<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462012000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Más allá de la política: España y los españoles en la revista Taller (1938-1941)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Beyond Politics: Spain and the Spaniards in the Magazine Taller (1938-1941)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nuñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[César Andrés]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma Metropolitana Iztapalapa  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>23</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>63</fpage>
<lpage>95</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Es conocida la importancia de la labor de los exiliados republicanos en la revista Taller. El contacto entre escritores españoles y mexicanos produjo, en los proyectos estéticos de ambas partes, modificaciones cuya conflictividad puede verse, en especial, en el modo en que los exiliados tratan en las páginas de la revista el tema de la guerra civil. Las obras de creación que allí publican muestran la tensión entre compromiso social y estético en torno a la cual se dirimen poéticas que afectan también la literatura mexicana. Asimismo, los españoles escriben textos críticos que pasan por alto los presuntos condicionamientos del escritor exiliado y se refieren en ellos al ámbito americano; de ese modo intervienen en el debate "nacional" mexicano. Se trata, en fin, de representaciones que muestran un campo literario en pugna.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The importance of the work of Republican exiles on Taller magazine is well-known. Contact between Spanish and Mexican writers produced modifications to the aesthetic projects of both groups. The conflictivity of these modifications is particularly apparent in the treatment of the Civil War in the exiled writers' work. The creative pieces published in the magazine's pages reveal a tension between social and aesthetic compromise; the resulting poetics has an impact on Mexican literature. In their critical texts, the Spanish writers refuse to acknowledge their condition as exiles. Referring instead to the American atmosphere, they participate in the Mexican "national" debate. In short, these representations demonstrate the conflicts of the literary field of the era.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[estética y política]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Octavio Paz]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[exilio español]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[autonomía literaria]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[compromiso]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[aesthetics and politics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Octavio Paz]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[spanish exile]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literary autonomy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[compromise]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>M&aacute;s all&aacute; de la pol&iacute;tica: Espa&ntilde;a y los espa&ntilde;oles en la revista <i>Taller</i> (1938&#45;1941)</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Beyond Politics: Spain and the Spaniards in the Magazine <i>Taller</i> (1938&#45;1941)</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>C&eacute;sar Andr&eacute;s Nu&ntilde;ez</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>UAM Iztapalapa</i> <a href="mailto:nunezcesar40@yahoo.com.ar">nunezcesar40@yahoo.com.ar</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es conocida la importancia de la labor de los exiliados republicanos en la revista <i>Taller.</i> El contacto entre escritores espa&ntilde;oles y mexicanos produjo, en los proyectos est&eacute;ticos de ambas partes, modificaciones cuya conflictividad puede verse, en especial, en el modo en que los exiliados tratan en las p&aacute;ginas de la revista el tema de la guerra civil. Las obras de creaci&oacute;n que all&iacute; publican muestran la tensi&oacute;n entre compromiso social y est&eacute;tico en torno a la cual se dirimen po&eacute;ticas que afectan tambi&eacute;n la literatura mexicana. Asimismo, los espa&ntilde;oles escriben textos cr&iacute;ticos que pasan por alto los presuntos condicionamientos del escritor exiliado y se refieren en ellos al &aacute;mbito americano; de ese modo intervienen en el debate "nacional" mexicano. Se trata, en fin, de representaciones que muestran un campo literario en pugna.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> est&eacute;tica y pol&iacute;tica, Octavio Paz, exilio espa&ntilde;ol, autonom&iacute;a literaria, compromiso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The importance of the work of Republican exiles on <i>Taller</i> magazine is well&#45;known. Contact between Spanish and Mexican writers produced modifications to the aesthetic projects of both groups. The conflictivity of these modifications is particularly apparent in the treatment of the Civil War in the exiled writers' work. The creative pieces published in the magazine's pages reveal a tension between social and aesthetic compromise; the resulting poetics has an impact on Mexican literature. In their critical texts, the Spanish writers refuse to acknowledge their condition as exiles. Referring instead to the American atmosphere, they participate in the Mexican "national" debate. In short, these representations demonstrate the conflicts of the literary field of the era.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords</b>: aesthetics and politics, Octavio Paz, spanish exile, literary autonomy, compromise.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En diciembre de 1938, en el primer n&uacute;mero de la revista <i>Taller,</i> Octavio Paz public&oacute; un texto sobre La Casa de Espa&ntilde;a. Con la excusa de la serie de conferencias que hab&iacute;a dictado Enrique D&iacute;ez&#45;Canedo, el poeta mexicano dec&iacute;a que:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">nuestro prop&oacute;sito &#91;es&#93; hacer un caluroso saludo a todos los intelectuales espa&ntilde;oles que convivir&aacute;n con nosotros durante un a&ntilde;o. La Casa de Espa&ntilde;a, siempre, ha sido M&eacute;xico y nosotros queremos que, como en la f&oacute;rmula de cortes&iacute;a mexicana, ellos vivan aqu&iacute; "como en su casa". Vivir "como en su casa" es, tambi&eacute;n, dejar de ser un invitado, un extranjero, y ser un habitante. Como habitantes los queremos, como antiguos habitantes o pobladores que ahora regresan, como todos los espa&ntilde;oles, al m&aacute;s antiguo y entra&ntilde;able de sus hogares: al que, fuera de su patria, construyeron sus abuelos, viva imagen de Espa&ntilde;a <i>(Taller</i> I: 85).<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien a&uacute;n no hab&iacute;a terminado la guerra en Espa&ntilde;a, la llegada de refugiados republicanos ya era un hecho.<sup><a href="#nota">2</a></sup> Sin embargo, el texto soslaya la categor&iacute;a de exiliado &#151;incluso la de emigrado&#151; y la reemplaza por la de persona "que convivir&aacute; con nosotros" y habitante o poblador. Despu&eacute;s de se&ntilde;alar la oportunidad que La Casa de Espa&ntilde;a brinda a los mexicanos de "conocer" a Espa&ntilde;a y a los espa&ntilde;oles; despu&eacute;s de diferenciar las anteriores llegadas de espa&ntilde;oles de esta nueva "penetraci&oacute;n entra&ntilde;able"; y a la luz de una lectura de la historia de las relaciones entre Espa&ntilde;a y Am&eacute;rica como un progresivo proceso de reconocimiento, Octavio Paz ofrece su interpretaci&oacute;n de la Guerra Civil espa&ntilde;ola:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La guerra, tan est&uacute;pida y cruelmente desatada por tres docenas de b&aacute;rbaros, no s&oacute;lo no ha detenido este apasionado redescubrimiento, sino que lo ha verificado con la sangre. Por eso la guerra de Espa&ntilde;a tiene el car&aacute;cter ecum&eacute;nico y de salvaci&oacute;n que la hace "decisiva". M&aacute;s all&aacute; de la disputa pol&iacute;tica y de la lucha mezquina de intereses imperialistas, como nos lo ha dicho Le&oacute;n Felipe, est&aacute; el gran pleito hist&oacute;rico y metaf&iacute;sico: la conquista del hombre. Y es hermoso, para todos los que compartimos con nuestras solitarias y angustiadas esperanzas esa lucha, ver c&oacute;mo los intelectuales espa&ntilde;oles reconquistan a M&eacute;xico, lo descubren, a la misma hora en que miles de hombres, all&aacute;, mueren para reconquistar lo espa&ntilde;ol universal <i>(Taller</i> I: 86).<sup><a href="#nota">3</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, antes de que terminase la guerra civil, en La Casa de Espa&ntilde;a, la primera nota referida a los espa&ntilde;oles exiliados y a su producci&oacute;n cultural en M&eacute;xico publicada en <i>Taller,</i> Octavio Paz inaugura un modo de tratar el tema que se extender&aacute; a partir de la llegada de la mayor parte de los escritores republicanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Puede sorprender, en principio, esta forma de soslayar el car&aacute;cter de exiliados que ten&iacute;an los espa&ntilde;oles; m&aacute;s a&uacute;n si se lo compara con la clara adscripci&oacute;n republicana que Octavio Paz adoptaba, no solo en textos contempor&aacute;neos en los que se refer&iacute;a a Espa&ntilde;a, sino asistiendo como delegado al II Congreso Internacional de Escritores Antifascistas en Defensa de la Cultura realizado en Barcelona, Valencia y Madrid del 4 al 17 de julio de 1937. De hecho, cuando el 10 de noviembre de 1979 se refiera en una conferencia a "M&eacute;xico y los poetas del exilio espa&ntilde;ol", la presentaci&oacute;n de los escritores espa&ntilde;oles ser&aacute; precedida por una reflexi&oacute;n sobre la historia y sobre el modo de interpretaci&oacute;n de los sucesos hist&oacute;ricos que determinaron la llegada a M&eacute;xico de esos escritores:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El destierro de los poetas espa&ntilde;oles puede verse como un episodio de la historia de la emigraci&oacute;n republicana que, a su vez, fue una de las consecuencias de la guerra civil espa&ntilde;ola que, a su vez, es un cap&iacute;tulo particularmente dram&aacute;tico de la historia de las guerras ideol&oacute;gicas del siglo XX que, por su parte, han sido y son el cruel equivalente moderno de las guerras de religi&oacute;n que ensangrentaron a Europa en los siglos XVI y XVII (1984: 47).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, conviene hacer dos aclaraciones. Por un lado, en la conferencia (o m&aacute;s precisamente en su versi&oacute;n ampliada, publicada en 1984, que es de donde cito), la idea de la historia que se muestra no es opuesta a la se&ntilde;alada en la nota de <i>Taller</i> como a primera vista pudiera parecer. No se trata solo de un proceso de "enmarque" sino tambi&eacute;n de "equivalencia" el que permite la lectura que Paz llama, en el mismo texto, "universalista" del tema. Es decir, no se trata de que, a fines de los a&ntilde;os 70, Paz proponga una suerte de revisi&oacute;n "historicista" del exilio literario espa&ntilde;ol.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, la omisi&oacute;n de una referencia expl&iacute;cita al estatus de exiliados y a las actividades o simpat&iacute;as pol&iacute;ticas de los escritores espa&ntilde;oles refugiados parece ser una pr&aacute;ctica sistem&aacute;tica de los textos publicados en <i>Taller.</i> As&iacute;, por ejemplo, en el n&uacute;mero 4 de la revista, de julio de 1939, Octavio Paz escribe una nota, "Constante amigo", sobre la llegada de Emilio Prados. Desde el inicio del texto, la elecci&oacute;n del verbo &#151;acaso el sem&aacute;nticamente menos expuesto a connotaci&oacute;n&#151; marca el tono del art&iacute;culo: "Emilio Prados est&aacute; en M&eacute;xico. Con nosotros". M&aacute;s adelante se refiere a la militancia pol&iacute;tica del poeta espa&ntilde;ol:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Prados, en una &eacute;poca de su vida, no "escribi&oacute;" poes&iacute;a; todo el mundo dec&iacute;a que la hab&iacute;a abandonado, "entregado a una actividad pol&iacute;tica extremista" <i>(Antolog&iacute;a,</i> de Gerardo Diego). No era verdad. Lo que ocurr&iacute;a es que Prados &#151;breves, maravillosos d&iacute;as por los que todos luchamos&#151; no <i>necesitaba</i> escribir su poes&iacute;a. Escribir, siempre, es un sufrimiento y hasta una traici&oacute;n. <i>Entregado</i> a una actividad <i>extremista</i> &#151;amor de entrega es amor extremista&#151; la poes&iacute;a estaba en su pecho y en su piel, en su conducta y en su silenciosa, muda comuni&oacute;n con el mar de M&aacute;laga &#151;alto mar azul, transparente y hond&iacute;simo&#151; y con los pescadores y campesinos andaluces. La poes&iacute;a, la mejor poes&iacute;a, es una conducta: se expresa en hechos. Es una imagen viviente.    <br> 		Ahora a Prados le han arrebatado esa comuni&oacute;n, esa poes&iacute;a vivida y no escrita. Renace la angustia, la angustia del amor, la angustia de la poes&iacute;a que necesita del poema y de la imagen para certificar su existencia. De all&iacute; el t&iacute;tulo de sus dos &uacute;ltimos libros in&eacute;ditos: <i>Destino fiel</i> y <i>constante amigo.</i> Amigo constante es Emilio Prados. Por eso, fiel a su destino, viene a M&eacute;xico. Comulga con nosotros, sufre nuestra misma angustia. Es uno de los nuestros <i>(Taller</i> I: 311).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto es, pues, un excelente ejemplo de la "religiosidad atea" que caracteriza el pensamiento de Octavio Paz de esos a&ntilde;os;<sup><a href="#nota">4</a></sup> la serie de equivalencias que se establecen entre pol&iacute;tica por un lado, y amor y religi&oacute;n por otro, sirve para soslayar una interpretaci&oacute;n de la militancia de Prados en t&eacute;rminos pol&iacute;ticos y para evitar el recurso al l&eacute;xico propio de la poes&iacute;a "comprometida" de la &eacute;poca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro tanto sucede en "Presencias", un texto que Efra&iacute;n Huerta publica, tambi&eacute;n en el n&uacute;mero 4, a ra&iacute;z de la llegada de Jos&eacute; Bergam&iacute;n a M&eacute;xico, en el que se refiere a "la estancia de Bergam&iacute;n en nuestro pa&iacute;s" y en el que, finalmente, se pregunta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; simboliza Bergam&iacute;n, o mejor, qu&eacute; representa actualmente para nosotros? No deseo pecar de criticastro. Mi impresi&oacute;n es demasiado personal. Creo que Bergam&iacute;n tiene una misi&oacute;n que cumplir, que est&aacute; cumpliendo: la de denunciar las usurpaciones, los fraudes, las falsedades. Es, ya lo he dicho, un esclarecedor. Posee, hubiera escrito Enrique Heine, el arte de remover los hondones de la conciencia. Para esclarecer no se vale de las formas vulgares, demasiado rudas para su estilo. Usa, en cambio, la mejor iron&iacute;a, la mordacidad m&aacute;s aguzada. Su barroquismo &#151;&eacute;l tampoco teme la oscuridad&#151; es garant&iacute;a de luminosidad. Por eso le malquieren los rezagados, los decididamente est&eacute;riles <i>(Taller</i> I: 312).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, por m&aacute;s que Efra&iacute;n Huerta se&ntilde;ale que Bergam&iacute;n "pertenece a una brillante generaci&oacute;n de intelectuales, bien conocidos y apreciados en M&eacute;xico por su lealtad a la Segunda Rep&uacute;blica" y que "es uno de los campeones m&aacute;s distinguidos de la libertad y de la democracia" <i>(Taller</i> I: 313), resulta evidente que el inter&eacute;s de su "estancia" en M&eacute;xico &#151;seg&uacute;n el texto publicado en <i>Taller&#151;</i> no es pol&iacute;tico sino relativo al &aacute;mbito intelectual y literario.<sup><a href="#nota">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta forma de presentar a los espa&ntilde;oles cuenta, como es notorio, con el hecho de que en 1939 todos sab&iacute;an qui&eacute;nes eran los espa&ntilde;oles que llegaban. Como se&ntilde;ala Francisco Ayala, la sola salida de Espa&ntilde;a, en el contexto del fin de la guerra, adquir&iacute;a una connotaci&oacute;n pol&iacute;tica: "El hecho mismo de su emigraci&oacute;n sit&uacute;a ya, quieras que no, al m&aacute;s contemplativo y prescindente temperamento en una postura de efectivo beligerante" (198).<sup><a href="#nota">6</a></sup> Una simple alusi&oacute;n bastaba para no solo se&ntilde;alar las simpat&iacute;as republicanas, sino incluso para precisar una adscripci&oacute;n pol&iacute;tica mucho m&aacute;s determinada (tal como hace Octavio Paz al referirse a Emilio Prados). As&iacute; pues, no se trata de un intento de "esconder" posiciones ideol&oacute;gicas. En cambio, puede leerse como una estrategia de pol&iacute;tica literaria. Por un lado, los escritores refugiados son presentados como "nuestros", se los incluye casi como mexicanos, atenuando las posibles reticencias que pudiera producir el ingreso masivo de intelectuales espa&ntilde;oles al &aacute;mbito literario mexicano.<sup><a href="#nota">7</a></sup> Por otro, se recupera un programa cultural que Octavio Paz hab&iacute;a conocido durante su viaje a Espa&ntilde;a en 1937, el del grupo que se reun&iacute;a en torno a la revista <i>Hora de Espa&ntilde;a.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, Paz se acercar&aacute; a escritores como Manuel Altolaguirre, Luis Cernuda, Ram&oacute;n Gaya, Juan Gil&#45;Albert, Emilio Prados, Antonio S&aacute;nchez Barbudo o Arturo Serrano Plaja durante su estancia en la Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica, en julio de 1937, en calidad de delegado mexicano al II Congreso Internacional de Escritores Antifascistas en Defensa de la Cultura. Todav&iacute;a en 1941 colaborar&iacute;a con Juan Gil&#45;Albert &#151;quien fue secretario de redacci&oacute;n de <i>Taller</i> desde el n&uacute;mero 5 de la revista&#151; como parte de los "j&oacute;venes" compiladores de <i>Laurel,</i> antolog&iacute;a preparada junto a los "mayores" Emilio Prados y Xavier Villaurrutia y publicada en M&eacute;xico por la editorial S&eacute;neca, que dirig&iacute;a Jos&eacute; Bergam&iacute;n. En relaci&oacute;n con <i>Laurel,</i> Octavio Paz ha contado que "A m&iacute; se me ocurri&oacute; la idea de hacer la antolog&iacute;a. Con ella quer&iacute;a mostrar la continuidad y la unidad de la poes&iacute;a en nuestra lengua" (Paz 1978: 16, citado en Sant&iacute;: 44, n. 43). La idea de "continuidad" cultural &#151;que, m&aacute;s all&aacute; de las cr&iacute;ticas a los Contempor&aacute;neos, se mantiene en "Raz&oacute;n de ser", suerte de manifiesto de <i>Taller</i>&#151; formaba parte del "programa" de <i>Hora de Espa&ntilde;a.</i> As&iacute; puede verse en el relato de Rafael Dieste sobre el inicio de esta &uacute;ltima publicaci&oacute;n:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El plan de la revista hab&iacute;a sido largamente madurado, en varias conversaciones ambulatorias, por Antonio S&aacute;nchez Barbudo y yo. Convinimos en que el grupo joven deb&iacute;a presentarse respaldado por el de los se&ntilde;ores ilustres, los hospedados en la Casa de la Cultura. Nosotros dec&iacute;amos: "el senado" &#91;...&#93;. Nuestra ocurrencia de contar con "el senado" no se puede entender como simple habilidad, como una treta oportunista. La revista nace, debe nacer &#151;dec&iacute;amos los vacilantes&#151; para que en ella tengan ocasi&oacute;n de expresarse los j&oacute;venes y los mayores; para que no quede sepultada, desconocida en el mundo, la libre solidaridad de los mayores. En nuestro &aacute;nimo funcionaba tambi&eacute;n el "maquiav&eacute;lico" deseo de revitalizar, en coyuntura tan decisiva, el cr&eacute;dito, el poder de consejo de los intelectuales; hab&iacute;a que asegurarles, por lo menos, vigor de asesor&iacute;a para el momento de la reconstrucci&oacute;n de Espa&ntilde;a... So&ntilde;&aacute;bamos con la transformaci&oacute;n del <i>clerc</i> en maestro efectivo y operante y seriamente respetado, no cargado de vanos honores y superfluas medallas como premio a su mansedumbre o a su mal disfrazada indiferencia.<sup><a href="#nota">8</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de haber sido invitado al congreso por Pablo Neruda; a pesar de la admiraci&oacute;n que pudo haber sentido por Rafael Alberti; a pesar, sobre todo, del tipo de poes&iacute;a comprometida que ensay&oacute; en "&iexcl;No pasar&aacute;n!",<sup><a href="#nota">9</a></sup> Octavio Paz se aleja, en Espa&ntilde;a, de cualquier manera mec&aacute;nica de entender la funci&oacute;n social del arte:<sup><a href="#nota">10</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante la ortodoxia ideol&oacute;gica a que se prestaba la crisis de la &eacute;poca, <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> elide inteligentemente la demagogia. No asume, por ejemplo, una actitud condescendiente hacia el pueblo &#91;...&#93; La revista se equilibra &#91;...&#93; entre el compromiso y la independencia del escritor. La estrategia equival&iacute;a, en ese momento, a preservar la independencia art&iacute;stica sin romper con los comunistas, la b&uacute;squeda de un <i>modus vivendi</i> con la izquierda oficial. Y es precisamente en la moral po&eacute;tica de <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> donde Paz encuentra una afinidad sorprendente. Como &eacute;l mismo, los j&oacute;venes espa&ntilde;oles atraviesan una etapa de transici&oacute;n: todos rechazan el arte puro pero no el aspecto cr&iacute;tico, el rigor est&eacute;tico, de la vanguardia. Desean un arte comprometido, pero sin renunciar a la independencia del arte y del artista (Sant&iacute;: 31&#45;32).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiz&aacute; la relaci&oacute;n m&aacute;s inmediata de Octavio Paz con los poetas espa&ntilde;oles que colaboraron en <i>Taller</i> puede verse en la "Breve antolog&iacute;a de poetas espa&ntilde;oles contempor&aacute;neos" que el mexicano prepar&oacute; pocos meses antes de que apareciera el primer n&uacute;mero de la revista <i>Voces de Espa&ntilde;a</i> &#151;y de la cual <i>Taller,</i> en su n&uacute;mero 1, de diciembre de 1938, anuncia la pr&oacute;xima aparici&oacute;n de la segunda edici&oacute;n <i>(Taller</i> I: 110)&#151;. Como se&ntilde;ala James Valender, la sola elecci&oacute;n de la editorial conlleva una decisi&oacute;n en torno a la relaci&oacute;n entre literatura y sociedad:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El libro sali&oacute; de la imprenta en julio de 1938, editado no (como algunos hubieran esperado) por la Liga de Escritores y Artistas Revolucionarios, sino por la revista <i>Letras de M&eacute;xico:</i> una editorial que, si bien simpatizaba con la causa republicana, lo hac&iacute;a desde una perspectiva muy distante de las preocupaciones marxistas que caracterizaban las publicaciones de la LEAR; muy distante, en realidad, de cualquier postura partidista (117).<sup><a href="#nota">11</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, ya de regreso en M&eacute;xico, Octavio Paz hace en buena medida suyos los criterios est&eacute;ticos de <i>Hora de Espa&ntilde;a.</i> Acaso porque, como dice Enrico M. Sant&iacute; &#151;refiri&eacute;ndose a la "Ponencia colectiva" que, firmada por muchos de la revista, escribi&oacute; y ley&oacute; en el congreso de 1937 Arturo Serrano Plaja&#151;, "el grupo de j&oacute;venes espa&ntilde;oles hab&iacute;a logrado lo que su propia generaci&oacute;n &#91;de Paz&#93; no hab&iacute;a hecho antes y no podr&aacute; hacer hasta la &eacute;poca de <i>Taller,</i> y aun entonces solo relativamente: articular una posici&oacute;n que fuese, a la vez, responsable ante la sociedad y libre ante el arte y la conciencia" (42).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde luego, esa po&eacute;tica conllevaba una relectura del "compromiso",<sup><a href="#nota">12</a></sup> tal como puede verificarse en la distancia que separa "&iexcl;No pasar&aacute;n!" de poemas como "Eleg&iacute;a a un compa&ntilde;ero muerto en el frente", "Oda a Espa&ntilde;a" y "El barco",<sup><a href="#nota">13</a></sup> en los que se busca inscribir lo social de otro modo. Al respecto, se&ntilde;ala Anthony Stanton que en el a&ntilde;o transcurrido entre 1936 y 1937 se ha transformado la concepci&oacute;n est&eacute;tica de lo social de Octavio Paz, de modo tal que su poes&iacute;a de tema social "se vuelve cada vez m&aacute;s distanciada, m&aacute;s universal y menos dependiente de la ret&oacute;rica del momento" (2001: 93):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz comulga plenamente con la ideolog&iacute;a antifascista y la doctrina del Frente Popular: defiende la Rep&uacute;blica con textos propagand&iacute;sticos en prosa &#91;...&#93;, pero siempre desconf&iacute;a del dogma del realismo socialista y escoge con cuidado los &oacute;rganos donde publica sus poemas. Salta a la vista su cercan&iacute;a al grupo de <i>Hora de Espa&ntilde;a,</i> revista que evit&oacute; el extremo del verso panfletario y guard&oacute; cierta independencia en asuntos literarios. "El barco" est&aacute; dedicado a Arturo Serrano Plaja, el autor de la famosa "Ponencia colectiva" &#91;...&#93;, documento sorprendente por sus cr&iacute;ticas al arte subordinado a la propaganda demag&oacute;gica y por su defensa valiente de un arte responsable pero libre (2001: 89).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, no puede sorprender la incorporaci&oacute;n a <i>Taller</i> de los escritores espa&ntilde;oles de <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> que llegaron a M&eacute;xico; su inclusi&oacute;n, de hecho, inicia una nueva etapa de la revista.<sup><a href="#nota">14</a></sup> A partir del n&uacute;mero V, octubre de 1939 (que inaugura el uso de la graf&iacute;a romana para la numeraci&oacute;n), la revista cambia el subt&iacute;tulo anterior, "Revista mensual", por "Revista mensual de poes&iacute;a y cr&iacute;tica". Desde ese n&uacute;mero Octavio Paz y Juan Gil&#45;Albert aparecen como director y secretario respectivamente, y se incluye un listado de redactores que en los n&uacute;meros siguientes sufrir&aacute; muy pocos cambios: Ram&oacute;n Gaya (hasta el n&uacute;mero X), Jos&eacute; Herrera Petere, Efra&iacute;n Huerta, Alberto Quintero Alvarez, Antonio S&aacute;nchez Barbudo, Rafael Solana y Lorenzo Varela. En el n&uacute;mero VI se agrega a la redacci&oacute;n Rafael Vega Albela (quien participar&aacute; hasta su muerte en marzo de 1940) y, en el n&uacute;mero X, se incorporan Jos&eacute; Alvarado y Juan Rejano. En el n&uacute;mero V, adem&aacute;s, una nota preliminar aclara las modificaciones:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de este n&uacute;mero, <i>Taller</i> ver&aacute; enriquecido su consejo de redacci&oacute;n con la presencia de algunos nombres espa&ntilde;oles. Al recoger su fraternal colaboraci&oacute;n no hacemos m&aacute;s que ahondar y proseguir, ahora de un modo m&aacute;s visible, uno de los prop&oacute;sitos esenciales que dan sentido a nuestra revista: el de nuestra fidelidad a la cultura y, especialmente, a la causa viva de la cultura hisp&aacute;nica.    <br> 		La presencia de Antonio S&aacute;nchez Barbudo, Juan Gil Albert, Ram&oacute;n Gaya, Lorenzo Varela y Jos&eacute; Herrera Petere, en la redacci&oacute;n de <i>Taller,</i> nos confirma la comunidad de nuestra tradici&oacute;n, de nuestra fuente y nos entrega la certidumbre de una apasionada en la preocupaci&oacute;n y angustia por algunos temas. <i>Taller,</i> m&aacute;s que una revista de coincidencias, sin embargo, ser&aacute;, ante todo, una revista de <i>confluencias.</i> Queremos que nuestra revista sea el cauce que permita el libre curso de la corriente literaria y po&eacute;tica de la joven generaci&oacute;n hispanoamericana, al mismo tiempo que la casa de trabajo y de comuni&oacute;n para todos los escritores hispanoamericanos, angustiados por el destino de la cultura, en estas horas tristes, de anhelante espera que el mundo vive <i>(Taller</i> I: 365).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La llegada de los espa&ntilde;oles dar&aacute; pues cierta estabilidad al equipo de redactores, al mismo tiempo que se consigue cierta continuidad en aspectos tales como la ubicaci&oacute;n de la redacci&oacute;n, la impresi&oacute;n de la revista y, tambi&eacute;n, en el aspecto gr&aacute;fico de la publicaci&oacute;n, ya que a partir del n&uacute;mero V las vi&ntilde;etas estar&aacute;n a cargo de Ram&oacute;n Gaya,<sup><a href="#nota">15</a></sup> que durante la guerra hab&iacute;a sido el ilustrador de revistas tales como <i>Hora de Espa&ntilde;a, M&uacute;sica</i> (que, seg&uacute;n Francisco Caudet guardaba "un grande y curioso paralelismo con el <i>esp&iacute;ritu</i> de <i>Hora de Espa&ntilde;a"</i> &#91;1975a: 23, n. 27&#93;) y <i>Nova Galiza,</i> "Bolet&iacute;n quincenal dos escritores galegos antifeixistas" que llev&oacute; adelante Rafael Dieste en Barcelona de abril de 1937 a julio de 1938.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, la presencia de los exiliados espa&ntilde;oles es un rasgo fundamental de la revista (y, desde luego, de la historia cultural mexicana de esos a&ntilde;os). Sin embargo, atendiendo al modo en que fueron presentados por sus "anfitriones" mexicanos, que tienden &#151;como se ha se&ntilde;alado&#151; a soslayar los motivos pol&iacute;ticos de su presencia en M&eacute;xico, y por lo tanto en la revista, y atendiendo, a la vez, a la vinculaci&oacute;n est&eacute;tica de <i>Taller</i> y de sus colaboradores con el proyecto cultural de <i>Hora de Espa&ntilde;a,</i> interesa observar el modo en que los espa&ntilde;oles tratan el tema de la guerra civil en sus obras de creaci&oacute;n. Puesto que si la adscripci&oacute;n republicana de los escritores puede ser mostrada expl&iacute;citamente y sin ambages en textos de tipo pol&eacute;mico, o incluso de tipo ensay&iacute;stico, los trabajos de intenci&oacute;n art&iacute;stica, en cambio, han de enfrentar forzosamente el conflicto entre compromiso social y compromiso est&eacute;tico. Por su inmediata conexi&oacute;n con la pol&iacute;tica contempor&aacute;nea, el tema de la guerra civil es, en este caso, especialmente problem&aacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tres textos son los que responden a esa caracter&iacute;stica y refieren momentos de la guerra civil en Espa&ntilde;a: "Noviembre en la esperanza" de Lorenzo Varela (n&uacute;m. VII, diciembre de 1939, pp. 41&#45;43), "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Juan Gil&#45;Albert (n&uacute;m. VI, noviembre de 1939, pp. 48&#45;55) y "Primavera&#45;oto&ntilde;o, 1938" de Antonio S&aacute;nchez Barbudo (n&uacute;m. XI, julio&#45;agosto de 1940, pp. 41&#45;61).<sup><a href="#nota">16</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Noviembre en la esperanza" es el menos narrativo de los tres. De hecho, Xos&eacute; Luis Axeitos consigna este texto en el apartado "Rese&ntilde;as y trabajos literarios" en la bibliograf&iacute;a de su edici&oacute;n de la <i>Poes&iacute;a completa</i> de Lorenzo Varela. Resulta sin duda atinado excluirlo de la categor&iacute;a de "cuentos"; sin embargo, no es tan evidente que se trate solo de un texto "sobre Malraux" (2000: 22), puesto que el escritor franc&eacute;s es m&aacute;s bien el disparador de una serie de recuerdos o reflexiones. M&aacute;s a&uacute;n, el comienzo textual propone &#151;sin mencionarlo&#151; que es el espacio y el tiempo del exilio los que dan pie al recuerdo y la reflexi&oacute;n: "En el noviembre oto&ntilde;al, de tembloroso sol, de luz tibia, que nos depara la suerte en M&eacute;xico, los primeros pasos del mes afirman nuestro caminar por el recuerdo, buscando la forma de las horas espa&ntilde;olas en otro noviembre que se llev&oacute; consigo, quiz&aacute; el instante m&aacute;s puro y apasionado de nuestra vida, de la vida de Espa&ntilde;a" <i>(Taller</i> II: 49).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ordenaci&oacute;n de los tres fragmentos que lo componen, que altera la cronolog&iacute;a y yuxtapone espacios, de por s&iacute; revela una suerte de b&uacute;squeda de "correspondencias"<sup><a href="#nota">17</a></sup> y una propuesta de interpretaci&oacute;n de cada uno de los sucesos narrados en relaci&oacute;n con el conjunto construido. Es, impl&iacute;citamente, una interpretaci&oacute;n de la historia. El desorden de los tiempos (1936&#45;1917&#45;1939) y de espacios, que interrumpe lo que parec&iacute;a una designaci&oacute;n por naciones (Espa&ntilde;a&#45;Rusia&#45;Europa) sugiere una b&uacute;squeda de significaci&oacute;n en la historia m&aacute;s all&aacute; de la linealidad ("el ya viejo octubre ruso &#151;noviembre espa&ntilde;ol&#151;" <i>&#91;Taller</i> II: 50&#93;) y m&aacute;s all&aacute; de las coyunturas pol&iacute;ticas "locales" que implican cada una de las situaciones aludidas: la defensa de Madrid, la revoluci&oacute;n rusa y el inicio de la Segunda Guerra Mundial. Efectivamente, esta suerte de "intrahistoria" est&aacute; tejida por un cuestionamiento &eacute;tico: la relaci&oacute;n del individuo con lo social. En la escritura, esa reflexi&oacute;n aparece en la vacilaci&oacute;n de la primera persona. La primera secci&oacute;n, "Madrid 1936", muestra un uso constante de la primera persona del plural; un "nosotros" reunido por la defensa de la capital republicana:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; sana, clar&iacute;sima locura nos alimentaba, daba vida a la sangre y sangre a la vida, al vivir que se nos iba, dejando dolorosos claros en el paisaje familiar, amoroso popular!    <br> 		Un pueblo entero, por entero compart&iacute;a la muerte y el pan (tan necesario entonces su reparto como el de la muerte), la soledad y la comuni&oacute;n, el llanto vivo y la alegr&iacute;a desnuda, y por eso pod&iacute;a decir o maldecir nuestro amigo:    <br> 		<i>"Muera el amor privado, como la propiedad privada odiosamente" (Taller</i> II: 49).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llama la atenci&oacute;n observar la aparici&oacute;n del par de opuestos "soledad" y "comuni&oacute;n", a los que tiempo despu&eacute;s recurrir&aacute; Octavio Paz para reflexionar sobre el fen&oacute;meno po&eacute;tico. Los t&eacute;rminos desencadenan la referencia expl&iacute;cita al poeta, "nuestro amigo".<sup><a href="#nota">18</a></sup> Y, m&aacute;s a&uacute;n, en ellos puede ser le&iacute;da una disyuntiva que se resuelve en la acci&oacute;n del sujeto &#151;el joven h&eacute;roe&#151;:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Y de qu&eacute; doloroso modo sentimos nostalgia de aquella angustia que nos hac&iacute;a su pasto, y con ello, por milagro del albedr&iacute;o, labraba nuestro m&aacute;s venturoso vivir, nuestra m&aacute;s verdadera alegr&iacute;a!    <br> 		Y aquellas horas de Espa&ntilde;a tienen hoy, para nosotros, la forma de un espa&ntilde;ol m&aacute;s adolescente que joven entonces, y que el siete de noviembre de 1936, en soledad, aquella soledad de viva comuni&oacute;n popular, decidi&oacute; morir en el frente y march&oacute; a la muerte en sue&ntilde;os, que entonces, m&aacute;s que nunca, fue un sue&ntilde;o la vida de Espa&ntilde;a salvada de la muerte por un sue&ntilde;o del pueblo, sue&ntilde;o de libertad impensable, de albedr&iacute;o aqu&iacute;, en la tierra: A&uacute;n vive el espa&ntilde;ol, m&aacute;s joven que en el recordado noviembre, menos adolescente, y, acaso por eso, a instantes le angustia, le duele en las entra&ntilde;as la duda de si tendr&aacute; el mismo coraz&oacute;n de antes <i>(Taller</i> II: 50).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la segunda secci&oacute;n, "Rusia 1917", la disyuntiva entre comuni&oacute;n y soledad se traduce en el contrapunto entre una revoluci&oacute;n "bien enraizada &#91;que&#93; no derrib&oacute; una sola piedra m&aacute;s de las necesarias para abrirse paso y confirmar su palabra", que "gracias a su lealtad nos demostr&oacute; el pueblo ruso, que la revoluci&oacute;n es la tradici&oacute;n que no muere ni se traiciona, que va adelante camino de su eternamente nueva verdad, renacido amor, viva fe" <i>(Taller</i> II: 51) y "un escritor ruso, bolchevique, que m&aacute;s tarde hab&iacute;a de suicidarse":</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mayakowsky &#91;...&#93; quemaba en el invierno revolucionario, sin pan y sin fuego el hogar, su biblioteca para calentarse: muchas veces hemos pensado, aun antes de leer sus poemas sin poes&iacute;a, que en ese momento inicia Mayakowsky su suicidio. Quema el pasado sin siquiera hacer la selecci&oacute;n impuesta a los libros del Quijote, se queda sin memoria, sin referencia, sin tradici&oacute;n y comienza a secarse el &aacute;rbol, cortada ya la ra&iacute;z. Y Mayakowsky, el pobre ruso volvi&oacute; al olvido de las noches blancas nevadas, sin la palabra de fe sobre la nieve, sin la viva palabra que daba nombre a la fraternidad rusa: camarada. Y se sec&oacute;, qued&oacute; caliente de palabras quemadas en las que ardi&oacute; su alma de palabras sin palabra. Fue desleal al origen, lo seg&oacute;.    <br> 		Cuando en el descanso del camino mir&oacute; atr&aacute;s, no hab&iacute;a nada: cenizas de palabras, nada. Y se suicid&oacute; <i>(Taller</i> II: 50&#45;51).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es en la tercera secci&oacute;n en donde finalmente se desencadena la oposici&oacute;n <i>nosotros&#45;yo:</i></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata del noviembre que vivo cada d&iacute;a desde hace diez noches y del que apenas s&eacute; nada, como no sea la certidumbre unas veces y la duda otras, que nos mueven a creer, a querer ver, a tener fe en el destino del esp&iacute;ritu, en el sereno y gozoso final de la tragedia presente de Europa, que suma a nuestro velar permanente, un nuevo motivo de desvelo.    <br> 		Sabemos que Andr&eacute; Malraux se fue a un batall&oacute;n de tanques, y quienes le conocemos, sabemos algo m&aacute;s: no va buscando glorias de espadach&iacute;n, ni a defender amenazadas cajas de caudales. Su inteligencia apasionada, no puede conducirle a otro pueblo que no sea &eacute;se donde existe la fraternidad viril, y donde la cultura no se recibe en herencia de manos del notario, sino que se conquista <i>(Taller</i> II: 51).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Nosotros</i> "sabemos que Andr&eacute; Malraux" se opone a <i>yo</i> "apenas s&eacute; nada" del noviembre que vivo. Un <i>yo</i> que reflexiona, en soledad, sobre la sospecha de una certidumbre se opone a la comuni&oacute;n que la "defensa de la cultura" permite. La distinci&oacute;n es entre una convicci&oacute;n intelectual y una acci&oacute;n social. La aparici&oacute;n de la primera persona, en la &uacute;ltima secci&oacute;n, se vuelve as&iacute; relevante y significativa. Sobre todo porque la actualidad, 1939, va de la mano de la omisi&oacute;n del espacio desde el que el sujeto habla: la secci&oacute;n no se llama "M&eacute;xico" (sabemos por el comienzo del texto que es all&iacute; donde se escribe) sino "Europa": no un pa&iacute;s, sino un continente, subrayando as&iacute; las consecuencias generales de las situaciones que, en principio, pudieran parecer locales. El <i>yo</i> "est&aacute; en otro lado" y habla de otro: piensa, reflexiona y analiza sobre otro; ese es su lugar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Juan Gil&#45;Albert proponen, por medio de distintos procedimientos, una reflexi&oacute;n similar. En principio, se trata de otro tipo de texto, de car&aacute;cter m&aacute;s narrativo que el anterior. Sin embargo, la prosa cuidada de Gil&#45;Albert, la evidente b&uacute;squeda est&eacute;tica que la escritura manifiesta, acaso encarne como ninguna otra las aspiraciones est&eacute;ticas que Octavio Paz se&ntilde;alara en el segundo n&uacute;mero de <i>Taller,</i> en el texto titulado "Raz&oacute;n de ser". Las "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Gil&#45;Albert parecen conjugar la experiencia y la habilidad t&eacute;cnicas que Paz no deja de reconocerles a los Contempor&aacute;neos con la preocupaci&oacute;n social que el poeta mexicano espera que "agregue" la nueva generaci&oacute;n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"El lugar", la primera de las dos "meditaciones", se inicia con un verbo en primera persona del plural: "Residimos en un valle apacible cuyo silencio ser&iacute;a ejemplar si los ruidosos camiones de campa&ntilde;a no lo turbaran en un continuo tr&aacute;fico por la carretera que bordea el r&iacute;o" <i>(Taller</i> I: 506). Pero se trata de un <i>nosotros</i> impreciso, del que nunca se har&aacute;n aclaraciones. &iquest;Desde qu&eacute; punto de vista se observa "el paisaje &#91;que&#93; es el caracter&iacute;stico de esta zona mediterr&aacute;nea del interior" y se describe a "estas gentes", los campesinos que lo habitan? La composici&oacute;n de lugar a&uacute;na paisaje y personas; los campesinos, como las viviendas, parecen ser un elemento m&aacute;s de la naturaleza:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las pocas viviendas que por aqu&iacute; se encuentran ayudan a crear para los ojos esa entonaci&oacute;n tostada de antig&uuml;edad. Est&aacute;n hechas de piedra y no hablan al &aacute;nimo ni de holganza estival ni de penuria campesina. Una laboriosidad sosegada parece haber presidido hasta aqu&iacute; la vida de estas gentes, de las que s&oacute;lo se muestran ahora por los campos, silenciosos hombres maduros o ancianos con sus viejos aperos tras las asnas familiares y mujeres rotundas o agotadas que pasan majestuosamente... <i>(Taller</i> I: 507).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del paisaje se destaca una aldea, que "hoy hospeda a un batall&oacute;n de zapadores y que por la noche tiene una respiraci&oacute;n de colmena" <i>(Taller</i> I: 507).<sup><a href="#nota">19</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Extra&ntilde;a morada la nuestra! Henos aqu&iacute; sustituyendo a largos siglos de distancia a otros espa&ntilde;oles establecidos en esta ribera, sumidos en sus procelosos afanes y gozadores desde las ventanas de sus celdas de esta misma benignidad natural que a&uacute;n escintila en torno nuestro su inasible transformaci&oacute;n que todo lo vence <i>(Taller</i> I: 508).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Doble reflexi&oacute;n: por la permanencia de lo antiguo en lo actual y por la legitimidad de los hombres actuales para actuar. Pero m&aacute;s a&uacute;n, la reflexi&oacute;n sobre la permanencia de lo antiguo &#151;que solo permite una coyuntura particular&#151; problematiza la ubicaci&oacute;n del narrador. Si hasta ahora era un "residente" distinto de los milicianos de la brigada, a partir de aqu&iacute; no es clara su pertenencia al sitio:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace unos a&ntilde;os tan s&oacute;lo estos muros decr&eacute;pitos no hubieran detenido nuestra mirada ni inducido el &aacute;nimo a la meditaci&oacute;n que hoy sugieren, ya que su vetustez s&oacute;lo es comparable a su pobreza y sobre sus piedras ruinosas no est&aacute; sentada melanc&oacute;licamente sobre la Fama de ojos soberbios. Pero todo est&aacute; vivo hoy en nuestro pa&iacute;s con sus membranas sutil&iacute;simas y llenas de repercusiones y el aire c&aacute;lido que parece haber tocado nuestra frente al descender aqu&iacute; de nuestro polvoriento cami&oacute;n... <i>(Taller</i> I: 508).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco despu&eacute;s vuelve a referirse a su arribo al lugar:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este estr&eacute;pito repentino de pendencias, de ecos, de crudas blasfemias y de trist&iacute;simos cantos dichos maquinalmente con esa voz an&oacute;nima espa&ntilde;ola tan pre&ntilde;ada de infortunios, hubieron de sacudir como de un sue&ntilde;o a los sedentarios esp&iacute;ritus que pueblan las tinieblas del lugar, pues a nuestra llegada parecieron recibirnos confundidos en tumulto, los hombres demasiado remotos con los demasiado cercanos, entrecruz&aacute;ndose su vigorosidad y su ruda presencia, la arom&aacute;tica selva que unas losas inmemoriales defiende y la estent&oacute;rea prodigalidad de los vivos... <i>(Taller</i> I: 508&#45;509).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qui&eacute;n narra? Ni soldado de la brigada, ni campesino del lugar; observando a ambos grupos, el narrador percibe la &iacute;ntima y secreta conexi&oacute;n del paisaje con la vida humana y del pasado con el presente, una conexi&oacute;n que pone en tela de juicio la historicidad de los sucesos y que los enmarca en una temporalidad distinta de la humana. A la vez, una conexi&oacute;n cuya percepci&oacute;n permite la primera aparici&oacute;n del yo: "unos y otros desconoci&eacute;ndose como sombras pero transportando con su fortaleza no s&eacute; qu&eacute; delicada techumbre de aire y de luz" <i>(Taller</i> I: 509). Aparece as&iacute; la distinci&oacute;n entre el <i>nosotros</i> y el yo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las familias de campesinos que asisten como impasibles a la marcha de los acontecimientos y cuyos santones yacen en los suntuosos graneros vueltos hacia la pared, nos hablaron alguna tarde rompiendo su hermetismo habitual &#91;...&#93; Posiblemente, los hechos de los hombres no adormecen a la naturaleza, por el contrario, la enardecen y la intensifican y nunca se sabr&aacute; hasta qu&eacute; punto su indiferente apariencia vegetal, sus inaccesibles cimas celestiales, y su misterio todo, colaboran y hasta inducen al hombre a la entrega de su ferocidad y a la plena satisfacci&oacute;n de sus complacencias. Yo la veo aqu&iacute; como crepitar en torno nuestro, envolvente y luminosa, poblada de seres innumerables del est&iacute;o, y amenazadora, aun estos fragantes d&iacute;as en que parecen cumplirse sus votos eternos <i>(Taller</i> I: 509).<sup><a href="#nota">20</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, surge la imagen a partir de la cual est&aacute; construido el texto. Cultura y naturaleza se superponen y la significaci&oacute;n de la historia humana se diluye en una suerte de pante&iacute;smo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una noche, bajando de las l&iacute;neas de fuego en sus caravanas de camiones, los combatientes de una brigada buscaron un lugar para el descanso por la fresca arboleda que circundaba nuestra vivienda. Desde nuestra alcoba o&iacute;amos en la oscuridad sus palabras y sus pasos. Con intermitencia cantaban los grillos y a esas horas levant&aacute;banse los fantasmas del monasterio por su aire nocturno. &#91;...&#93; Bajo nuestras cabeceras la imprenta de campa&ntilde;a segu&iacute;a su labor y hasta nosotros, r&iacute;tmica como un pulso, llegaba amortiguando el golpe de pedal con que uno de nuestros camaradas parec&iacute;a impulsar la noche. Con los ojos abiertos trat&eacute; de incorporarme ante tal diversidad de rumores, inquieto por esa vivificadora presencia difundida de la cual se me revelaba casi toc&aacute;ndome, su agitaci&oacute;n y su poder. Por entonces hab&iacute;a yo le&iacute;do estas palabras griegas que me turbaron muy especialmente: Todo est&aacute; lleno de dioses <i>(Taller</i> I: 510).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como en el texto de Lorenzo Varela, el comienzo muestra un <i>nosotros</i> en un determinado lugar y tiempo. Pero el lugar de enunciaci&oacute;n, en ambos casos, est&aacute; puesto en crisis. A la vez, tanto en las "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Gil&#45;Albert como en el relato de Antonio S&aacute;nchez Barbudo, puede rastrearse una reflexi&oacute;n impl&iacute;cita sobre la legitimidad del sujeto para actuar y sus fundamentos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Primavera&#45;oto&ntilde;o, 1938" de S&aacute;nchez Barbudo es, de los tres, el texto de caracter&iacute;sticas m&aacute;s claramente narrativas. La historia comienza con una ubicaci&oacute;n espacial y temporal a&uacute;n m&aacute;s precisa que en los anteriores:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un cami&oacute;n militar, polvoriento y maltrecho, con el color del frente, hundido, como esa muerte an&oacute;nima desparramada y perdida por los campos, un cami&oacute;n opaco corr&iacute;a a gran velocidad una tarde del mes de abril de 1938 por la carretera asfaltada que corta los huertos pr&oacute;ximos a Tarragona. Muchos camiones marchaban por aquellos d&iacute;as desde Barcelona al Ebro, donde se acababa de establecer la l&iacute;nea <i>(Taller</i> II: 371).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Inmediatamente, aun antes de la aparici&oacute;n del personaje, una frase presenta una salida al marco narrativo, bajo la forma de la primera persona del plural: "El mundo se hab&iacute;a derrumbado para nosotros" <i>(Taller</i> II: 371). Sin embargo, se trata de un relato "en tercera persona". Es Emilio el personaje del que se cuenta. El narrador &#151;que solo en una oportunidad, para parafrasear su discurso, tomar&aacute; la forma de la primera persona del singular <i>(Taller</i> II: 382)&#151; aparecer&aacute; en varias ocasiones bajo la forma del "nosotros"; pero a menudo el pronombre se cargar&aacute; de un punto de vista muy cercano al del personaje; de ese modo, a veces, parece tambi&eacute;n &eacute;l estar en Tarragona, con Emilio:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No era por otra parte esta primavera de que hablamos, que enervaba los sentidos &#151;primavera de huerto&#151; como aquella otra sutil que conoc&iacute;amos en la Castilla alta y seca, primavera de fino color y tenues ramos m&iacute;sticos.    <br> 		Aunque no fuera celeste, aquella primavera mediterr&aacute;nea era <i>total</i> y nos pose&iacute;a por completo. Nos impregn&aacute;bamos de ella como ella parec&iacute;a impregnada de nuestro dolor.    <br> 		Los &aacute;rboles frondosos a ambos lados de la carretera a veces juntaban casi sus hojas, y por entre ellas pasaba el sol, amarillento y acariciador. El alma, mirando estas manchas sobre el suelo, revoloteaba como si buscase un nido para la pena <i>(Taller</i> II: 372).<sup><a href="#nota">21</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, el narrador parece por momentos ver &#151;y recordar&#151; con Emilio: cuando, refugiado de una balacera con un cocinero de la Compa&ntilde;&iacute;a en un hoyo, su compa&ntilde;ero le ofrece a Emilio la mitad de una onza de chocolate, el narrador dice: "al hacerle este obsequio sonre&iacute;a el hombre con una sonrisa tierna, que le hac&iacute;a olvidar hasta su miedo, con una sonrisa que no es f&aacute;cil de explicar ni olvidar" <i>(Taller</i> II: 377&#45;378).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el viaje, Emilio intenta dialogar con el conductor del cami&oacute;n; sin embargo, su reticencia a entablar una conversaci&oacute;n hace que, en vez de hablar, enhebre recuerdos y reflexiones. As&iacute;, aparecen una serie de datos sobre sus actividades inmediatamente anteriores, que plantean una suerte de suspenso o incertidumbre:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Preparaba ya, en medio de la agitaci&oacute;n que sent&iacute;a levantarse dentro de su alma, frases del discurso orgulloso que pensaba espetar al nuevo Comisario: "Yo no ten&iacute;a contacto alguno con la Divisi&oacute;n. Fui a Barcelona mandado. No lo ped&iacute;. Prestaba mis servicios en la Divisi&oacute;n, pero como soldado pertenec&iacute;a a la Brigada... Me incorpor&eacute; a ella en cuanto acab&eacute; mi misi&oacute;n, para no permanecer en la retaguardia un d&iacute;a m&aacute;s de los precisos. De la Brigada he venido a rendir cuentas de mi trabajo apenas he sabido su paradero. En Barcelona hice lo que deb&iacute;a. Ahora solicito que se me releve, puesto que ya, sin propon&eacute;rmelo, he descansado bastante". &#91;...&#93; "Tambi&eacute;n dir&eacute; que s&oacute;lo emple&eacute; en mi labor el tiempo justo y que puedo probarlo. Y que el trabajo realizado lo considero <i>importante".</i> Mas sobre este &uacute;ltimo punto se abstuvo Emilio de precisar m&aacute;s sus conceptos, que eran confusos para &eacute;l mismo. Cierto que el trabajo que realiz&oacute; en la retaguardia era serio y que no pod&iacute;a llevarlo a cabo cualquiera. Cierto que no s&oacute;lo combatiendo f&iacute;sicamente se hac&iacute;a por ganar la guerra. Esto era indudable y todos estaban de acuerdo en ello, mas era un razonamiento que no pod&iacute;a ser empleado por los mismos que estaban interesados <i>personalmente</i> en encomiar esta verdad: he aqu&iacute; una cruel paradoja. Hubiera querido Emilio estar ya en primera l&iacute;nea, bajo las balas, para desde all&iacute;, sufriendo como todos, poder decir y poder decirse a s&iacute; mismo que estaba orgulloso de su trabajo y que aquel trabajo deb&iacute;a hacerse <i>(Taller</i> II: 379).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una suerte de acuerdo entre narrador y personaje omite ese "trabajo". Nunca se aclara en el relato cu&aacute;l es la misi&oacute;n de Emilio en Barcelona, en la retaguardia; pero constantemente aparece con la connotaci&oacute;n, para el personaje, del descanso. &iquest;De qu&eacute; se trataba? &iquest;difusi&oacute;n? &iquest;la organizaci&oacute;n de un Congreso de Escritores? &iquest;una publicaci&oacute;n como <i>Hora de Espa&ntilde;a?</i> De una u otra forma, lo que importa no es este tipo de especulaciones, sino el hecho de que esa "misi&oacute;n" diferencia al protagonista y lo coloca en una suerte de "culpa" de la que pretende redimirse siendo enviado al frente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta tal punto el conflicto del personaje es el punto nodal en torno al cual se desarrolla la narraci&oacute;n, que la presencia del "enemigo" est&aacute; marcada por la constante omisi&oacute;n o metaforizaci&oacute;n del agente de sus acciones: "En seguida vinieron los terribles bombardeos de marzo", "Una ciudad de mill&oacute;n y medio de habitantes recib&iacute;a hasta diez veces o m&aacute;s por d&iacute;a las macabras visitas de la aviaci&oacute;n", "La muerte llegaba por el aire d&iacute;a y noche", "como si la tierra respondiese inocentemente al juego bronco que ofrec&iacute;a el cielo surcado por aves veloces, nocturnas, por monstruos de dientes afilados, de ciega furia, de fan&aacute;tico deseo de exterminio" <i>(Taller</i> II: 380&#45;381).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien es cierto que en los textos de Lorenzo Varela, Gil&#45;Albert y S&aacute;nchez Barbudo la trama refiere a la guerra, en ninguno de ellos, en verdad, la guerra es el tema. De distintos modos, por medio de distintas estrategias, parecen remitir a una reflexi&oacute;n sobre el lugar social del escritor y del intelectual y sobre su v&iacute;nculo con el "pueblo". Una cuesti&oacute;n que el exilio puede haber hecho m&aacute;s &aacute;rida, pero que no es nueva. Kessel Schwartz ha mostrado que la relaci&oacute;n entre intelectuales y <i>pueblo</i> es una preocupaci&oacute;n constante en <i>Hora de Espa&ntilde;a:</i> "While some of the original works and critical essays in <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> do not deal directly with the intellectual and the <i>pueblo,</i> undoubtedly their relationship is the leitmotif of the journal" (1967: 309).<sup><a href="#nota">22</a></sup> Una relaci&oacute;n que coloca al intelectual en una ubicaci&oacute;n conflictiva, entre, por un lado, su compromiso y funci&oacute;n social y, por otro, la especificidad de su disciplina: "From the first number on, the intellectuals established that although they were instruments of the people who represented a new kind of culture in the twentieth century, they were also the heirs of a long tradition which was finally achieving a new dimension" (1967: 299).<sup><a href="#nota">23</a></sup> De all&iacute; la importancia que adquiere la idea del intelectual como sostenedor de la "continuidad" cultural: permite conjugar las nociones de <i>tradici&oacute;n</i> y de <i>funci&oacute;n social.</i> En <i>Taller,</i> este tema aparece tratado expl&iacute;citamente por Jos&eacute; Bergam&iacute;n, en la nota "Las cosas claras", que es, seg&uacute;n se aclara a pie de p&aacute;gina, la reproducci&oacute;n de sus "palabras pronunciadas en la Conferencia Panamericana de Ayuda a los Republicanos Espa&ntilde;oles" y en la que el autor habla en car&aacute;cter de presidente de la Junta de Cultura Espa&ntilde;ola:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nosotros queremos &#91;...&#93; salvar la aut&eacute;ntica cultura tradicional y nueva de Espa&ntilde;a; su verdadera fisonom&iacute;a espiritual que, ahora y siempre, est&aacute; como estuvo unida a la vida del pueblo espa&ntilde;ol, y, por la vida del pueblo espa&ntilde;ol, a todos y a cada uno de nosotros <i>(Taller</i> II: 159).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es lugar com&uacute;n hablar, desde el ya citado ensayo de Francisco Ayala, de los condicionamientos que sufri&oacute; el escritor espa&ntilde;ol refugiado en Hispanoam&eacute;rica. La situaci&oacute;n propia de la di&aacute;spora, seg&uacute;n Ayala, condiciona una serie de caracter&iacute;sticas determinadas en las obras literarias escritas en el exilio:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alrededor del n&uacute;cleo de positiva creaci&oacute;n, pero sin que pueda establecerse &#151;nunca se puede&#151; una tajante divisoria, diversos g&eacute;neros registran ins&iacute;pidos reto&ntilde;os, a veces detestables, de una tradici&oacute;n que el gran golpe de la guerra civil hab&iacute;a cercenado, evocaciones de una realidad que ya no es, pero que quisiera prolongarse en los blancos brotes del recuerdo, sin dimanar de una experiencia propia, sin necesidad interior ni destino, como mera, gratuita excrecencia, cuando no subproducto para el &iacute;nfimo recreo de almaceneros nost&aacute;lgicos. &#91;...&#93; la literatura espa&ntilde;ola de esa etapa &uacute;ltima &#91;...&#93; apenas si refleja, refugiada en manifestaciones de tono intimista, o evadida hacia fantas&iacute;as remotas, la realidad de estos a&ntilde;os rebosantes, plet&oacute;ricos, que nosotros hemos vivido entre par&eacute;ntesis (199).<sup><a href="#nota">24</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los textos de los espa&ntilde;oles publicados en <i>Taller</i> no parecen responder al diagn&oacute;stico. De hecho, tampoco parece respetarse en la revista la consabida reticencia de los espa&ntilde;oles a hablar del mundo americano por el pudor que el agradecimiento pudiera generarles, a la que tambi&eacute;n se refiere Ayala:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;los escritores exiliados&#93; carecer&aacute;n de soltura y aplomo para abordar los temas concretos relativos a la comunidad, y s&oacute;lo mediante una gran circunspecci&oacute;n se acercar&aacute;n a ellos. La cr&iacute;tica de costumbres, acontecimientos, hechos e ideas &#151;para no hablar de los problemas pol&iacute;ticos litigiosos&#151; apenas estar&aacute; a su alcance; tendr&aacute;n que acometerla en forma indirecta, disparando acaso por elevaci&oacute;n al apuntar sobre objetivos distantes con discursos muy abstractos dirigidos a un p&uacute;blico tambi&eacute;n indeterminado (193&#45;194).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>Taller,</i> por lo menos en dos oportunidades puede encontrarse la participaci&oacute;n cr&iacute;tica de escritores espa&ntilde;oles en el &aacute;mbito mexicano. Una de ellas se encuentra en la rese&ntilde;a que Lorenzo Varela hace del libro <i>Paseo de mentiras,</i> de Juan de la Cabada (n&uacute;m. XII, pp. 71&#45;73), en la que el espa&ntilde;ol interviene para discutir la definici&oacute;n del concepto de "novela de la revoluci&oacute;n" y, al mismo tiempo, para opinar sobre la revoluci&oacute;n en s&iacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El de Juan de la Cabada es un humor sencillo, popular, humano, un humor al que pudi&eacute;ramos llamar sentimental. Su fuerza no es se&ntilde;orial. Hay en &eacute;l una fuerza tremenda, s&iacute;, pero una fuerza a&uacute;n no empe&ntilde;ada, una fuerza dormida, una fuerza popular que aun apenas tiene cauce, que por lo tanto, a&uacute;n no se sali&oacute; de madre. Cada palabra llama a justicia y nadie responde todav&iacute;a: por eso no es una novela de la revoluci&oacute;n. La revoluci&oacute;n a&uacute;n no est&aacute; hecha y la novela no puede decir lo contrario. Pero s&iacute; son estos relatos los de un escritor revolucionario, no s&oacute;lo literariamente, sino socialmente. Porque hay en ellos, antes que nada, un ansia de justicia, un sue&ntilde;o de justicia, una adivinaci&oacute;n de la justicia <i>(Taller</i> II: 515).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n hay una suerte de intervenci&oacute;n en lo "mexicano" en un texto de Ram&oacute;n Gaya, "Desma&ntilde;o y justeza de Mariano Orgaz" (n&uacute;m. VIII&#45;IX, enero&#45;febrero de 1940, pp. 51&#45;52), que es el comentario de una exposici&oacute;n de arte pl&aacute;stico. En este caso, se trata de una cr&iacute;tica que apunta m&aacute;s espec&iacute;ficamente al &aacute;mbito cultural:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parece como si Mariano Orgaz mirara el paisaje &#91;...&#93; m&aacute;s que con los ojos con la sensibilidad misma &#91;...&#93; Por eso &eacute;l puede pintar un paisaje en el que no haya nada, es decir, en el que no haya elementos y cuerpos muy visibles, porque sus verdaderos temas son el resbalar de la luz sobre el monte, el tono especial de unos hierbajos, el frescor de una sombra <i>(Taller</i> II: 158).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vale decir, reivindica la atenci&oacute;n simult&aacute;nea del artista a sus propios procedimientos (la luz, el tono) y a una forma de representaci&oacute;n que evite el realismo ingenuo: "el frescor de una sombra". De hecho, el intimismo que Ram&oacute;n Gaya defiende en la obra de Orgaz, el paisaje en el que "no hay nada", en el que no hay elementos ni cuerpos "muy visibles", el trabajo en el que su "verdadero tema" remite en buena medida a la factura de la obra, conlleva un impl&iacute;cito rechazo de la est&eacute;tica muralista. En todo caso, conlleva una cr&iacute;tica a la pintura de aquellos que estaban en condiciones de asistir a la exposici&oacute;n, es decir &#151;fundamentalmente&#151; los pintores mexicanos:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nadie, por lo visto ha sabido o ha querido darse cuenta en esta exposici&oacute;n de los extra&ntilde;os y fuertes valores que encierra la pintura de Mariano Orgaz. &#91;Lo siento&#93; por lo aleccionador y ejemplar que habr&iacute;a sido para la mayor&iacute;a de los pintores actuales, entregados a una labor m&aacute;s o menos decorativa y m&aacute;s o menos ingeniosa, comprender que ante una <i>gouache</i> de Mariano Orgaz puede decirse lo que no se puede decir ante casi ning&uacute;n cuadro de nuestro momento: "Este paisaje respira" <i>(Taller</i> II: 158).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En fin, en ambos textos se habla desde la legitimidad que el rol cr&iacute;tico de intelectual construye. El cr&iacute;tico que impl&iacute;citamente imaginan Lorenzo Varela y Ram&oacute;n Gaya, tan distintos entre s&iacute;, comparte un rasgo fundamental: su lugar de enunciaci&oacute;n, m&aacute;s all&aacute; de la pol&iacute;tica, es independiente. En el caso de Lorenzo Varela, la autonom&iacute;a que brinda ser un "compa&ntilde;ero de viaje no org&aacute;nico" (la idea de la historia que se infiere de "Noviembre en la esperanza" es muy poco ortodoxa). En el caso de Ram&oacute;n Gaya, la autonom&iacute;a que atribuye y defiende para la esfera est&eacute;tica. Sin duda, la posici&oacute;n de Ram&oacute;n Gaya ser&aacute; la m&aacute;s radicalizada en este sentido. Las "Palabras de despedida para mis compa&ntilde;eros de redacci&oacute;n" (n&uacute;m. XI) &#151;una de las notas m&aacute;s interesantes de la revista&#151; son, m&aacute;s que un texto explicativo o de despedida, e incluso m&aacute;s que una aclaraci&oacute;n tendiente a atenuar la maledicencia,<sup><a href="#nota">25</a></sup> un manifiesto est&eacute;tico:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que sucede es que un d&iacute;a, de pronto (despu&eacute;s, claro est&aacute;, de veinte a&ntilde;os de convivencia, de intercambio y confrontaci&oacute;n con otros esp&iacute;ritus paralelos) nos damos cuenta de nuestra soledad, de nuestra soledad absoluta; nos damos cuenta que tal palabra &#151;existencia, esperanza, arte, flor, h&eacute;roe, desdicha&#151; no designa en nosotros la misma cosa que en este o aquel amigo entra&ntilde;able; nos damos cuenta, en fin, de que nuestra primera juventud &#151;la edad no cuenta&#151; ha terminado. No extra&ntilde;e, pues, a nadie que estas l&iacute;neas tengan cierto tinte melanc&oacute;lico, ya que no s&oacute;lo debe verse en ellas los motivos de esa separaci&oacute;n nominal, sino una despedida <i>en grande,</i> y no solamente de sus hasta hoy compa&ntilde;eros de Redacci&oacute;n, sino tambi&eacute;n de todos aquellos que en estos veinte a&ntilde;os de pintar y escribir le acompa&ntilde;aron o les acompa&ntilde;&oacute; &eacute;l. Quien esto escribe, cree, adem&aacute;s, que cuando un artista empieza a no entenderse con nadie, a no entender a nadie es, precisamente, que est&aacute; en disposici&oacute;n por fin, de comenzar su obra.    <br> 		Ya s&eacute; que a muchos todo esto tendr&aacute; que parecerles incomprensible o tonto, algo as&iacute; como esteticismo in&uacute;til, pedanter&iacute;a malhumorada o neurastenia. No, no es eso. El que esto escribe no tiene, en todo caso, culpa de que tales gentes no sientan con la fuerza que debieran la moral, la intrincada moral del arte. Porque ya que la vida, esta vida que no es nuestra y que sin embargo es la nuestra, no nos deja ser lo que pudimos y quisimos, seamos siempre en arte lo que en arte queremos y podemos. Cada d&iacute;a, pues, m&aacute;s exigencia, rigor y claridad con nosotros como artistas y con todo aquello que como artistas se nos relacione. Que podamos responder, y siempre, de toda nuestra conducta art&iacute;stica; sepamos con seguridad y firmeza por qu&eacute; y en d&oacute;nde estamos; que nada, esto o aquello, debilite en nosotros, obra, conciencia o destino. Y para terminar quiero traer aqu&iacute; unas palabras de Nietzsche: "Nuestro destino es la soledad espiritual y, en ocasiones, una conversaci&oacute;n con los que est&aacute;n de acuerdo con nosotros. No queremos tampoco convertir a nadie, porque sentimos que el abismo que nos separa de los dem&aacute;s ha sido cavado por la Naturaleza misma" <i>(Taller</i> II: 411&#45;412).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La "moral del arte" no solo es <i>intrincada,</i> sino tambi&eacute;n rigurosa. Es solo desde una exigente soledad que el artista puede producir para los dem&aacute;s. As&iacute;, la individualidad, como valor art&iacute;stico, introduce un elemento propio del modo liberal de pensar la esfera de lo est&eacute;tico; es decir, un elemento de aquella tradici&oacute;n que se quiere &#151;que muchos de los miembros de <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> quieren&#151; defender y cuya continuidad se pretende asegurar tambi&eacute;n en el &aacute;mbito pol&iacute;tico. La contribuci&oacute;n a la lucha pol&iacute;tica ha de ser, desde esta perspectiva, resguardando la autonom&iacute;a del artista y del arte respecto del resto de lo social. En fin, un punto que ya era defendido por la "Ponencia colectiva" presentada por el grupo, en la voz de Arturo Serrano Plaja, en el Congreso de Valencia de 1937.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, la participaci&oacute;n de los miembros de la revista <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> en <i>Taller</i> parece desmentir el peso casi absoluto con que Francisco Ayala describe en su ensayo los condicionamientos que sufri&oacute; el escritor espa&ntilde;ol exiliado en Hispanoam&eacute;rica: por un lado, una obsesiva nostalgia que le impide hacer otra cosa que recordar una realidad que ya no existe; por otro, una imposibilidad moral para se&ntilde;alar problemas y cr&iacute;ticas al &aacute;mbito cultural en el cual se encuentra refugiado. Algunas publicaciones de los espa&ntilde;oles en la revista <i>Taller</i> dejan ver un serio intento por escapar a esos rasgos tan frecuentes en la literatura del exilio. Esto puede observarse a&uacute;n en textos narrativos que tienen por referente la Guerra Civil, como es el caso de las "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Juan Gil&#45;Albert o "Primavera&#45;oto&ntilde;o, 1938" de Antonio S&aacute;nchez Barbudo. El inter&eacute;s de estos escritos radica en que, justamente por tratarse &#151;o, si se quiere, a pesar de tratarse&#151; de relatos sobre la guerra reci&eacute;n terminada, muestran un sistem&aacute;tico intento de evitar cualquier tipo de mirada nost&aacute;lgica, acr&iacute;tica, dogm&aacute;tica o panfletaria sobre los acontecimientos que narran y que, al mismo tiempo, prestan una atenci&oacute;n a la escritura misma, a su valor est&eacute;tico (como resulta claro, en especial, en el caso de las "Meditaciones espa&ntilde;olas" de Gil&#45;Albert).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la vez, de modo coherente, el respeto por el lugar <i>cr&iacute;tico</i> del escritor en la sociedad es, a todas luces, uno de los criterios defendidos por el grupo en la revista. En ese sentido, a la vez que pueden se&ntilde;alarse condicionamientos que sufre el intelectual exiliado, tambi&eacute;n cabe notar que <i>Taller</i> ofreci&oacute; a los escritores espa&ntilde;oles un espacio a&uacute;n m&aacute;s independiente que <i>Hora de Espa&ntilde;a;</i> finalizada la guerra, no exist&iacute;a en M&eacute;xico la mirada condescendiente pero vigilante del Ministerio de Propaganda (es conocido el caso de censura a un poema de Luis Cernuda).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la autonom&iacute;a conseguida era tenue.<sup><a href="#nota">26</a></sup> As&iacute;, seg&uacute;n Sant&iacute;, los motivos del cierre de la revista se relacionan con cuestiones pol&iacute;ticas:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">la ruptura &#91;de Octavio Paz&#93; con Neruda viene a culminar una serie de desencantos de signo pol&iacute;tico entre los cuales se distinguen dos eventos centrales. Uno de ellos fue &#91;...&#93; el pacto entre Alemania y la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica en 1939. El pacto tuvo el efecto no s&oacute;lo de suspender las relaciones &#91;de Paz&#93; con <i>El Popular.</i> Tambi&eacute;n dividi&oacute; al grupo de <i>Taller</i> y cre&oacute; las suficientes disensiones en torno a la pol&iacute;tica de Stalin como para influir en el cierre de la revista en enero de 1941. El otro evento fue el asesinato de Trotsky en M&eacute;xico, cuyo extra&ntilde;o efecto en muchos intelectuales fue el de la indignaci&oacute;n personal recubierta por una hip&oacute;crita reticencia p&uacute;blica. "Todav&iacute;a en 1940 &#151;recuerda Paz&#151; segu&iacute;amos inmovilizados por el perverso sofisma que ha degradado a tantos intelectuales: criticar al r&eacute;gimen sovi&eacute;tico es atacar a la revoluci&oacute;n, denunciar los cr&iacute;menes de la burocracia rusa y de sus c&oacute;mplices es aliarse con los fascistas y con los imperialistas" (45).<sup><a href="#nota">27</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De todas formas, como las "Palabras de despedida" de Ram&oacute;n Gaya citadas parecen demostrar, no dejaban de existir presiones propias del &aacute;mbito cultural y reticencias nacionalistas; probablemente las mismas que, muchos a&ntilde;os despu&eacute;s, todav&iacute;a conserva Rafael Solana:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Octavio la abri&oacute; a los inmigrantes espa&ntilde;oles, que la invadieron y desplazaron de sus p&aacute;ginas a los escritores mexicanos. &#91;...&#93; Varios de ellos eran ya conocidos y estaban acreditados en Espa&ntilde;a, y no cabe duda de que su colaboraci&oacute;n fue valiosa, y prestigiosa. Pero <i>Taller</i> dej&oacute; de ser lo que hab&iacute;a sido y lo que hab&iacute;a deseado ser, y se convirti&oacute;, o muy poco le falt&oacute; para ello, en una revista espa&ntilde;ola editada en M&eacute;xico &#91;...&#93; &iquest;qu&eacute; se hicieron los espa&ntilde;oles que vinieron a entremezclarse con nosotros? Todos, o casi todos, se han ido; o volvieron a su patria, o se mudaron a otros pa&iacute;ses, y no llegaron a incorporarse, como Octavio Paz pens&oacute; que har&iacute;an, a la literatura mexicana. Sus obras nos son hoy desconocidas, o est&aacute;n ya olvidadas, y sus nombres mismos se han perdido. Pienso que no fue un acierto el de Octavio Paz al admitir, no como invitados, como Garc&iacute;a Lorca y Moreno Villa hab&iacute;an estado desde el principio, sino como due&ntilde;os de casa, a quienes s&oacute;lo pasaron por ella como por un cuarto de hotel, provisionalmente, y mientras encontraban otra cosa. Escritores, poetas, pintores, cuyos nombres no llegaron a vincularse a M&eacute;xico, y cuya evocaci&oacute;n en esta serie de conferencias en que se reconstruye la historia de nuestras revistas literarias, parece la de intrusos, o pasajeros, o fantasmas.    <br> 		Y as&iacute;, a los doce n&uacute;meros de vida, muri&oacute; <i>Taller,</i> de lo que con una frase un poco fuerte podr&iacute;amos tal vez llamar "la influencia espa&ntilde;ola" (197&#45;199).<sup><a href="#nota">28</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la preocupaci&oacute;n por la nacionalidad de la publicaci&oacute;n acaso sea lo m&aacute;s ajeno a lo que la revista "dese&oacute; ser": un espacio cr&iacute;tico que respetase las esferas est&eacute;tica y literaria como pr&aacute;cticas sociales, pero con su propia l&oacute;gica y necesidad de independencia. As&iacute; pues, el modo en que Octavio Paz o Efra&iacute;n Huerta presentan a los escritores espa&ntilde;oles en los art&iacute;culos de los n&uacute;meros 1 y 4 de <i>Taller</i> muestra una coherencia con el programa est&eacute;tico buscado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Proyecto en buena medida inconcluso, <i>Taller</i> encierra en sus pocas pero esenciales p&aacute;ginas un verdadero intento de reunir dos tradiciones literarias nacionales, una b&uacute;squeda efectiva de trabajo en conjunto, basada en acuerdos est&eacute;ticos, m&aacute;s all&aacute; de las rencillas personales y, fundamentalmente, m&aacute;s all&aacute; de la pol&iacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ayala, Francisco. "Para qui&eacute;n escribimos nosotros" en <i>La estructura narrativa y otras experiencias literarias.</i> Barcelona: Cr&iacute;tica, 1984: 181&#45;204.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139450&pid=S0188-2546201200020000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aznar Soler, Manuel. <i>II Congreso Internacional de Escritores Antifascistas (1937): Pensamiento literario y compromiso antifascista de la inteligencia espa&ntilde;ola republicana.</i> t. 2. Barcelona: Laia, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139452&pid=S0188-2546201200020000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caudet, Francisco (selecci&oacute;n y pr&oacute;logo). <i>Hora de Espa&ntilde;a (Antolog&iacute;a).</i> Madrid: Turner, 1975a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139454&pid=S0188-2546201200020000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caudet, Francisco. <i>Romance (1940&#45;1941). Una revista del exilio.</i> Madrid: Jos&eacute; Porr&uacute;a Turanzas, 1975b.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139456&pid=S0188-2546201200020000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caudet, Francisco. <i>Cultura y exilio. La revista "Espa&ntilde;a Peregrina" (1940).</i> Valencia: Fernando Torres, 1976.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139458&pid=S0188-2546201200020000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cobo Borda, Juan Gustavo. "El 'Taller' de Paz" en Eco, 41 (1982): 319&#45;355.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139460&pid=S0188-2546201200020000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dur&aacute;n, Manuel. "Las revistas <i>Taller</i> y <i>Tierra Nueva:</i> nueva generaci&oacute;n, nuevas inquietudes" en <i>Revista Iberoamericana,</i> 55 (1989): 1151&#45;1160.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139462&pid=S0188-2546201200020000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fagen, Patricia W. <i>Transterrados y ciudadanos. Los republicanos espa&ntilde;oles en M&eacute;xico.</i> Trad. Ana Zagury. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139464&pid=S0188-2546201200020000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gil&#45;Albert, Juan. <i>Memorabilia.</i> Barcelona: Tusquets, 1975 (Cuadernos marginales, 43).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139466&pid=S0188-2546201200020000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>Voces de Espa&ntilde;a. Breve antolog&iacute;a de poetas espa&ntilde;oles contempor&aacute;neos.</i> M&eacute;xico: Letras de M&eacute;xico, 1938.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139468&pid=S0188-2546201200020000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>El compromiso en la poes&iacute;a espa&ntilde;ola del siglo</i> XX<i>. Parte primera: De la Generaci&oacute;n de 1898 a 1939.</i> Universitaire Pers Leiden, 1968 (Serie Publicaciones Rom&aacute;nicas de la Universidad de Leiden, 15).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139470&pid=S0188-2546201200020000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>El compromiso en la poes&iacute;a espa&ntilde;ola del siglo</i> XX<i>. Parte segunda: De 1939 a 1974.</i> Universitaire Pers Leiden, 1975 (Serie Publicaciones Rom&aacute;nicas de la Universidad de Leiden, 17).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139472&pid=S0188-2546201200020000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>Xavier Villaurrutia en persona y en obra.</i> M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139474&pid=S0188-2546201200020000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>Sombras de obras.</i> M&eacute;xico&#45;Barcelona: Seix Barral, 1983 <i>(Biblioteca Breve,</i> 626).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139476&pid=S0188-2546201200020000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. "M&eacute;xico y los poetas del exilio espa&ntilde;ol" en <i>Hombres en su siglo y otros ensayos.</i> M&eacute;xico&#45;Barcelona: Seix Barral, 1984: 47&#45;66.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139478&pid=S0188-2546201200020000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lechner, Johannes. <i>Primeras letras (1931&#45;1943).</i> Selecci&oacute;n, introducci&oacute;n y notas de Enrico Mario Sant&iacute;. M&eacute;xico: Vuelta, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139480&pid=S0188-2546201200020000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ma&ntilde;&aacute; Delgado, Gemma. "Pr&oacute;logo" en Antonio S&aacute;nchez Barbudo. <i>Sue&ntilde;os de grandeza.</i> Barcelona: Anthropos, 1994 (Memoria rota. Exilios y heterodoxias, 36).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139482&pid=S0188-2546201200020000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;nez, Jos&eacute; Luis. "Las revistas del exilio espa&ntilde;ol en M&eacute;xico" en <i>Poes&iacute;a y exilio. Los poetas del exilio espa&ntilde;ol en M&eacute;xico.</i> Rose Corral, Arturo Souto Alabarce y James Valender (eds.). M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, 1995:269&#45;279.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139484&pid=S0188-2546201200020000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz, Octavio. "A tres j&oacute;venes amigos (poes&iacute;a y verdad)" en <i>Ruta,</i> 5 (15 de octubre de 1938): 52&#45;58 &#91;hay ed. facsimilar, 2 ts. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1982&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139486&pid=S0188-2546201200020000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz, Octavio. "M&eacute;xico y los poetas del exilio espa&ntilde;ol" en <i>Hombres en su siglo y otros ensayos.</i> M&eacute;xico: Seix Barral, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139488&pid=S0188-2546201200020000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz, Octavio y Juli&aacute;n R&iacute;os. <i>Solo a dos voces.</i> M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2&ordf; ed., 1999 &#91;ed. orig. Barcelona: Lumen, 1973&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139490&pid=S0188-2546201200020000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodman, Selden. "Octavio Paz" en <i>Tongues of Fallen Angels.</i> Nueva York: New Directions, 1974: 135&#45;161 &#91;ed. orig. "The Intellectuals" en <i>Mexican Journal: The Conquerors Conquered.</i> Nueva York: Devin&#45;Adair, 1958: 189&#45;206&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139492&pid=S0188-2546201200020000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ruta (1938&#45;1939).</i> Ed. facsimilar. 2 ts. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1982 (Revistas Literarias Mexicanas Modernas).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139494&pid=S0188-2546201200020000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sala&uuml;n, Serge. <i>La poes&iacute;a de la guerra de Espa&ntilde;a.</i> Madrid: Castalia, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139496&pid=S0188-2546201200020000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez Barbudo, Antonio. <i>Entre dos fuegos. Narraciones (1937&#45;1938).</i> Barcelona: Ediciones 'Hora de Espa&ntilde;a', 1938.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139498&pid=S0188-2546201200020000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez Barbudo, Antonio. <i>Sue&ntilde;os de grandeza.</i> Pr&oacute;logo de Gemma Ma&ntilde;a Delgado. Barcelona: Anthropos, 1994 (Memoria rota. Exilios y heterodoxias, 36) &#91;ed. orig. Buenos Aires: Nova, 1946&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139500&pid=S0188-2546201200020000400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sant&iacute;, Enrico Mario. "Introducci&oacute;n" en Octavio Paz. <i>Primeras letras (1931&#45;1943).</i> M&eacute;xico: Vuelta, 1988: 15&#45;59.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139502&pid=S0188-2546201200020000400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schneider, Luis Mario. "Octavio Paz. De la ra&iacute;z al pulso" en <i>M&eacute;xico en la obra de Octavio Paz.</i> Selecci&oacute;n y pr&oacute;logo de Luis Mario Schneider. M&eacute;xico: Promexa, 1979: XIII&#45;XL (Cl&aacute;sicos de la Literatura Mexicana).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139504&pid=S0188-2546201200020000400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schwartz, Kessel. "The <i>Pueblo,</i> the Intellectuals and the Spanish Civil War" en <i>Kentucky Romance Quarterly,</i> 14 (1967): 299&#45;310.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139506&pid=S0188-2546201200020000400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schwartz, Kessel. "The Past as Prologue in <i>Hora de Espa&ntilde;a"</i> en <i>Romance Notes,</i> 10 (1968): 15&#45;19.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139508&pid=S0188-2546201200020000400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schwartz, Kessel. "Literary Criticism and the Spanish Civil War" en <i>Hispania,</i> 52 (1969): 203&#45;212.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139510&pid=S0188-2546201200020000400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schwartz, Kessel. <i>"Hora de Espa&ntilde;a</i> and the poetry of hope" en <i>Romance Notes,</i> 15 (1973): 25&#45;29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139512&pid=S0188-2546201200020000400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sheridan, Guillermo. "Hora de Taller. Taller de Espa&ntilde;a" en <i>Poes&iacute;a y exilio. Los poetas del exilio espa&ntilde;ol en M&eacute;xico.</i> Rose Corral, Arturo Souto Alabarce y James Valender (eds.). M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, 1995: 287&#45;299.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139514&pid=S0188-2546201200020000400033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Solana, Rafael. <i>"Barandal, Taller Po&eacute;tico, Taller, Tierra Nueva"</i> en <i>Las revistas literarias de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico: Instituto Nacional de Bellas Artes, 1963: 185&#45;207.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139516&pid=S0188-2546201200020000400034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stanton, Anthony. "La prehistoria est&eacute;tica de Octavio Paz: los escritos en prosa (1931&#45;1943)" en <i>Literatura Mexicana,</i> II (1991): 23&#45;55.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139518&pid=S0188-2546201200020000400035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stanton, Anthony. <i>Correspondencia: Alfonso Reyes&#45;Octavio Paz (1939&#45;1959).</i> M&eacute;xico: Fundaci&oacute;n Octavio Paz&#45;Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139520&pid=S0188-2546201200020000400036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stanton, Anthony. <i>Las primeras voces del poeta Octavio Paz (1931&#45;1938).</i> M&eacute;xico: Sin Nombre / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2001 (La centena).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139522&pid=S0188-2546201200020000400037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tajonar, H&eacute;ctor. "Con Octavio Paz y Espa&ntilde;a como tema" en <i>Siempre!,</i> 1246 (11 de mayo de 1977): 30&#45;34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139524&pid=S0188-2546201200020000400038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Taller(1938&#45;1941).</i> Ed. facsimilar. 2 ts. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1982 (Revistas Literarias Mexicanas Modernas).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139526&pid=S0188-2546201200020000400039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Valender, James. <i>"Voces de Espa&ntilde;a:</i> una antolog&iacute;a de Octavio Paz" en <i>M&aacute;s all&aacute; de Litoral.</i> Enrique H&uuml;lsz Piccone y Manuel Ulacia (eds.). M&eacute;xico: Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1994: 117&#45;129.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139528&pid=S0188-2546201200020000400040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varela, Lorenzo. <i>Poes&iacute;a completa.</i> Xos&eacute; L. Axeitos (ed.). Sada&#45;A Coru&ntilde;a: Edici&oacute;s do Castro, 2000 (Biblioteca del Exilio, 3).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139530&pid=S0188-2546201200020000400041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villar D&eacute;gano, Juan F. "Ideolog&iacute;a y cultura en <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> (1937&#45;1938)" en <i>Letras de Deusto,</i> vol. 16, n&uacute;m. 35 (mayo&#45;agosto 1986): 171&#45;199.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5139532&pid=S0188-2546201200020000400042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> El libro resultado de estas conferencias de Enrique D&iacute;ez&#45;Canedo, publicado por La Casa de Espa&ntilde;a, ser&iacute;a rese&ntilde;ado en la misma revista por Ermilo Abreu&#45;G&oacute;mez en julio de 1939 ("Los enemigos del teatro", <i>Taller</i> I: 313&#45;314). Cito la revista por su reimpresi&oacute;n facsimilar en dos tomos realizada por el Fondo de Cultura Econ&oacute;mica en su colecci&oacute;n <i>Revistas Literarias Mexicanas Modernas;</i> remitir&eacute; a esta edici&oacute;n entre par&eacute;ntesis, indicado con n&uacute;meros romanos el tomo y con ar&aacute;bigos el n&uacute;mero de p&aacute;gina del facs&iacute;mil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Pr&aacute;cticamente desde el inicio de la Guerra Civil espa&ntilde;ola, M&eacute;xico se convierte en un lugar de refugio para los intelectuales espa&ntilde;oles. Patricia W. Fagen dice que "las conversaciones que abrieron el camino para traer a los intelectuales a M&eacute;xico empezaron en 1937" (31).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Aparece aqu&iacute; un rasgo que Anthony Stanton ha se&ntilde;alado en la obra en prosa de Octavio Paz de esos a&ntilde;os: la Guerra Civil de Espa&ntilde;a "se ve en t&eacute;rminos m&aacute;s metaf&iacute;sicos que puramente pol&iacute;ticos: la guerra como tragedia del hombre universal; Espa&ntilde;a como crisol de la lucha apocal&iacute;ptica entre el bien y el mal, entre la vida y la muerte" (1991: 40). En efecto, La Casa de Espa&ntilde;a repite un modo de leer la Guerra Civil espa&ntilde;ola que puede encontrarse en un texto poco anterior, "Pablo Neruda en el coraz&oacute;n": "Ni un episodio ni una causa hist&oacute;rica. Es, por el contrario, el hecho <i>decisivo</i> de nuestra historia moral, la causa del hombre, en <i>definitiva</i> y para siempre. El gran drama metaf&iacute;sico del tiempo y la nada, agudizado en un instante tremendo y &uacute;nico, en un pedazo de historia, irreparable. Eso es Espa&ntilde;a. Algo m&aacute;s que un escenario. Las met&aacute;foras, las ideas, al fin se corporizaron y se hicieron sangre y lucha. Esto no es pol&iacute;tica. No, y mil veces no. Espa&ntilde;a no es una "causa pol&iacute;tica": que se callen todos los pol&iacute;ticos, que aqu&iacute;, en el coraz&oacute;n nuestro, no hay m&aacute;s que el hombre, el hombre solo, el pueblo solo, en &uacute;ltima y definitiva soledad" <i>(Ruta,</i> n&uacute;m. 4, 15 de septiembre de 1938: 25&#45;33; cito por Sant&iacute;: 150). En el n&uacute;mero 2 de la revista (abril de 1939), Jos&eacute; Revueltas ofrece tambi&eacute;n, en "Profec&iacute;a de Espa&ntilde;a", una lectura hist&oacute;rica poco ortodoxa de la Guerra Civil Espa&ntilde;ola.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Anthony Stanton ha analizado esa caracter&iacute;stica en su libro <i>Las primeras voces del poeta Octavio Paz (1931&#45;1938)</i> (2001: 60&#45;94).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> En la nota, Huerta se desinteresa o deja de lado, por ejemplo, toda conexi&oacute;n con la administraci&oacute;n republicana de Jos&eacute; Bergam&iacute;n. &Eacute;l hab&iacute;a sido, durante la guerra, presidente de la Alianza de Intelectuales Antifascistas; ya en Par&iacute;s, en marzo de 1939, hab&iacute;a promovido la formaci&oacute;n de la Junta de Cultura Espa&ntilde;ola, &oacute;rgano dependiente del SERE (Servicio de Evacuaci&oacute;n de Republicanos Espa&ntilde;oles) espec&iacute;ficamente dedicado a evacuar a los intelectuales.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Este texto, fechado en 1948 y publicado por primera vez en <i>Cuadernos Americanos</i> en 1949, fue recogido por el autor, adem&aacute;s de la edici&oacute;n por la que cito, en otras recopilaciones de sus ensayos: <i>El escritor en la sociedad de masas</i> (M&eacute;xico: Obreg&oacute;n, 1956), <i>Los ensayos. Teor&iacute;a y cr&iacute;tica literaria</i> (Madrid: Aguilar, 1971) y <i>El escritor en su siglo</i> (Madrid: Alianza, 1990).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Sin duda Octavio Paz considerar&iacute;a la posibilidad de incorporar a la redacci&oacute;n de <i>Taller</i> a los escritores del grupo de <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> apenas conocido su exilio hacia M&eacute;xico; m&aacute;s a&uacute;n cuando para la publicaci&oacute;n del n&uacute;mero 4 Rafael Solana ya hab&iacute;a dejado el pa&iacute;s: en la secci&oacute;n "Tarjetas", que en los tres primeros n&uacute;meros estuvo a cargo de Solana, a la vez que se anuncia la llegada de los refugiados espa&ntilde;oles, se incluye un breve comentario sobre el pintor Jes&uacute;s Guerrero Galv&aacute;n a ra&iacute;z de una carta que "nos escribe Rafael Solana de Nueva York" <i>(Taller</i> I: 316). Por lo dem&aacute;s, las reticencias y aun acusaciones hacia los intelectuales espa&ntilde;oles efectivamente se verificaron, tal como demuestra la conferencia de Rafael Solana sobre <i>'"Barandal, Taller Po&eacute;tico, Taller, Tierra Nueva"</i> (185&#45;207).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Carta de Rafael Dieste a Jan Lechner, fechada el 3 de abril de 1970 (Caudet 1975a: 13&#45;15). <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> public&oacute; su primer n&uacute;mero en enero de 1937; hab&iacute;a sido fundada en Valencia a fines de 1936 por un grupo de escritores entre los que se encontraban, adem&aacute;s de Dieste y Antonio S&aacute;nchez Barbudo, Ram&oacute;n Gaya y Juan Gil&#45;Albert. El mismo grupo, junto con Rodr&iacute;guez Luna y Miguel Prieto, ya hab&iacute;a fundado antes <i>El buque rojo</i> (de un &uacute;nico n&uacute;mero, el 1 de diciembre de 1936). A&uacute;n antes Arturo Serrano Plaja, S&aacute;nchez Barbudo y Enrique Azcoaga hab&iacute;an hecho <i>Hoja literaria</i> (1933). Lorenzo Varela, futuro redactor de <i>Taller,</i> no particip&oacute; en <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> pero formaba parte del grupo: hab&iacute;a sido colaborador &#151;junto con S&aacute;nchez Barbudo y Rafael Dieste&#151; de otra publicaci&oacute;n que cabe considerar tambi&eacute;n como un antecedente, la "revista epistolar y de ensayos" <i>P. A. N.</i> &#91;Poetas Andantes y Navegantes&#93;, que lleg&oacute; a editar siete n&uacute;meros en Madrid entre enero y julio de 1935.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Un poema "directo", en t&eacute;rminos de Johannes Lechner (1968). <i>&iexcl;No pasar&aacute;n!</i> (M&eacute;xico: Simbad) fue originalmente publicado como folleto y, enseguida, reproducido en <i>El Nacional</i> (M&eacute;xico), 4 de octubre de 1936, p. 7; y en <i>Repertorio Americano. Semanario de Cultura Hisp&aacute;nica</i> (San Jos&eacute; de Costa Rica), a&ntilde;o XXVIII, n&uacute;m. 776, 31 de octubre de 1936, p. 241. El poema fue recogido en el libro <i>Bajo tu clara sombra y otros poemas sobre Espa&ntilde;a,</i> Valencia: Ediciones Espa&ntilde;olas, 1937, impreso por Manuel Altolaguirre durante la visita de Octavio Paz a Espa&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Sobre la situaci&oacute;n de Octavio Paz en el Congreso de 1937, en la que se conjugan factores generacionales con posturas est&eacute;ticas, se&ntilde;ala Sant&iacute; lo siguiente: "Que Paz, a diferencia de Mancisidor o Pellicer, no tuviese ponencia en el Congreso, demuestra su juventud y relativa marginalidad dentro de la delegaci&oacute;n mexicana. En M&eacute;xico no hab&iacute;a sido miembro de la LEAR; y en la Agrupaci&oacute;n de Escritores Antifascistas, que organiza el viaje de la delegaci&oacute;n y a la cual Paz tampoco pertenec&iacute;a, un grupo estalinista hab&iacute;a censurado su invitaci&oacute;n acus&aacute;ndolo de trotskista. Paz participa del Congreso, por tanto y mayormente, como un poeta invitado por otro, y esa circunstancia determina sus actividades. Asiste a numerosas reuniones oficiales y actos aleda&ntilde;os, lee sus poemas en recitales, da conferencias por radio y en persona, entabla una relaci&oacute;n de trabajo y amistad con los j&oacute;venes poetas espa&ntilde;oles, publica tanto fervorosos art&iacute;culos de adhesi&oacute;n a la Rep&uacute;blica como un libro de poemas, visita el frente de combate. Vigorosa marginalidad" (29). Por lo dem&aacute;s, cabe anotar un dato anecd&oacute;tico que contribuye acaso a mostrar el paralelo "desinter&eacute;s" de Carlos Pellicer por la generaci&oacute;n de escritores espa&ntilde;oles en la que Paz se interesaba: en la Biblioteca Daniel Cos&iacute;o Villegas de El Colegio de M&eacute;xico se conservaba a&uacute;n en 2005 un ejemplar con sus p&aacute;ginas sin guillotinar de <i>Entre dos fuegos. Narraciones (1937&#45;1938)</i> de S&aacute;nchez Barbudo (1938), dedicado a Carlos Pellicer; ejemplar que seguramente debi&oacute; haber recibido poco despu&eacute;s de la llegada de su autor a M&eacute;xico, puesto que el volumen fue publicado en junio de 1938, casi un a&ntilde;o despu&eacute;s de la realizaci&oacute;n del congreso en Espa&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Asimismo, se&ntilde;ala Valender que "En cuanto al contenido del libro de Paz, el principal puente entre <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> y <i>Voces de Espa&ntilde;a</i> fue, sin duda alguna, <i>Poetas en la Espa&ntilde;a leal,</i> una antolog&iacute;a de poemas recopilados y prologados por la redacci&oacute;n de la revista espa&ntilde;ola, &#91;...&#93; con el fin de que se diera a conocer durante las sesiones del Congreso Internacional. Al igual que la 'Ponencia colectiva', esta antolog&iacute;a fue una manifestaci&oacute;n (e, impl&iacute;citamente, una defensa) de ese esp&iacute;ritu liberal y humanista que caracterizaba las p&aacute;ginas de <i>Hora de Espa&ntilde;a,</i> s&oacute;lo que ahora dirigida espec&iacute;ficamente al campo de la poes&iacute;a, y ofrecida, tambi&eacute;n, como expresi&oacute;n de la gama m&aacute;s amplia y m&aacute;s representativa de la poes&iacute;a espa&ntilde;ola del momento" (119).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Ya de por s&iacute; la "Ponencia colectiva" expresaba un punto de ruptura entre las dos tendencias reconocibles al interior de la Alianza de Intelectuales Antifascistas para la Defensa de la Cultura. Dice Aznar Soler que "El <i>Mono Azul,</i> comparada con <i>Hora de Espa&ntilde;a,</i> refleja una mayor 'ortodoxia' cultural de inspiraci&oacute;n comunista. Un dato que no he podido aclarar ha sido el motivo por el se suspende la ponencia colectiva de escritores y artistas espa&ntilde;oles que, parcialmente publicada en los n&uacute;meros 26 (29 de julio de 1937) y 27 (5 de agosto de 1937), se interrumpe sin que <i>El Mono Azul</i> d&eacute; explicaci&oacute;n alguna. &iquest;Discrepancias en cuanto al pensamiento literario o discrepancias 'pol&iacute;ticas' con trasfondo estalinista? Pese a mis reiterados esfuerzos, no he podido despejar estas inc&oacute;gnitas con Rafael Alberti, quien ha rehusado liberar sus &laquo;&aacute;ngeles&raquo; estalinistas del pasado en forma de carta p&uacute;blica" (125, n. 163).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> "Eleg&iacute;a a un compa&ntilde;ero muerto en el frente" y "El barco" fueron publicados en <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> (n&uacute;m. VII, septiembre 1937; y n&uacute;m. XXIII, noviembre 1938, respectivamente), "Oda a Espa&ntilde;a" apareci&oacute; primero en <i>Bajo tu clara sombra y otros poemas sobre Espa&ntilde;a</i> (Valencia: Ediciones Espa&ntilde;olas, 1937) y, posteriormente, en <i>Letras de M&eacute;xico</i> (vol. 1, n&uacute;m. 30, 1 de agosto de 1938, p. 3). "El barco", por su parte, fue reproducido en <i>Poes&iacute;a,</i> (n&uacute;m. 3, s. f. &#91;1938&#93;, pp. 15&#45;19) y corregido y reeditado como "Los viejos" en <i>Poemas (1935&#45;1975)</i> (Barcelona: Seix Barral, 1979).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Es el mismo Octavio Paz el que se refiere a una "primera &eacute;poca" de la revista: "Solana nos dijo &#91;a Efra&iacute;n Huerta, Alberto Quintero Alvarez y Paz&#93; que hab&iacute;a decido transformar <i>Taller Po&eacute;tico</i> en una revista literaria m&aacute;s amplia y en la que se publicasen tambi&eacute;n cuentos, ensayos, notas cr&iacute;ticas y traducciones. Para realizar esa idea deseaba contar con nuestra ayuda. Aceptamos inmediatamente y as&iacute; se form&oacute; el peque&ntilde;o grupo de 'responsables', como se dec&iacute;a en esos a&ntilde;os, de la primera &eacute;poca de <i>Taller"</i> ("Antev&iacute;spera: <i>Taller</i> (1938&#45;1941)", en Paz 1984: 96). En el mismo art&iacute;culo, poco m&aacute;s adelante, Paz delimita esa "primera &eacute;poca": "Con el n&uacute;mero 4, aparecido en julio de 1939, termin&oacute; la primera &eacute;poca de <i>Taller"</i> (1984: 98). Para una descripci&oacute;n general de <i>Taller,</i> que contemple tambi&eacute;n su "primera &eacute;poca", pueden consultarse, adem&aacute;s de este ensayo de Paz y de la conferencia citada de Rafael Solana, los trabajos de Manuel Dur&aacute;n (1989) y Juan Gustavo Cobo Borda (1982).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Incluso en el n&uacute;m. XII, cuando ya no formaba parte de la redacci&oacute;n. Hasta entonces, las ilustraciones de cada n&uacute;mero hab&iacute;an sido realizadas por distintas personas: Mar&iacute;a Izquierdo las vi&ntilde;etas del primero &#151;de quien se inclu&iacute;a adem&aacute;s una acuarela a color&#151;, Juan Soriano las vi&ntilde;etas y Miguel Prieto (creador, a su vez, del dise&ntilde;o de la revista <i>Romance. Revista popular hispanoamericana,</i> cuyo primer n&uacute;mero aparecer&iacute;a casi un a&ntilde;o despu&eacute;s del tercer n&uacute;mero de <i>Taller,</i> el 1 de febrero de 1940) los dibujos del tercero y Guerrero Galv&aacute;n las vi&ntilde;etas del cuarto; el segundo n&uacute;mero no incluye el cr&eacute;dito de las vi&ntilde;etas que acompa&ntilde;an la separata de eleg&iacute;as de Juan Gil Albert, una de las cuales, a su vez, se reproduce en la tapa de la revista.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Dejo por tanto de lado, en este trabajo, el relato de Jos&eacute; Herrera Petere publicado en el n&uacute;mero V (octubre de 1939), "&iexcl;Qu&eacute; encantadora fiesta!"; su trama se ubica en Par&iacute;s y, al parecer, en un momento inmediatamente posterior al t&eacute;rmino de la guerra. Su ubicaci&oacute;n temporal no es expl&iacute;cita; sin embargo, la menci&oacute;n de "Espa&ntilde;a destrozada" <i>(Taller</i> I: 387), as&iacute; como el car&aacute;cter de derrotado del personaje&#45;narrador, parecen referir, m&aacute;s que a un espa&ntilde;ol que vive en Par&iacute;s durante la guerra, a un refugiado. El solo desplazamiento espacio&#45;temporal de la trama respecto de Espa&ntilde;a y de la guerra permite la aparici&oacute;n de dos rasgos que distinguen &#151;y contribuyen a distinguir&#151; el relato de Herrera Petere del resto del corpus: la iron&iacute;a y, consecuentemente, la posibilidad de leer el cuento como una expl&iacute;cita toma de partido y una "denuncia" de determinados comportamientos pol&iacute;ticos. En cuanto a "Topograf&iacute;a de la casa paterna (visi&oacute;n supersticiosa)" de Jos&eacute; Moreno Villa (n&uacute;m. VII, diciembre de 1939, pp. 27&#45;36), se trata del primer cap&iacute;tulo de su autobiograf&iacute;a, <i>Vida en claro,</i> que aparecer&iacute;a editada como libro en 1944 por El Colegio de M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> N&oacute;tese que Lorenzo Varela fue el responsable de la selecci&oacute;n, traducci&oacute;n y pr&oacute;logo de los "Trozos escogidos de los <i>Diarios &iacute;ntimos</i> y de los <i>Consejos a los literatos j&oacute;venes"</i> de Baudelaire que <i>Taller</i> public&oacute; como separata de su &uacute;ltimo n&uacute;mero <i>(Taller</i> II: 519&#45;536).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> El verso citado por Lorenzo Varela pertenece al libro <i>El hombre y el trabajo</i> de Arturo Serrano Plaja (Barcelona: Ediciones 'Hora de Espa&ntilde;a', 1938). El 15 de octubre de 1938, Octavio Paz hab&iacute;a publicado "A tres j&oacute;venes amigos (poes&iacute;a y verdad)" en el n&uacute;mero 5 de <i>Ruta,</i> un art&iacute;culo&#45;rese&ntilde;a sobre tres libros, de Gil&#45;Albert, S&aacute;nchez Barbudo y Serrano Plaja. A pesar de las cr&iacute;ticas que se&ntilde;ala al volumen del autor de la "Ponencia colectiva", all&iacute; hab&iacute;a escrito sobre <i>El hombre y el trabajo:</i> "confieso que me hubiera gustado ser el autor yo, puesto que lo siento tan m&iacute;o, siendo tan de &eacute;l" (cito por la edici&oacute;n facsimilar de la revista: <i>Ruta</i> 1982, t. 1: 331).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> A la vez, junto con la aparici&oacute;n del batall&oacute;n, la percepci&oacute;n visual se reemplaza por la auditiva (rasgo que ser&aacute; retomado en el final de la "meditaci&oacute;n"): "Frente al r&uacute;stico emplazamiento y al otro lado del r&iacute;o est&aacute; la poblaci&oacute;n que da nombre al contorno, de la que apenas se divisan desde aqu&iacute; sus primeras construcciones; pero ocupada militarmente como est&aacute;, el viento suele traer a la ca&iacute;da de la tarde sus llamadas de cornet&iacute;n, como en los tiempos m&aacute;s apacibles y aburridos que despierta en la memoria. &#91;...&#93; Tan s&oacute;lo de este lado suenan a veces esas ligeras apariciones ciudadanas de una vida anterior, porque la &oacute;rbita de nuestro pensamiento describe aqu&iacute; un triple anillo inseparable de sombra, de realidad y de fuego" <i>(Taller</i> I: 507&#45;508).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> En la segunda de las meditaciones, "La muerte", tanto la alternancia entre un <i>nosotros</i> y un <i>yo</i> nunca precisados como el lugar de observador que adquiere la primera persona frente al "pueblo" son a&uacute;n m&aacute;s pronunciados. El narrador observa un cortejo y un entierro en un camposanto que cre&iacute;a olvidado: "estuve solo, por los alrededores, considerando ensombrecido cuanto hab&iacute;a visto. &iexcl;Todo hab&iacute;a pasado ante mis ojos tan directo y tan crudo! Pero no pod&iacute;a neg&aacute;rsele a aquella crudeza una naturalidad, que sin duda, clarificaba el sentido de la vida y de la muerte. Aquella aceptaci&oacute;n casi desde&ntilde;osa de las realidades &iquest;era una categor&iacute;a indeleble que nosotros habr&iacute;amos ido perdiendo en nuestro largo camino de espirituales afanes y hermosas construcciones an&iacute;micas, o m&aacute;s bien el resultado de la no iniciaci&oacute;n en el placer, la ruda tarea de los hombres no asomados a&uacute;n a su conciencia, o secos ya, por la repetici&oacute;n y la monoton&iacute;a de unos actos atroces cuya fuente inicial de conocimiento no manaba desde hac&iacute;a siglos, a causa del abandono en que el hombre viv&iacute;a, postergado a la sola lucidez de sus instintos?" <i>(Taller</i> I: 512).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Los ejemplos de esta aparici&oacute;n del "nosotros", que ambiguamente sirve para distanciar la di&eacute;gesis de su narraci&oacute;n o bien como modo de superposici&oacute;n de los puntos de vista del personaje y el narrador, podr&iacute;an multiplicarse indefinidamente: "A trav&eacute;s de ellos, en ellos, se descubre que nuestra condici&oacute;n m&aacute;s extraordinaria, m&aacute;s valiosa, es la de ser humanos. Y se siente al compa&ntilde;ero unido entra&ntilde;ablemente a nosotros" <i>(Taller</i> II: 376); "Este soliloquio de Emilio fue, en su cerebro, menos conciso aun que lo que acabamos de exponer" <i>(Taller</i> II: 379).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Si bien su art&iacute;culo tiene un objetivo solamente descriptivo, Juan F. Villar D&eacute;gano tambi&eacute;n ha se&ntilde;alado que "El fetichismo de las palabras 'hora' y 'pueblo' les atrae hasta el final y les mantiene a todos temporalizados, unidos a la causa del pueblo en un proyecto continuista y revolucionario a la vez" (177).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Kessel Schwartz hace tambi&eacute;n referencia a esta cuesti&oacute;n en otros art&iacute;culos casi contempor&aacute;neos en los que se dedica a analizar la revista <i>Hora de Espa&ntilde;a:</i> "The Past as Prologue in <i>Hora de Espa&ntilde;a"</i> (1968), "Literary Criticism and the Spanish Civil War" (1969) y <i>"Hora de Espa&ntilde;a</i> and the poetry of hope" (1973).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Ayala aclara inmediatamente: "y enti&eacute;ndase que al hablar de reflejo de la realidad no me refiero tanto a los acontecimientos como a la atm&oacute;sfera correspondiente y a todas sus implicaciones intelectuales, morales, culturales". M&aacute;s adelante, insiste en esta diferencia: "conste que no estoy postulando con lo dicho &#151;muy enojoso ser&iacute;a que se entendiera as&iacute;&#151; especie alguna de realismo; lo que sugiero para nada afecta a criterios est&eacute;ticos, ni tiene que ver con 'temas', 'asuntos', 'ambientes', 'tramas', etc&eacute;tera. Es algo previo a decisiones tales; se&ntilde;ala hacia la actitud del escritor frente al mundo, al necesario estado de apertura de su coraz&oacute;n y de su mente" (200).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Ya en el texto anteriormente citado, "Desma&ntilde;o y justeza de Mariano Orgaz", Gaya hab&iacute;a reclamado para s&iacute; el derecho de hablar desde la especificidad de lo art&iacute;stico y de mantener su autonom&iacute;a como intelectual, al mismo tiempo que se defend&iacute;a de la segura maledicencia con que ser&iacute;an tomadas sus palabras: "La justeza es, pues, en arte &#151;poes&iacute;a, pintura o m&uacute;sica&#151; un ave tan rara, que ante el caso de Mariano Orgaz me veo obligado a repicar las campanas de un modo y hasta un punto que muchos han de creer que lo que yo diga aqu&iacute; est&aacute; dicho bajo la influencia de la buena amistad que me une al autor de esos paisajes desolados y extra&ntilde;amente vivos de Teotihuac&aacute;n, pero no dejar&eacute; por ello de decirlo, ya que ser&iacute;a indecente faltar a la verdad por temor a las viborillas y loros espa&ntilde;oles que andan ahora sueltos" <i>(Taller</i> II: 157). En las "Palabras de despedida...", vuelve a aparecer la suposici&oacute;n: "Quien traza estas l&iacute;neas ha decidido separarse, no sin pena, de la Redacci&oacute;n de <i>Taller,</i> y quiere, ya que existen gentes tan apegadas a lo feo y peque&ntilde;o que s&oacute;lo saben atribuirnos fealdades y peque&ntilde;eces, decir un poco y en lo posible el por qu&eacute; de esta decisi&oacute;n suya para que nadie quede con derecho a suponer, entre los dem&aacute;s redactores y &eacute;l, disgustos y diferencias personales, que no existen". En verdad, del texto se infiere que s&iacute; existen, solo que Gaya busca evitar que se utilicen en contra de los miembros de la revista.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> El sost&eacute;n econ&oacute;mico ha sido siempre el "l&iacute;mite" de la autonom&iacute;a de las revistas culturales. La Casa de Espa&ntilde;a subvencion&oacute;, a partir del n&uacute;mero quinto, la publicaci&oacute;n de <i>Taller</i> (v&eacute;ase Stanton, 1998: 53). Pero la pugna por sobrevivir en el mercado no pod&iacute;a prescindir de la venta y puede verse en el precio de la revista. Luego del primer n&uacute;mero, <i>Taller</i> logra bajar el precio de tapa de $1.50 a un peso. Pero la dificultad que ofrec&iacute;a la competencia se pone en evidencia en los precios de otras publicaciones. <i>Romance. Revista popular hispanoamericana</i> anuncia su aparici&oacute;n desde el n&uacute;m. VI de <i>Taller.</i> El precio de cada ejemplar quincenal de <i>Romance</i> es de $0.30; el mismo precio que ten&iacute;a <i>Letras de M&eacute;xico. Revista mensual literaria y art&iacute;stica.</i> A partir del n&uacute;m. 22 (15 de mayo de 1941) la revista <i>Romance</i> se vender&iacute;a a 50 centavos; a&uacute;n la mitad de lo que hasta el &uacute;ltimo n&uacute;mero cost&oacute; <i>Taller</i> (v&eacute;ase Mart&iacute;nez: 271).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> M&aacute;s aventurada parece la filiaci&oacute;n que Sant&iacute; supone de ese modo de pensar la relaci&oacute;n entre poes&iacute;a y sociedad: "Es ese 'perverso sofisma', por cierto, lo que explica la secreta coincidencia entre la po&eacute;tica de <i>Taller</i> y la del surrealismo. &#91;...&#93; Secreto a voces, desde luego: la confluencia entre poes&iacute;a e historia, al igual que la experiencia vital de la poes&iacute;a, son postulados que <i>Taller</i> recoge secreta o indirectamente del surrealismo. S&oacute;lo que, por tratarse de postulados asociados con la figura de Andr&eacute; Breton, quien desde 1930 hab&iacute;a roto con la pol&iacute;tica cultural de la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica, su verdadera filiaci&oacute;n no pod&iacute;a ser reconocida. Antes bien, <i>Taller</i> publica en su n&uacute;mero 8&#45;9 (enero&#45;febrero de 1940), bajo la direcci&oacute;n de Paz, un violento ensayo de Luis Cardoza y Arag&oacute;n que denuncia todo el movimiento como 'demagogia de la poes&iacute;a' " (Sant&iacute;: 45&#45;46). La distancia que los miembros del grupo <i>Hora de Espa&ntilde;a</i> manten&iacute;an de todo aquello que tuviese alguna relaci&oacute;n con el arte "deshumanizado" &#151;y, desde luego, su incidencia ya se&ntilde;alada en las concepciones est&eacute;ticas de Octavio Paz en esos a&ntilde;os&#151; tienden a desmentir la filiaci&oacute;n supuesta. S&aacute;nchez Barbudo sintetiza esa actitud de su generaci&oacute;n frente a las vanguardias al se&ntilde;alar que "en lo literario, nacimos bajo el signo de lo 'humano' " (citado en Ma&ntilde;&aacute;: Yin).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Tambi&eacute;n Guillermo Sheridan hace alusi&oacute;n a los rencores nacionalistas contra los espa&ntilde;oles de <i>Taller</i> en su art&iacute;culo "Hora de Taller. Taller de Espa&ntilde;a" (297&#45;298).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE EL AUTOR</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>C&eacute;sar Andr&eacute;s Nu&ntilde;ez:</b> Doctor en Literatura Hisp&aacute;nica por El Colegio de M&eacute;xico y licenciado en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Fue profesor en la Universidad de Buenos Aires y otras universidades argentinas y, actualmente, es profesor titular en la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana (Unidad Iztapalapa). Es autor del libro Una patria all&aacute; lejos, en el pasado. Memoria e imaginaci&oacute;n en las "Historias e invenciones de F&eacute;lix Muriel" de Rafael Dieste (M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, 2011). Adem&aacute;s, ha publicado art&iacute;culos sobre la literatura hispanoamericana del siglo XX y sobre la literatura del exilio espa&ntilde;ol de 1939, y ha sido secretario de redacci&oacute;n del peri&oacute;dico mensual de la asociaci&oacute;n Abuelas de Plaza de Mayo.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ayala]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Para quién escribimos nosotros]]></article-title>
<source><![CDATA[La estructura narrativa y otras experiencias literarias]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>181-204</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aznar Soler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[II Congreso Internacional de Escritores Antifascistas (1937): Pensamiento literario y compromiso antifascista de la inteligencia española republicana]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Laia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caudet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hora de España (Antología)]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Turner]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caudet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Romance (1940-1941). Una revista del exilio]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[José Porrúa Turanzas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caudet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultura y exilio. La revista "España Peregrina" (1940)]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fernando Torres]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cobo Borda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Gustavo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El 'Taller' de Paz]]></article-title>
<source><![CDATA[Eco]]></source>
<year>1982</year>
<numero>41</numero>
<issue>41</issue>
<page-range>319-355</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las revistas Taller y Tierra Nueva: nueva generación, nuevas inquietudes]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Iberoamericana]]></source>
<year>1989</year>
<numero>55</numero>
<issue>55</issue>
<page-range>1151-1160</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fagen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zagury]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Transterrados y ciudadanos. Los republicanos españoles en México]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gil-Albert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memorabilia]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tusquets]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Voces de España. Breve antología de poetas españoles contemporáneos]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-name><![CDATA[Letras de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El compromiso en la poesía española del siglo XX. Parte primera: De la Generación de 1898 a 1939]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-name><![CDATA[Universitaire Pers Leiden]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El compromiso en la poesía española del siglo XX. Parte segunda: De 1939 a 1974]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-name><![CDATA[Universitaire Pers Leiden]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Xavier Villaurrutia en persona y en obra]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sombras de obras]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[MéxicoBarcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seix Barral]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[México y los poetas del exilio español]]></article-title>
<source><![CDATA[Hombres en su siglo y otros ensayos]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>47-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[MéxicoBarcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seix Barral]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lechner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Santí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrico Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Primeras letras (1931-1943)]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[Vuelta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mañá Delgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gemma]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prólogo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Barbudo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sueños de grandeza]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las revistas del exilio español en México]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Corral]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rose]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Souto Alabarce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arturo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía y exilio. Los poetas del exilio español en México]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>269-279</page-range><publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[A tres jóvenes amigos (poesía y verdad)]]></article-title>
<source><![CDATA[Ruta]]></source>
<year>15 d</year>
<month>e </month>
<day>oc</day>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>52-58</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[México y los poetas del exilio español]]></article-title>
<source><![CDATA[Hombres en su siglo y otros ensayos]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-name><![CDATA[Seix Barral]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ríos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Solo a dos voces]]></source>
<year>1999</year>
<edition>2ª</edition>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Selden]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Octavio Paz]]></article-title>
<source><![CDATA[Tongues of Fallen Angels]]></source>
<year>1974</year>
<page-range>135-161</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[New Directions]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Ruta (1938-1939)]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salaün]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La poesía de la guerra de España]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Castalia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Barbudo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entre dos fuegos. Narraciones (1937-1938)]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones 'Hora de España']]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Barbudo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sueños de grandeza]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrico Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Primeras letras (1931-1943)]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>15-59</page-range><publisher-name><![CDATA[Vuelta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schneider]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Octavio Paz. De la raíz al pulso]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Schneider]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[México en la obra de Octavio Paz]]></source>
<year>1979</year>
<volume>XIII</volume><volume>XL</volume>
<publisher-name><![CDATA[Promexa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwartz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kessel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Pueblo, the Intellectuals and the Spanish Civil War]]></article-title>
<source><![CDATA[Kentucky Romance Quarterly]]></source>
<year>1967</year>
<volume>14</volume>
<page-range>299-310</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwartz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kessel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Past as Prologue in Hora de España]]></article-title>
<source><![CDATA[Romance Notes]]></source>
<year>1968</year>
<volume>10</volume>
<page-range>15-19</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwartz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kessel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Literary Criticism and the Spanish Civil War]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispania]]></source>
<year>1969</year>
<numero>52</numero>
<issue>52</issue>
<page-range>203-212</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwartz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kessel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Hora de España and the poetry of hope]]></article-title>
<source><![CDATA[Romance Notes]]></source>
<year>1973</year>
<volume>15</volume>
<page-range>25-29</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sheridan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Hora de Taller. Taller de España]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Corral]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rose]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Souto Alabarce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arturo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía y exilio. Los poetas del exilio español en México]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>287-299</page-range><publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Barandal, Taller Poético, Taller, Tierra Nueva]]></article-title>
<source><![CDATA[Las revistas literarias de México]]></source>
<year>1963</year>
<page-range>185-207</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Bellas Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stanton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La prehistoria estética de Octavio Paz: los escritos en prosa (1931-1943)]]></article-title>
<source><![CDATA[Literatura Mexicana]]></source>
<year>1991</year>
<volume>II</volume>
<page-range>23-55</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stanton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Correspondencia: Alfonso Reyes-Octavio Paz (1939-1959)]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Octavio Paz-Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stanton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las primeras voces del poeta Octavio Paz (1931-1938)]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Sin NombreConsejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tajonar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Héctor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Con Octavio Paz y España como tema]]></article-title>
<source><![CDATA[Siempre!]]></source>
<year>11 d</year>
<month>e </month>
<day>ma</day>
<numero>1246</numero>
<issue>1246</issue>
<page-range>30-34</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Taller(1938-1941)]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Voces de España: una antología de Octavio Paz]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hülsz Piccone]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ulacia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Más allá de Litoral]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>117-129</page-range><publisher-name><![CDATA[Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varela]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lorenzo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Axeitos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xosé L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía completa]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sada-ACoruña ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciós do Castro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villar Dégano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ideología y cultura en Hora de España (1937-1938)]]></article-title>
<source><![CDATA[Letras de Deusto]]></source>
<year>mayo</year>
<month>-a</month>
<day>go</day>
<volume>16</volume>
<numero>35</numero>
<issue>35</issue>
<page-range>171-199</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
