que se excluyen la una a la otra de acuerdo con una l&oacute;gica binaria. Situadas ambas en el plano de la composici&oacute;n novelesca, ata&ntilde;en conjuntamente: 1) a la figuraci&oacute;n del &aacute;mbito de la representaci&oacute;n art&iacute;stica, que en la composici&oacute;n polif&oacute;nica se <i>desplaza </i>del &aacute;mbito de las acciones hacia el de las relaciones conflictivas entre lenguajes sociales heterog&eacute;neos y diversos; 2) al de la figuraci&oacute;n y <i>objetivaci&oacute;n </i>de los diversos elementos que concurren en dicha representaci&oacute;n art&iacute;stica, que en la composici&oacute;n polif&oacute;nica <i>transforman </i>la <i>imagen </i>del personaje sujeto de acci&oacute;n en la de una <i>voz&#150;conciencia ideol&oacute;gica, </i>aunque no por ello menos activa; y 3) a las <i>orientaciones cognitivas </i> <i>y valorativas del lector virtual; </i>orientaciones a las que, en la composici&oacute;n polif&oacute;nica, el narrador en tercera persona llama, no tanto a identificarse con tal o cual de los personajes que intervienen en el proceso narrado, cuanto a entrar &eacute;l mismo en di&aacute;logo y debate con las voces&#150;conciencias que integran el mundo de la ficci&oacute;n, y por ende a reflexionar acerca del car&aacute;cter esencialmente <i>problem&aacute;tico </i>del objeto considerado, en t&eacute;rminos tanto <i>cognitivos </i>como <i>valorativos. </i>Estos tres aspectos correlacionados &#151;con los desplazamientos, las transformaciones y las reorientaciones que acarrean&#151; no hablan propiamente de una superaci&oacute;n, en sentido hegeliano, de la composici&oacute;n <i>monol&oacute;gica </i>por la <i>polif&oacute;nica, </i>sino de una <i>subordinaci&oacute;n </i>de la problem&aacute;tica del monologismo compositivo &#151;de filiaci&oacute;n aristot&eacute;lica, y reforzado por una epistemolog&iacute;a del lenguaje de cu&ntilde;o positivista y logicista&#151; dentro de una problem&aacute;tica mayor: la del dialogismo social&#150;verbal, inherente a, y sustento de toda cultura abierta al devenir hist&oacute;rico, y abierta tambi&eacute;n y ante todo a la presencia del otro, reconocido y aprehendido en su alteridad radical. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta "revoluci&oacute;n galileana"<sup><a href="#notas">3</a></sup> &#151;epistemol&oacute;gica y po&eacute;tica&#151; requer&iacute;a, sin duda, de una reconsideraci&oacute;n de las teor&iacute;as del lenguaje al uso. Pero tampoco hubiera sido posible sin la detecci&oacute;n de pr&aacute;cticas art&iacute;sticas encaminadas en esta misma direcci&oacute;n y sin la compenetraci&oacute;n desprejuiciada del te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso con estas pr&aacute;cticas y sus po&eacute;ticas subyacentes. La <i>carnavalizaci&oacute;n rabelaisiana, </i>que echa por tierra todas las jerarqu&iacute;as gen&eacute;ricas y reintroduce el contacto vivificador entre las tradiciones cultas &#151;que al volverse aut&oacute;nomas tienden a la rigidez y el anquilosamiento&#151; y los g&eacute;neros bajos y vivos &#151;no canonizados, ligados a la actividad pr&aacute;ctica y los intercambios verbales asociados a ella&#151; constituye <i>una entre otras muchas v&iacute;as posibles </i>de aproximaci&oacute;n a esta problem&aacute;tica cultural de conjunto. <i>La polifon&iacute;a dostoievskiana, </i>a su vez, centra esta misma  problem&aacute;tica en torno a las <i>ideas </i>y a las formas de constituci&oacute;n de las identidades subjetivas en sus relaciones mutuas. El puente que tiende Bajt&iacute;n entre estas dos po&eacute;ticas descansa en lo que llama <i>la memoria del g&eacute;nero, </i>o sea en la memoria <i>latente </i>de los lenguajes vivos y los g&eacute;neros bajos, la cual irrumpe en la tradici&oacute;n letrada para volver a ponerla en movimiento. As&iacute;, de la obra de Dostoievski no se puede afirmar propiamente ni su &iacute;ndole carnavalesca ni su car&aacute;cter popular, ni mucho menos su tono sat&iacute;rico: en sentido estricto, tan s&oacute;lo acoge y despliega las potencialidades de una memoria gen&eacute;rica relegada, o arrinconada por otros afanes por conferir unidad y coherencia a la pluralidad, la heterogeneidad y la dispersi&oacute;n de los lenguajes vivos y de los intercambios verbales asociados a la actividad pr&aacute;ctica. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2.3. Un ejemplo latinoamericano: "Luvina " de Juan Rulfo</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El espacio &#151;por fuerza reducido&#151; de esta exposici&oacute;n no permite traer a colaci&oacute;n todas las consideraciones que, acerca de los procesos literarios latinoamericanos, sugieren las v&iacute;as de an&aacute;lisis abiertas por la obra te&oacute;rica y cr&iacute;tica de Bajt&iacute;n. En realidad, la confrontaci&oacute;n de estas v&iacute;as con dichos procesos queda en buena medida por hacer, y ello supondr&iacute;a ante todo que renunci&aacute;ramos a la escol&aacute;stica y volvi&eacute;ramos a leer nuestras propias tradiciones con otros ojos, y otros o&iacute;dos: los nuestros, aunque no por esto ciegos y sordos a lo que pueda ofrecernos el resto del mundo. Acabo de hacer referencia a <i>la memoria del g&eacute;nero, </i>y habl&eacute; con anterioridad de las Cr&oacute;nicas del Descubrimiento y la Conquista como el g&eacute;nero fundador para la elaboraci&oacute;n de los encuentros y desencuentros culturales asociados con estos hechos hist&oacute;ricos. El g&eacute;nero <i>cr&oacute;nica </i>&#151;referido a los siglos XVI y XVII&#151; es polivalente: consiste de hecho en una serie sumamente heterog&eacute;nea de lenguajes y formas muy dispares, a los que unen la confrontaci&oacute;n y el cruce entre lo imaginado, lo encontrado y desconocido, y lo diversamente interpretado, con o sin el af&aacute;n expreso de legitimar las empresas de conquista y colonizaci&oacute;n y las diversas pr&aacute;cticas asociadas a ellas. Lo quieran o no, esta confrontaci&oacute;n y este entrevero traen consigo el car&aacute;cter ineludiblemente problem&aacute;tico del objeto de la representaci&oacute;n verbal, a la vez que una no menos marcada inestabilidad del sujeto de la enunciaci&oacute;n &#151;si es que no tambi&eacute;n la de su destinatario&#151;. Juan Rulfo era, seg&uacute;n sus propias palabras, gran lector de cr&oacute;nicas, del siglo XVI en particular. Pese a sus muchas "mentiras", en esto s&iacute; podemos creerle. En efecto, &iquest;qu&eacute; es "Luvina" sino la <i>puesta en escena </i>de la "cr&oacute;nica" del descubrimiento de San Juan Luvina por parte de su antiguo maestro de escuela? </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero antes de volver sobre esta puesta en escena, es preciso reparar tambi&eacute;n en la presencia de otra memoria: la del arte de los cuenteros pueblerinos, que consiste en sembrar en la mente de su auditorio una serie de pistas falsas, para conducirlo subrepticiamente hacia otro lugar y llevarlo as&iacute; a cuestionar las falsas evidencias &#151;lugares comunes en realidad&#151; en la que pareciera estarse apoyando la trama del relato. Ambas memorias gen&eacute;ricas se conjugan, en efecto, para convertir la "cr&oacute;nica" del descubrimiento de Luvina en una "conquista" y una "colonizaci&oacute;n" fracasadas, en las que el encargado de llevarlas a cabo termina ocupando el lugar &#151;simb&oacute;lico&#151; de aquellos mismos que no alcanz&oacute; jam&aacute;s a reconocer como <i>otros, </i>dotados de alma y cultura propias. La imagen final del maestro &#151;muerto en vida, privado de voz, ciego y sordo a su entorno&#151; que registra el distante narrador en tercera persona que estuvo observ&aacute;ndolo y escuch&aacute;ndolo mientras monologaba &#151;no es, a fin de cuentas, sino la misma que &eacute;l hab&iacute;a llegado a atribuir a los habitantes de San Juan Luvina. Aun cuando no alcanza a aceptarlo ni comprenderlo plenamente, son justamente la irrupci&oacute;n de la voz propia y la risa sorpresiva de los luvinenses las que terminaron derrot&aacute;ndolo, vital y moralmente. Pero &iquest;con qu&eacute; artes resuelve Rulfo este insidioso cuestionamiento de toda una tradici&oacute;n cultural, al parecer ciega y sorda al <i>otro </i>y para s&iacute; misma?<sup><a href="#notas">4</a></sup> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar, conviene reparar en que tanto la "cr&oacute;nica" del maestro como la observaci&oacute;n perceptiva y distanciada del narrador en tercera persona se presentan como remembranzas de experiencias pasadas. Aunque extra&iacute;das ambas del fondo de la memoria, estas dos remembranzas presentan, sin embargo, una diferencia de fondo. La del maestro consiste en una suerte de monodi&aacute;logo, formalmente dirigido a un interlocutor fantasmal que estar&iacute;a encamin&aacute;ndose a su vez hacia San Juan Luvina; o sea, dirigido a una suerte de <i>alter ego </i>suyo, cuya presencia &#151;real o imaginaria&#151; suscitar&iacute;a la asunci&oacute;n de recuerdos sumergidos en la memoria. Esta narraci&oacute;n, <i>formalmente </i>dialogizado por la presencia de un interlocutor silencioso pero activo, empieza con la descripci&oacute;n de la topograf&iacute;a de Luvina, sigue luego con una caracterizaci&oacute;n de los habitantes del lugar en t&eacute;rminos de sus usos y costumbres, y desemboca en un tercer tiempo en el relato de la pasada experiencia del maestro, centrado en el d&iacute;a de su llegada y en su terror ante lo desconocido; vale decir, ante lo que se le presenta como inh&oacute;spito y desolado, si es que no tambi&eacute;n amenazante. La configuraci&oacute;n de esta <i>imagen compleja </i>de <i>lo otro </i>y los otros no es, no obstante, tan lineal como pudiera sugerir la sucesi&oacute;n de las tres unidades del relato. Pese a su orden aparente, la exposici&oacute;n adquiere la forma reiterativa y envolvente de un pensamiento que se busca a s&iacute; mismo, y tropieza constantemente no s&oacute;lo con una idea, al parecer informulable, sino tambi&eacute;n y sobre todo con la imagen perceptiva del viento que, en forma de remolino, ronda sin cesar las calles de Luvina y la mente de su antiguo maestro de escuela. Ese algo indecible, y la imagen asociada a este hecho, fisuran a cada paso la exposici&oacute;n del maestro y la representaci&oacute;n que busca transmitir e infundir en la mente de su interlocutor. La remembranza del cantinero, en cambio, consiste en traer al presente de la enunciaci&oacute;n  una escena presenciada en el pasado; en revivirla &#151;recordando con renovada atenci&oacute;n el comportamiento f&iacute;sico del narrador&#150;personaje e imaginando los meandros de su mon&oacute;logo interior&#151;, y en contrastar esta percepci&oacute;n imaginativa y distanciada con el entorno de la cantina: la risa de los ni&ntilde;os jugando, la luz, el r&iacute;o, las casuarinas, y la ca&iacute;da de la noche que no apaga estos signos de vida circundante.<sup><a href="#notas">5</a></sup> La remembranza suya adquiere, as&iacute; pues, la forma de una compenetraci&oacute;n imaginativa y distanciada con la voz del otro, a la que abandona a su libre curso, sin inmiscuirse jam&aacute;s en ella. En este caso, la <i>imagen visual </i>de la presencia del otro se transforma en la asunci&oacute;n de una <i>voz aut&oacute;noma </i>&#151;<i>monol&oacute;gica </i>en t&eacute;rminos de Bajt&iacute;n, con todo y su aparente <i>dialogizaci&oacute;n externa.</i> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La observaci&oacute;n atenta del comportamiento f&iacute;sico del maestro por parte del narrador en tercera persona, y la escucha no menos circunspecta de las variaciones de tono y ritmo de la narraci&oacute;n del personaje registradas por este mismo narrador, permiten detectar otros aspectos relevantes de dicha narraci&oacute;n, no por ensimismada menos empecinada en convencer a su interlocutor silencioso. Tanto la observaci&oacute;n del personaje como la escucha de su voz ponen de manifiesto la configuraci&oacute;n de dicha voz con base en diversas modalidades de la percepci&oacute;n sensible, a la vez que el predominio de lo visual, auditivo y t&aacute;ctil cuando del viento se trata: la imagen de &eacute;ste es de hecho la que, <i>personaliz&aacute;ndolo, metaforiza </i>la relaci&oacute;n del maestro con la atm&oacute;sfera inquietante de Luvina y la presencia no menos alarmante de sus habitantes. Por lo anterior, estos mismos registros perceptivos cumplen tambi&eacute;n con otro papel, que consiste en la <i>naturalizaci&oacute;n </i>de los habitantes de Luvina, tan raqu&iacute;ticos, enclenques, &aacute;speros, filosos y tristes como el chicalote. As&iacute; se establece, en el plano de las im&aacute;genes, la asimilaci&oacute;n entre la personificaci&oacute;n del viento y la naturalizaci&oacute;n de los luvinenses. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro aspecto relevante en la configuraci&oacute;n de la voz del maestro consiste en la represi&oacute;n obstinada de otra forma de dialogismo, <i>interno </i>esta vez y no s&oacute;lo formal. Esta otra forma de dialogismo es la que asoma en formulaciones como: "dicen los de Luvina, pero yo...", varias veces reiterada a lo largo del relato del maestro. La negaci&oacute;n obstinada del valor de la voz ajena &#151;inserta siempre en la de quien se empe&ntilde;a en refutarla&#151; ata&ntilde;e ante todo a los diversos significados atribuidos al viento. Mientras los luvinenses ven en &eacute;ste la manifestaci&oacute;n insistente de sue&ntilde;os suyos que "suben desde los barrancos", o de la fuerza en movimiento que impide que "el cielo se junte con la tierra" y los aniquile junto con sus muertos, el maestro no lo percibe sino como una presencia insidiosa y amenazante. En este punto, es preciso recalcar que la voz del maestro no aparece configurada como <i>voz&#150;conciencia ideol&oacute;gica </i>a la manera dostoievskiana: su figuraci&oacute;n se sustenta en <i>una percepci&oacute;n imaginativa </i>que apunta a la elaboraci&oacute;n de <i>una imagen del otro desconocido. </i>A su vez, <i>la voz negada </i>de los luvinenses tampoco consiste en <i>ideas </i>sujetas a debate: descansa en una visi&oacute;n del cosmos &#151;de origen prehisp&aacute;nico o no&#151;, del que ellos y sus muertos forman parte. Este desencuentro entre <i>lenguajes ajenos entre s&iacute; </i>no es muy diferente de la que despunta en no pocas Cr&oacute;nicas del Descubrimiento y la Conquista, al procurar el cronista dar cuenta &#151;para otros situados en la metr&oacute;poli&#151; de la "naturaleza" de los nativos, supuestamente carentes de "alma" y de cultura. Con todo, vale reparar en que, parad&oacute;jicamente, las percepciones del maestro se presentan a menudo como respuestas a, y denegaci&oacute;n de la cosmovisi&oacute;n de los luvinenses, referida en retazos por el mismo maestro. De tal suerte que la voz ajena es aqu&iacute; no s&oacute;lo negada, sino tambi&eacute;n refutada antes mismo de haber podido desplegarse en su plena autonom&iacute;a y con total independencia. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, pese a esta configuraci&oacute;n particular de la voz monol&oacute;gica y escasamente dialogizada del maestro &#151;tanto interna como externamente&#151;, es finalmente en el plano de las <i>ideas </i>que se produce la confrontaci&oacute;n abierta de aquel con los luvinenses. Los t&eacute;rminos de esta confrontaci&oacute;n abierta, constantemente reprimida en la remembranza del maestro, son de sobra conocidos, lo mismo que el albur y la risa abierta con que irrumpe sorpresivamente la voz &#151;aut&oacute;noma esta vez&#151; de los luvinenses en las remembranzas del maestro. Reproducida mediante la citaci&oacute;n de los enunciados de uno y otros participantes en el di&aacute;logo, esta <i>confrontaci&oacute;n </i>consiste no tanto en un <i>di&aacute;logo </i>&#151;en el sentido bajtiniano, aunque <i>formalmente </i>s&iacute; lo es&#151; cuanto en el desplazamiento y la reformulaci&oacute;n del objeto de la representaci&oacute;n verbal. Lo que ven&iacute;a siendo la desolaci&oacute;n de Luvina y sus habitantes, empe&ntilde;osamente reafirmada por el maestro en su af&aacute;n por convencer a su interlocutor fantasmal, se transforma en un problema de otro orden. En efecto, con la irrupci&oacute;n de los breves, pero contundentes, enunciados de los luvinenses, la atm&oacute;sfera del pueblo y la idiosincrasia de sus habitantes se desplaza y reformula de pronto en t&eacute;rminos de las formas de ejercicio del poder pol&iacute;tico. Con todo, esta reformulaci&oacute;n no abre la puerta a ning&uacute;n "debate de ideas" entre los participantes en el <i>di&aacute;logo: </i>acarrea el desmoronamiento del maestro, el aniquilamiento de su vocaci&oacute;n docente y su huida definitiva de San Juan Luvina: no s&oacute;lo el maestro se muestra incapaz de resistir la reformulaci&oacute;n de la problem&aacute;tica de conjunto por parte de los  <i>naturales </i>del lugar, sino que tampoco puede admitir la transformaci&oacute;n sorpresiva de la <i>imagen </i>que ten&iacute;a de ellos en <i>voces&#150;conciencias aut&oacute;nomas </i>(aunque no por ellos definidas como propiamente <i>ideol&oacute;gicas </i>a la manera dostoievskiana). Estas <i>limitaciones </i>de las posibilidades de un dialogismo social y cultural aparecen claramente reforzadas en la conclusi&oacute;n del largo y obsesivo monodi&aacute;logo del antiguo maestro de San Juan Luvina. Cito para mayor claridad: </font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; Pero mire las maromas que da el mundo. Usted va para all&aacute; ahora, dentro de pocas horas. Tal vez ya se cumplieron quince a&ntilde;os que me dijeron a m&iacute; lo mismo. 'Usted va a San Juan Luvina'. En esa &eacute;poca ten&iacute;a yo mis fuerzas. <i>Estaba cargado de ideas... Usted sabe que a todos nosotros nos infunden ideas. Y uno va con esa plasta encima para plasmarla en todas partes. </i>Pero en Luvina no cuaj&oacute; eso. Hice el experimento y se deshizo... </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">San Juan Luvina. Me sonaba a nombre de cielo aquel nombre. Pero aquello es el purgatorio. Un lugar moribundo donde se han muerto hasta los perros y ya no hay ni quien le ladre al silencio; pues en cuanto uno se acostumbra al vendaval que all&iacute; sopla, no se oye sino el silencio que hay en todas las soledades. Y eso acaba con uno. M&iacute;reme a m&iacute;. Conmigo acab&oacute;. Usted que va para all&aacute; comprender&aacute; pronto lo que le digo... (1987 &#91;1953&#93;: 123&#150;124, &eacute;nfasis m&iacute;o). </font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta reflexi&oacute;n final del derrotado maestro, su incapacidad para asimilar los alcances del di&aacute;logo que acaba de referir resulta tan evidente como su empe&ntilde;o en mantener, y reforzar para su interlocutor fantasmal, <i>la imagen </i>que ten&iacute;a y tiene de San Juan Luvina y sus habitantes. Con todo, si bien no logra modificar esta <i>imagen, </i>su empecinamiento no impide cierta vuelta sobre lo que a juicio suyo llev&oacute; su "experimento" al traste. En un acto reflexivo y autorreflexivo &#151;limitado por su incapacidad para dar entrada a la voz y el punto de vista ajenos&#151;, atribuye su fracaso a unas "ideas infundidas", a esa "plasta" que "uno lleva encima" y busca "plasmar en todas partes". Pero &iquest;de qu&eacute; "ideas" y de qu&eacute; "plasta" se trata aqu&iacute;? En una perspectiva de corto plazo &#151;m&aacute;s hist&oacute;rica que propiamente literaria&#151; se podr&iacute;a ver en  ellas una alusi&oacute;n a la educaci&oacute;n socialista que, en su momento, el gobierno mexicano intent&oacute; implantar en el medio rural. Sin embargo, si se repara en las modalidades de figuraci&oacute;n de la voz del antiguo maestro de San Juan Luvina, en ning&uacute;n momento aparecen tales "ideas" &#151;socialistas o no&#151;, sino modalidades de percepci&oacute;n sensorial, preformadas en t&eacute;rminos de <i>imagen </i>por una larga tradici&oacute;n nunca del todo deshecha, cuya matriz &#151;sean "los de abajo" ind&iacute;genas o no&#151; parece remontarse a la Conquista y la Colonia. En la formulaci&oacute;n del maestro, el desplazamiento de las "ideas"&#151;no formuladas&#151; hacia la imagen de una "plasta" no es casual, y bien podr&iacute;a pasar por una, entre otras muchas, de esas <i>iron&iacute;as </i>tan propiamente rulfianas, que sin llegar a la parodia ni a la <i>carnavalizaci&oacute;n </i>de todos los lenguajes <i>objetivados, </i>se asemejan a lo que Bajt&iacute;n percibe y designa como <i>risa disminuida. </i>De entre estas iron&iacute;as, destacan la que conlleva el hecho de que el personaje central de este cuento sea un maestro, y la que se insin&uacute;a en la menci&oacute;n del <i>silencio </i>y la <i>soledad </i>en cuanto "uno se acostumbra al vendaval"; vale decir, cuando uno se "acostumbra" a deso&iacute;r la voz de los otros y la persistente manifestaci&oacute;n de sus sue&ntilde;os. El cuestionamiento de Rulfo no es coyuntural, ni se refiere a una ideolog&iacute;a en particular: apunta hacia formas de percepci&oacute;n y de constituci&oacute;n de la subjetividad tan ancladas en la cultura heredada de la Conquista que pasan por desapercibidas; es decir, por <i>naturales; </i>tan <i>naturales </i>como la asimilaci&oacute;n de los <i>vencidos </i>al <i>paisaje. </i>M&aacute;s que de <i>ideolog&iacute;as, </i>el asunto es aqu&iacute;, y ante todo, de sensibilidad, e incluso de mentalidad. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, en esta constataci&oacute;n ir&oacute;nica no acaba el cuento, y queda por examinar la &uacute;ltima dimensi&oacute;n de la figuraci&oacute;n de las posibilidades e imposibilidades del dialogismo socio&#150;cultural planteadas por la po&eacute;tica narrativa de "Luvina". Esta &uacute;ltima dimensi&oacute;n ata&ntilde;e a las figuraciones del lector virtual. Si partimos del supuesto de que la funci&oacute;n de cualquier narrador consiste en guiar la atenci&oacute;n perceptiva, cognitiva y valorativa del lector virtual, en la composici&oacute;n del cuento de Rulfo la disposici&oacute;n de la atenci&oacute;n del lector virtual se halla figurada dos veces. La primera de estas figuraciones radica en la presencia del <i>escucha </i>fantasmal, silencioso pero activo seg&uacute;n lo dejan entrever tanto las diversas apelaciones del maestro a su atenci&oacute;n como los esfuerzos de &eacute;ste por cerrar cualquier insinuaci&oacute;n (&iquest;gestual?) de duda acerca de la veracidad de su relato. La segunda figuraci&oacute;n de la atenci&oacute;n que ha de guiar la actividad del lector virtual descansa en la <i>observaci&oacute;n visual e imaginativa </i>del comportamiento f&iacute;sico del narrador primero por parte del narrador en tercera persona, y en el <i>encuadre </i>del acto de enunciaci&oacute;n del narrador primero en circunstancias concretas. Este encuadre consiste en situar al narrador segundo &#151;figurado como el cantinero que responde al nombre de Camilo&#151; dentro de la cantina en donde se verifica el monodi&aacute;logo del maestro, y en atribuirle a este mismo cantinero el registro puntual de las manifestaciones de vida alrededor del maestro y de la cantina. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas dos figuraciones distintas son a la vez complementarias y opuestas entre s&iacute;. Mientras la primera figura, la <i>compenetraci&oacute;n auditiva </i>con la voz, la sensibilidad y la conciencia del otro, consideradas en su alteridad o su <i>monologismo </i>propios, la segunda instaura formas de <i>distanciamiento visual </i>respecto de esta misma voz, a la que se va imaginando sin inmiscuirse jam&aacute;s en ella. De tal suerte que, <i>sin que estas dos perspectivas entren jam&aacute;s en di&aacute;logo, </i>en ambos casos se trata de que sea el personaje&#150;narrador el que llegue a formular su propia verdad &#151;para s&iacute; mismo, para su interlocutor, para quien presencia y rememora a distancia un acto narrativo, y desde luego para el lector&#151;, de partida, enigm&aacute;tico para todos y cada uno de ellos. En esta doble figuraci&oacute;n de los narradores y sus destinatarios, la complementariedad consiste en el respeto de la autonom&iacute;a de la voz&#150;conciencia &#151;perceptiva y s&oacute;lo medianamente reflexiva&#151; del personaje&#150;narrador por parte del cantinero. Respeto que, es preciso subrayarlo, contrasta a todas luces con la relaci&oacute;n imaginaria que el maestro mantiene hasta el final con los luvinenses. Y, m&aacute;s all&aacute; del contraste entre estas  dos formas de relaci&oacute;n con el <i>otro, </i>la complementariedad radica tambi&eacute;n en la <i>conexi&oacute;n </i>&#151;sugerida por el narrador segundo&#151; entre la sorpresiva vitalidad de los luvinenses y la del entorno de la cantina. Esta vitalidad es, desde luego, la misma a la que el maestro permanece ciego y sordo, y a la que sigue rechazando y ahuyentando al igual que la de los ni&ntilde;os que juegan y alborotan alrededor de la cantina. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta doble figuraci&oacute;n de los narradores y sus destinatarios conlleva cierta apelaci&oacute;n a la conciencia reflexiva y autorreflexiva del lector concreto acerca de su propio <i>di&aacute;logo </i>con el cuento. En efecto, el hecho de que esta conexi&oacute;n est&eacute; sugerida al final por quien tiene nombre propio &#151;el &uacute;nico mencionado en todo el cuento&#151; no parece casual: insin&uacute;a a su modo el paso que ha de darse, en el acto de lectura, de la figuraci&oacute;n del interlocutor fantasmal a la del lector concreto, invitado a una reflexi&oacute;n acerca de su propia lectura. Llama la atenci&oacute;n de &eacute;ste sobre la composici&oacute;n narrativa y la <i>arquitect&oacute;nica </i>del cuento &#151;entendida &eacute;sta como la figuraci&oacute;n de las formas de atenci&oacute;n perceptiva, cognitiva y valorativa que han de guiar al lector&#151;, e impide que su lectura se limite finalmente a los contenidos del relato del maestro: a una identificaci&oacute;n con el miedo y la sensibilidad de &eacute;ste, o a un (re)conocimiento de la <i>realidad </i>referida pero sesgada por esta misma sensibilidad. Aun cuando la compenetraci&oacute;n del lector con el <i>mundo </i>del maestro pudiera haberlo llevado por estos caminos, el distanciamiento subjetivo que instaura la perspectiva del cantinero lo obliga a volver sobre sus pasos, a tomar en consideraci&oacute;n la composici&oacute;n y la arquitect&oacute;nica del cuento, y a reflexionar acerca de las que pudieran haber sido sus propias <i>proyecciones. </i>El texto de Rulfo encierra una <i>po&eacute;tica en acto, </i>que instaura sus propias condiciones de legibilidad, y sus propias formas de <i>di&aacute;logo </i>del lector con el texto, con sus narradores y con el <i>mundo </i>de &eacute;stos. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>A manera de conclusi&oacute;n</b> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la lectura <i>bajtiniana </i>de "Luvina" llevada a cabo no me propuse aplicar las categor&iacute;as del te&oacute;rico ruso al texto de Rulfo, ni responder a la pregunta de saber si dicho texto era, finalmente, <i>monol&oacute;gico </i>o <i>polif&oacute;nico, </i>cuando no tambi&eacute;n par&oacute;dico o carnavalesco. La cuesti&oacute;n no es de <i>adjetivaci&oacute;n, </i>ni mucho menos de <i>aplicaci&oacute;n. </i>Con <i>poner a prueba </i>las categor&iacute;as bajtinianas de <i>dialogismo, monologismo </i>y <i>polifon&iacute;a </i>en relaci&oacute;n con un cuento seleccionado por su puesta en escena de la conflictividad de lenguajes sociales a la vez separados y enfrentados entre s&iacute; incluso antes de su inserci&oacute;n en el espacio de la ficci&oacute;n, he querido hacer aparecer y poner de relieve una problem&aacute;tica distinta: la que, precisamente, <i>obstruyen </i>las aplicaciones <i>a priori </i>y las adjetivaciones apresuradas. La <i>objetivaci&oacute;n </i>de estos lenguajes dispares &#151;esto es, su incorporaci&oacute;n al espacio de la ficci&oacute;n&#151; es una cosa. Otra, mucho m&aacute;s relevante, es la dilucidaci&oacute;n de sus interrelaciones concretas en este mismo espacio, no por ficticio ajeno a formas de actividad pr&aacute;ctica y de intercambio social&#150;verbal imperantes m&aacute;s all&aacute; de &eacute;l. Como he tratado de mostrar, esta dilucidaci&oacute;n pasa necesariamente por el estudio de la <i>po&eacute;tica concreta del texto, </i>entendida &eacute;sta como la organizaci&oacute;n compositiva y arquitect&oacute;nica de la obra de que se trate. En t&eacute;rminos bajtinianos &#151;mas no aristot&eacute;licos&#151;, esta po&eacute;tica puede sintetizarse en las distintas maneras de <i>figurar </i>no s&oacute;lo los lenguajes en cuesti&oacute;n, sino tambi&eacute;n sus encuentros y desencuentros, y su eventual capacidad de modificarse unos a otros, lo cual ha de verificarse en un doble plano: en el de la configuraci&oacute;n del mundo narrado, por un lado; y en el de la relaci&oacute;n del lector con dicho mundo, y con el suyo propio, propuesta <i>desde la forma&#150;sentido </i>del texto, por el otro lado. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tratarse de un texto narrativo, esta figuraci&oacute;n &#151;sumamente compleja&#151; ata&ntilde;e a la forma de los personajes y la de las voces narrativas. Ahora bien, desde el punto de vista de una po&eacute;tica realista, la <i>imagen </i>de los actores del drama narrado &#151;en  este caso, el maestro de escuela, los luvinenses, y colateralmente el cantinero&#151; descansa, al menos en parte, en los lenguajes de los que son portadores y que los "tipifican". Sin embargo, un estudio atento del <i>proceso narrativo </i>escenificado por el cuento de Rulfo muestra que esta "tipificaci&oacute;n" no es sino el punto de partida para su cuestionamiento insidioso. En efecto, el <i>movimiento </i>del relato de Rulfo descansa en la <i>disociaci&oacute;n </i>de las nociones de <i>imagen </i>y de <i>voz, </i>y en la exploraci&oacute;n de sus <i>implicaciones mutuas, mediante la alternancia de los puntos de vista visuales y auditivos. </i>Con base en dicha disociaci&oacute;n, la <i>imagen </i>aparece claramente como percepci&oacute;n y representaci&oacute;n del <i>otro </i>&#151;como la <i>objetivaci&oacute;n </i>de &eacute;stas&#151;, en tanto que la <i>voz, </i>en su sentido pleno, conlleva la "palabra para s&iacute;", vale decir la autonom&iacute;a y la independencia de esta <i>voz </i>respecto de la <i>imagen </i>que el <i>otro </i>proyecta sobre su portador. En esta diferenciaci&oacute;n de fondo descansa precisamente el drama en torno al cual gira el mon&oacute;logo obsesivo del maestro en su relaci&oacute;n con los luvinenses, y esta diferenciaci&oacute;n constituye a su vez la fuente de la iron&iacute;a y la &eacute;tica rulfianas. La <i>imagen </i>del derrotado maestro que ofrecen al final la <i>voz </i>y la <i>mirada </i>atenta del cantinero no es pura imagen: proviene conjuntamente de la remembranza visual del comportamiento gestual del maestro y de la compenetraci&oacute;n imaginativa con su voz, considerada en su plena autonom&iacute;a. Pero el logro de esta conjunci&oacute;n de <i>imagen </i>y <i>voz </i>&#151;insinuada a lo largo del proceso narrativo y anudada al final del cuento&#151; induce tambi&eacute;n un distanciamiento del lector respecto de la <i>voz </i>del maestro y de la <i>imagen </i>que su sensibilidad hab&iacute;a venido proyectando sobre unos luvinenses, a la vez naturalizados y empecinadamente privados de <i>voz </i>propia. De tal suerte que la po&eacute;tica narrativa rulfiana no se contenta con colocar al lector de "Luvina" ante los <i>l&iacute;mites </i>de un dialogismo sociocultural que, no por muchas veces pregonado "desde arriba", deja de hallarse <i>trabado </i>por una sensibilidad de larga data que lleva a proyectar sobre "los de abajo" la <i>imagen naturalizada </i>que se tiene de ellos. Invita tambi&eacute;n, y al mismo tiempo, a su lector virtual a otra forma de  leer el mundo, a otra forma de <i>mirar y escuchar al otro, </i>y a otra forma de <i>dialogar </i>con &eacute;l y consigo mismo. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A juzgar por la cr&iacute;tica rulfiana, esta forma de <i>intervenci&oacute;n </i>del jalisciense en la cultura de su tiempo mediante la apelaci&oacute;n a tradiciones narrativas diversas, canonizadas y no canonizadas, hasta entonces separadas, pero cuya puesta en contacto le permiti&oacute; explorar sus potencialidades e imaginar relaciones mutuas no salta a la vista. La mayor&iacute;a de las lecturas de "Luvina"&#151;y de las obras de Rulfo en general&#151; suelen reproducir lo que la po&eacute;tica rulfiana se empe&ntilde;a en remover y reformular. La transformaci&oacute;n del lector y de sus m&aacute;s acendrados h&aacute;bitos de lectura planteada por Rulfo sigue, as&iacute; pues, a la orden del d&iacute;a. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seleccionado a t&iacute;tulo de ejemplo tanto por la complejidad de su planteamiento acerca de la relaci&oacute;n con el <i>otro </i>como por la problem&aacute;tica de las posibilidades e imposibilidades del dialogismo socio&#150;cultural que llevaba a poner de relieve, el cuento de Rulfo y su lectura <i>bajtiniana </i>traen tambi&eacute;n consigo otras implicaciones. La filiaci&oacute;n impl&iacute;cita del cuento con las herencias de la Conquista y la Colonizaci&oacute;n y la confrontaci&oacute;n de su po&eacute;tica con las v&iacute;as de an&aacute;lisis abiertas por Bajt&iacute;n permiten vislumbrar otras posibilidades de elaboraci&oacute;n de una historia comprensiva &#151;ni lineal ni refleja&#151; de los procesos literarios latinoamericanos.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Para esto, sin embargo, habr&iacute;a que renunciar a las aplicaciones <i>a priori </i>y a las adjetivaciones apresuradas, <i>ambas contrarias a la epistemolog&iacute;a y la &eacute;tica bajtinianas. </i>Al convertir la <i>d&eacute;marche </i>del te&oacute;rico y cr&iacute;tico ruso en un modelo formal, unas y otras pasan por alto la &iacute;ndole esencialmente problem&aacute;tica del objeto de la representaci&oacute;n art&iacute;stica verbal y su po&eacute;tica concreta, y por ende tambi&eacute;n la cuesti&oacute;n de la regulaci&oacute;n de las aperturas sem&aacute;nticas de los textos a los diferentes  contextos de la cultura en devenir. Asimismo, y en consecuencia, unas y otras coartan tambi&eacute;n el estudio consecuente de las muchas formas hist&oacute;ricas de elaboraci&oacute;n y reelaboraci&oacute;n de la conflictividad inherente a literaturas nacidas de un hecho de Conquista, prolongado por varios siglos de coloniaje y de dependencia no s&oacute;lo econ&oacute;mica y pol&iacute;tica. De colocar el estudio de las formas concretas que adquiere el dialogismo &#151;sus alcances y sus limitaciones&#151; en las diversas tradiciones literarias del subcontinente americano, y redefinir as&iacute; la problem&aacute;tica de las relaciones de dichas tradiciones con las diferentes corrientes de la literatura mundial en t&eacute;rminos de <i>di&aacute;logo, </i>y ya no en los de influencia, imitaci&oacute;n, superaci&oacute;n o identidad, acaso pudiera ayudar a dejar atr&aacute;s algunas ideolog&iacute;as adheridas a esta dependencia y contribuir con aportes propios a los debates conceptuales que giran actualmente en torno a la actividad lectora y a la historiograf&iacute;a literaria. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajt&iacute;n, Mija&iacute;l (1982 &#91;1919&#93;). "Arte y responsabilidad". <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal, </i>trad. de Tatiana Bubnova. M&eacute;xico: Siglo XXI. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943261&pid=S1665-1200200900010000800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(1989). <i>Est&eacute;tica y teor&iacute;a de la novela, </i>trad. de Helena  Kri&uacute;kova y Vicente Cascarra, Madrid: Taurus, 1989. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943262&pid=S1665-1200200900010000800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(1989). <i>La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de Fran&ccedil;ois Rabelais, </i>trad. de Julio Forcat y C&eacute;sar Conroy. Madrid: Alianza Editorial. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943263&pid=S1665-1200200900010000800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(1986). <i>Problemas de la po&eacute;tica de Dostoievski, </i>trad.  de Tatiana Bubnova. M&eacute;xico: FCE., Breviarios, n&uacute;m. 417. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943264&pid=S1665-1200200900010000800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cornejo Polar, Antonio (1994). <i>Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad socio&#150;cultural de las literaturas andinas, </i>Lima: Horizonte. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943265&pid=S1665-1200200900010000800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perus, Fran&ccedil;oise (1997). "En busca de la po&eacute;tica narrativa de Juan Rulfo. Oralidad y escritura en un cuento de <i>El Llano en llamas ", </i> <i>Poligraf&iacute;as. Revista de Literatura comparada, </i>n&uacute;m. 2, M&eacute;xico:  UNAM. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943266&pid=S1665-1200200900010000800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(2002). "Enso&ntilde;aci&oacute;n y memoria en 'En la madrugada'  de Juan Rulfo". <i>Memoria del XVI Coloquio de Literaturas Mexicanas, </i>Gabriel Osuna (ed). M&eacute;xico: Universidad de Sonora. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943267&pid=S1665-1200200900010000800007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(julio&#150;septiembre, 2003). "El camino de la vida: 'Nos  han dado la tierra' de Juan Rulfo, <i>Revista Iberoamericana, </i>n&uacute;m. 204, Pittsburg: LXIX. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943268&pid=S1665-1200200900010000800008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;(2007). "El o&iacute;do y la mirada en '&iquest;No oyes ladrar los  perros?' de Juan Rulfo", <i>Figures du decir dans la litt&eacute;rature de langue espagnole. Hommage a Amadeo L&oacute;pez, </i>Lina Iglesias, B&eacute;atrice M&eacute;nard et Fran&ccedil;oise Moulin&#150;Civil (coord.). Par&iacute;s: Universit&eacute; de Paris X&#150;Nanterre, Centre de Recherches Ib&eacute;riques et Ib&eacute;roam&eacute;ricaines. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943269&pid=S1665-1200200900010000800009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rulfo, Juan (1987 &#91;1953/1980&#93;). <i>El Llano en llamas, </i>M&eacute;xico, FCE., Biblioteca Popular, 2&ordf;. ed. revisada por el autor.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9943270&pid=S1665-1200200900010000800010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b>Agradecimientos</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agradecemos a Dominique Bertolotti las traducciones al franc&eacute;s de los res&uacute;menes, y a Scott Hadley, las versiones en ingl&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* T&iacute;tulo en franc&eacute;s:<b> <b>Possibilit&eacute;s et impossibilit&eacute;s du dialogisme socio&#150;culturel dans la litt&eacute;rature hispano&#150;am&eacute;ricaine</b></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La lectura atenta de este texto de Bajt&iacute;n resulta imprescindible para la puntualizaci&oacute;n de varios de los problemas abordados aqu&iacute;, en forma necesariamente sucinta y orientada hacia una reflexi&oacute;n particular: la de las posibilidades e imposibilidades del dialogismo y su figuraci&oacute;n en relaci&oacute;n con textos literarios latinoamericanos. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> La idea de una "excepcionalidad" deriva necesariamente hacia cuestiones de esencia, y desemboca, asimismo, en una problem&aacute;tica identitaria que cierra y estanca las posibilidades de desarrollo de di&aacute;logos fecundos, tanto dentro del &aacute;mbito latinoamericano, como de este mismo &aacute;mbito con el resto del mundo. Ambas formas de di&aacute;logo no son, desde luego, independientes la una de la otra, sino que se hallan interrelacionadas. Implican, sin embargo, la adopci&oacute;n de una "perspectiva", a la vez hist&oacute;rica y te&oacute;rica, que centre la problem&aacute;tica del dialogismo desde este espacio&#150;tiempo <i>particular, </i>al cual hechos hist&oacute;ricos y sus muy diversas consideraciones han venido configurando como <i>Am&eacute;rica Latina. </i>La globalizaci&oacute;n no es una pantalla virtual, ante la cual cada quien pudiera instalarse desde un <i>no lugar, </i>para dedicarse a pepenar y revolver "informaci&oacute;n" a su antojo. Bajo esa designaci&oacute;n enga&ntilde;osa, se operan descentramientos hist&oacute;ricos sumamente complejos y no siempre claros, y procesos de redistribuci&oacute;n de toda clase de poderes &#151;los discursivos inclusive&#151;, cuyas desigualdades no pueden pensarse sino desde los lugares concretos en que se anudan. Am&eacute;rica Latina es uno de ellos, el que nos ata&ntilde;e. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> La formulaci&oacute;n es del propio Bajt&iacute;n. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> En el an&aacute;lisis que sigue del cuento de Rulfo, utilizo un trabajo previo mucho m&aacute;s desarrollado, in&eacute;dito a&uacute;n, por formar parte del volumen que estoy preparando acerca de la po&eacute;tica del narrador jalisciense. Este an&aacute;lisis se ubica, asimismo, en la perspectiva de diferentes ya publicados; entre ellos: (Perus, 1997: 59&#150;83; 2002: 51&#150;77; 2003: 577&#150;595 y 2007: 343&#150;358). </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Acerca de esta caracterizaci&oacute;n de la forma de la enunciaci&oacute;n del narrador en tercera persona y su identificaci&oacute;n con Camilo, el cantinero, no puedo extenderme aqu&iacute;, por falta de espacio. Sin embargo, me parece necesario introducir aqu&iacute; una distinci&oacute;n necesaria entre la noci&oacute;n bajtiniana de g&eacute;nero discursivo, definida en t&eacute;rminos del intercambio <i>social&#150;verbal, </i>y la <i>actividad ps&iacute;quica </i>que le subyace &#151;en este caso la remembranza&#151;, acerca de la cual Bajt&iacute;n dice en realidad muy poco. En el cuento de Rulfo, los dos narradores rememoran, vale decir que traen la vivencia pasada al presente de la enunciaci&oacute;n, abri&eacute;ndola, o no, a nuevas significaciones posibles. Los g&eacute;neros discursivos a los cuales acuden son, sin duda, distintos, pero su diferenciaci&oacute;n y el valor de su contraposici&oacute;n en la composici&oacute;n art&iacute;stica del cuento, no se entiende plenamente sino por referencia a la actividad rememorativa. Esta distinci&oacute;n necesaria guarda estrecha relaci&oacute;n con la constituci&oacute;n de las voces&#150;conciencias, no como <i>ide&oacute;logos, </i>sino como modalidades de la percepci&oacute;n sensible que moldea la conciencia, no sin entrar en conflicto &#151;al menos en el presente caso&#151; con las ideas. En otros cuentos de Rulfo, esta relaci&oacute;n entre percepci&oacute;n sensible e ideas se presenta de manera distinta. Por falta de espacio no me puedo extender aqu&iacute; sobre este problema, que con todo considero necesario destacar para la valoraci&oacute;n de los aportes de Rulfo, y su deslinde con la polifon&iacute;a dostoievskiana. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Me refiero aqu&iacute; muy concretamente al ensayo de Bajt&iacute;n intitulado "Dos l&iacute;neas estil&iacute;sticas de la novela europea" <i>(op. cit). </i>La concepci&oacute;n historiogr&aacute;fica que priva en dicho ensayo habr&iacute;a de relacionarse con las aproximaciones a una perspectiva similar por parte de algunos cr&iacute;ticos latinoamericanos, entre otras las del peruano Antonio Cornejo Polar (1994). </font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Arte y responsabilidad"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética de la creación verbal]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kriúkova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Helena]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cascarra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vicente]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética y teoría de la novela]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Forcat]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Conroy]]></surname>
<given-names><![CDATA[César]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento: El contexto de François Rabelais]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Problemas de la poética de Dostoievski]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cornejo Polar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Escribir en el aire: Ensayo sobre la heterogeneidad socio-cultural de las literaturas andinas]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Horizonte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["En busca de la poética narrativa de Juan Rulfo: Oralidad y escritura en un cuento de El Llano en llamas "]]></article-title>
<source><![CDATA[Poligrafías. Revista de Literatura comparada]]></source>
<year>1997</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Ensoñación y memoria en 'En la madrugada' de Juan Rulfo"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Osuna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memoria del XVI Coloquio de Literaturas Mexicanas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Sonora]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["El camino de la vida: 'Nos han dado la tierra' de Juan Rulfo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Iberoamericana]]></source>
<year>juli</year>
<month>o-</month>
<day>se</day>
<volume>LXIX</volume>
<numero>204</numero>
<issue>204</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Pittsburg ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["El oído y la mirada en '¿No oyes ladrar los perros?' de Juan Rulfo"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Iglesias]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ménard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Béatrice]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moulin-Civil]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Figures du decir dans la littérature de langue espagnole: Hommage a Amadeo López]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Université de Paris X-Nanterre, Centre de Recherches Ibériques et Ibéroaméricaines]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rulfo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Llano en llamas]]></source>
<year>1987</year>
<edition>2ª</edition>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCEBiblioteca Popular]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
