<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462010000200014</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fausto en tiempos de don Porfirio]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Faust in the days of don Porfirio]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chaves]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ricardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>21</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>225</fpage>
<lpage>234</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462010000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462010000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462010000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este ensayo se aborda la recepción del tema fáustico en el México finisecular, en especial en el caso de Amado Nervo, quien lo retomó narrativamente en dos ocasiones. Lo hizo siguiendo una dirección secularizadora, en que el dúo de Fausto y Mefistófeles pierde altura metafísica y se vuelve más terrenal y burgués, con preocupaciones mundanas relativas a amores y triunfos artísticos, en los que ni siquiera hay pacto de sangre pues el diablo regala sus oficios sin pedir nada a cambio.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This essay approaches the reception of the Faustian theme in turn-of-the-century Mexico, especially in the case of Amado Nervo, who narratively returned to it on two occasions. He did this under a secularizing direction, in which the duo of Faust and Mephistopheles loses metaphysical altitude and becomes more earthly and bourgeois, with mundane preoccupations relating to love and artistic triumph, in which there is no blood contract since the devil gives his services without asking for anything in return.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[modernismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Goethe]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Amado Nervo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tema fáustico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[literatura comparada]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Modernism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Goethe]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Amado Nervo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Faustian theme]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[comparative literature]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="left"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Fausto en tiempos de don Porfirio</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Faust in the days of don Porfirio</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jos&eacute; Ricardo Chaves</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 17 de noviembre de 2009    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n: 19 de enero de 2010</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este ensayo se aborda la recepci&oacute;n del tema f&aacute;ustico en el M&eacute;xico finisecular, en especial en el caso de Amado Nervo, quien lo retom&oacute; narrativamente en dos ocasiones. Lo hizo siguiendo una direcci&oacute;n secularizadora, en que el d&uacute;o de Fausto y Mefist&oacute;feles pierde altura metaf&iacute;sica y se vuelve m&aacute;s terrenal y burgu&eacute;s, con preocupaciones mundanas relativas a amores y triunfos art&iacute;sticos, en los que ni siquiera hay pacto de sangre pues el diablo regala sus oficios sin pedir nada a cambio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> modernismo, Goethe, Amado Nervo, tema f&aacute;ustico, literatura comparada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This essay approaches the reception of the Faustian theme in turn&#45;of&#45;the&#45;century Mexico, especially in the case of Amado Nervo, who narratively returned to it on two occasions. He did this under a secularizing direction, in which the duo of Faust and Mephistopheles loses metaphysical altitude and becomes more earthly and bourgeois, with mundane preoccupations relating to love and artistic triumph, in which there is no blood contract since the devil gives his services without asking for anything in return.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Modernism, Goethe, Amado Nervo, Faustian theme, comparative literature.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De los diferentes personajes tem&aacute;ticos en la literatura, pocos tan vitales como Fausto. Desde su surgimiento a fines del siglo XVI de manera an&oacute;nima (y recuperando una tradici&oacute;n oral previa de casi un siglo por lo menos, si partimos del Fausto hist&oacute;rico que lo precedi&oacute;), Fausto como personaje literario, como mito cultural, no ha dejado de reencarnar hasta nuestros d&iacute;as, con desplazamientos sem&aacute;nticos seg&uacute;n la &eacute;poca. No es lo mismo el Fausto casi medieval del original an&oacute;nimo e incluso el de Marlowe, que el m&aacute;s aburguesado de Goethe y Gounod, o el Fausto vanguardista y esc&eacute;ptico de Mann o de Pessoa. Sin embargo, en t&eacute;rminos literarios, de todos &eacute;stos el que se ha erigido como emblem&aacute;tico, en tanto patr&oacute;n inevitable de comparaci&oacute;n, es el de Goethe, quiz&aacute; en buena medida por su ubicaci&oacute;n temporal a inicios de la &eacute;poca moderna (fines del siglo XVIII y principios del XIX) y por sus indudables logros narrativos (como la incorporaci&oacute;n del drama amoroso de Margarita). De esta forma, Fausto se torn&oacute; en un tema propio de la modernidad y del hombre europeo, sobre todo en su versi&oacute;n protestante y capitalista.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En M&eacute;xico en el siglo XIX  ya hab&iacute;a diablos literarios notables como el de la novela <i>El fistol del diablo,</i> de Manuel Payno, pero lo que no se hab&iacute;a dado eran Faustos, como fue el caso de Nervo, que a diferencia de otros, tom&oacute;, no al toro, sino al diablo por los cuernos y lo torn&oacute; personaje literario, en un medio de modernidad. A Goethe tambi&eacute;n lo mencionaban autores como Guti&eacute;rrez N&aacute;jera, Oth&oacute;n y Pedro Castera. Fausto fue usado por el modernismo de Nervo como parte de una estrategia secularizadora de cambio de costumbres sociales y pol&iacute;ticas, abriendo un espacio social para la figura del artista, no obstante estuviera inmerso en la m&aacute;quina porfirista. A veces el escritor no sabe para qui&eacute;n trabaja...</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando inquirimos sobre lo que caracteriza a Fausto como tema&#45;personaje no hay unanimidad. La relaci&oacute;n del hombre con el diablo por medio de un pacto en busca del conocimiento prohibido (que es el rasgo m&aacute;s socorrido para se&ntilde;alarlo) no es muy convincente, pues cuando menos en los Faustos modernos, nuestro h&eacute;roe suele relacionarse con el diablo despu&eacute;s de conocer, es m&aacute;s, ya est&aacute; harto del conocimiento (mundano o m&aacute;gico) y apuesta m&aacute;s bien por una recuperaci&oacute;n del cuerpo er&oacute;tico (de aqu&iacute; la necesidad de rejuvenecer). En este sentido, el tema fa&uacute;stico no es igual al tema diab&oacute;lico, que lo precede, y que se vincula con el diablo teol&oacute;gico y medieval, el del pecado y la condenaci&oacute;n. El diablo moderno, vinculado con Milton y los rom&aacute;nticos, tiene que ver m&aacute;s con la rebeld&iacute;a y el hero&iacute;smo prometeico, con la transgresi&oacute;n de los l&iacute;mites establecidos por la tradici&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pareciera m&aacute;s bien que el Fausto moderno supone siempre una dualidad entre la raz&oacute;n y lo inconsciente, entre Fausto y Mefist&oacute;feles, entre el hombre y un dios oscuro que, si bien al principio parece ubicado exteriormente, muy pronto se torna una potencia interna que reside en el propio coraz&oacute;n humano, se psicologiza as&iacute; el conflicto y entonces Fausto se divide entre Doctor Jekyll y Mister Hyde.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez establecido el Fausto de Goethe como referencia principal en la cadena de versiones literarias desde fines del XVI al siglo XX, conviene preguntarnos un poco m&aacute;s sobre su presencia en tanto recepci&oacute;n y recreaci&oacute;n en Espa&ntilde;a e Hispanoam&eacute;rica. Sobre este asunto investig&oacute; Udo Rukser en su libro <i>Goethe en el mundo hisp&aacute;nico</i> y ah&iacute; se&ntilde;ala que al inicio hubo un contraste cultural e ideol&oacute;gico entre Goethe y Espa&ntilde;a, donde hab&iacute;a un ambiente clerical y autoritario poco af&iacute;n a las propuestas del autor alem&aacute;n. No obstante, Espa&ntilde;a fue adoptando al Fausto germano en la medida en que ella se secularizaba, hasta llegar a valorarlo positivamente como un s&iacute;mbolo del propio romanticismo espa&ntilde;ol, en el que coincid&iacute;an lo maravilloso, lo demoniaco y lo popular. Esto sin olvidar a su propio mago literario, a su Fausto cat&oacute;lico, que hab&iacute;a elaborado Calder&oacute;n de la Barca en su <i>M&aacute;gico prodigioso.</i> En el devenir hist&oacute;rico espa&ntilde;ol, Fausto no s&oacute;lo fue visto como asunto literario sino tambi&eacute;n como emblema pol&iacute;tico, en tanto signo progresista en la lucha entre reaccionarios y liberales. Para el pensamiento ilustrado, Fausto fue un ejemplo de la conciencia individual, burguesa y moderna.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso hispanoamericano, la acogida de Fausto en el siglo XIX  no fue tan notable y en todo caso estuvo triangulada por la recepci&oacute;n francesa. Dada la francofilia decimon&oacute;nica en Hispanoam&eacute;rica, Fausto no lleg&oacute; directamente por Goethe, sino por sus elaboraciones francesas, ya fuera la traducci&oacute;n de Nerval, o la versi&oacute;n oper&iacute;stica de Gounod (como ocurre en el Fausto gaucho del argentino Estanislao del Campo). Si a alg&uacute;n alem&aacute;n se ley&oacute;, sobre todo a fines de siglo, fue a Schopenhauer, o a Heine o a Nietzsche, dado el inter&eacute;s de los modernistas por este &uacute;ltimo. De hecho es muy posible que &eacute;stos leyeran a Goethe <i>desde</i> Nietzsche, quien s&iacute; les interesaba por su vitalismo. Esto introdujo un sesgo en la recepci&oacute;n de Goethe en Hispanoam&eacute;rica en el fin de siglo xix, pues ven&iacute;a filtrado por el inter&eacute;s en Nietzsche, a quien, por ejemplo, los modernistas dedicaron un dibujo en la portada de la <i>Revista Moderna,</i> y no a Goethe. En M&eacute;xico son m&aacute;s bien los atene&iacute;stas los que se fijaron en &eacute;l, autores como Alfonso Reyes y Jos&eacute; Vasconcelos, el primero a favor, el segundo m&aacute;s en contra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de Goethe, <i>Fausto</i> fue una obsesi&oacute;n literaria a lo largo de toda su vida, por lo que encontramos diversas manifestaciones: un fragmento de 1790, el primer <i>Fausto</i> de 1808 y el segundo <i>Fausto</i> de 1832, ya p&oacute;stumo. Lo que normalmente se conoce como "Fausto" en abstracto es ante todo su primer <i>Fausto,</i> dado su atractivo rom&aacute;ntico y sentimental, al incorporar el personaje de Margarita, lo que lo volvi&oacute; m&aacute;s accesible al gran p&uacute;blico; sin embargo, <i>Fausto</i> fue mucho m&aacute;s para Goethe que un drama burgu&eacute;s y quiso ser un drama c&oacute;smico entre el ser humano y ese dios oscuro e incierto que lo habitaba. El primer <i>Fausto</i> fue el que se hizo famoso, el que gust&oacute; a tirios y troyanos, no el segundo <i>Fausto,</i> que fue considerado por muchos como afectado y aburrido, por ejemplo, a juicio de Barbey d'Aurevilly, tal segundo <i>Fausto</i> mostraba un "implacable hast&iacute;o alem&aacute;n", no era el maravilloso <i>ennui</i> franc&eacute;s, que lo tornaba incomprensible. Fue el primer <i>Fausto</i> el que se transform&oacute; en &oacute;pera y m&uacute;sica, con lo que lleg&oacute; a m&aacute;s gente, sobre todo en la versi&oacute;n de Gounod. &Eacute;ste pretendi&oacute; adaptar el texto de Goethe, pero logr&oacute; resaltar sus atributos mundanos y generar mayor simpat&iacute;a por el diablo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La &oacute;pera de Gounod fue estrenada en 1858 en Par&iacute;s y se volvi&oacute; la punta de lanza de la &oacute;pera francesa, en competencia con la italiana o la alemana. En M&eacute;xico fue estrenada en 1864 y se repiti&oacute; muchas veces. Pese a las cr&iacute;ticas (olvido de contenidos arquet&iacute;picos, sensibler&iacute;a, concesi&oacute;n comercial al p&uacute;blico, m&uacute;sica f&aacute;cil) la &oacute;pera de Gounod se impuso finalmente en el gusto general, incluidos los cultos. Por ese tiempo ya hab&iacute;an aparecido el <i>Fausto</i> de H&eacute;ctor Berlioz en 1846 y la sinfon&iacute;a de Lizt, en la segunda mitad de la d&eacute;cada de los cincuenta. Pocos a&ntilde;os despu&eacute;s de Gounod, Arrigo Boito har&iacute;a su propia &oacute;pera, pero privilegiando el personaje de Mefist&oacute;feles, que le dio nombre a la obra, esto en 1868. Tambi&eacute;n en M&eacute;xico fueron conocidas las versiones de Berlioz y de Arrigo Boito, de las que escribi&oacute; Guti&eacute;rrez N&aacute;jera mientras estuvieron montadas en 1883 y 1893. En 1899 Nervo escribe sobre un montaje de la &oacute;pera de Gounod.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es bien sabido que los asuntos religiosos ocupan un lugar importante en el universo de Amado Nervo, tanto a nivel biogr&aacute;fico como literario. De hecho, buena parte de su perfil p&uacute;blico tiene que ver con ello en tanto poeta sentimental y gu&iacute;a de almas. A diferencia de muchos de sus contempor&aacute;neos que apostaron m&aacute;s por el descreimiento o la indiferencia por lo religioso (visto como resabio de un pasado teol&oacute;gico), Nervo no puede asumir esa actitud distanciadora, sino que sigue interesado en lo religioso, aunque dentro de este &aacute;mbito el foco de su inter&eacute;s se modifique y pase de una visi&oacute;n cat&oacute;lica tradicional a otra moderna en que lo religioso no es algo &uacute;nico sino sincr&eacute;tico, conformado por diversos afluentes: sin desechar el cristianismo, que sigue vigente sobre todo a nivel &eacute;tico, se anexaron la corriente ocultista, representada sobre todo por el espiritismo y la teosof&iacute;a, as&iacute; como el orientalismo de la &eacute;poca, una mezcla de hinduismo y budismo filtrados por la &oacute;ptica teos&oacute;fica. Si bien buena parte de estas doctrinas heterodoxas afectaron a Nervo m&aacute;s bien a nivel intelectual, otros elementos le sirvieron para alimentar un acercamiento m&aacute;s directo a lo sagrado, sin tanta mediaci&oacute;n racional (teol&oacute;gica) ni apoyo exclusivo en la fe, sino recurriendo a un conocimiento personal y vivo, m&aacute;s de tipo gn&oacute;stico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nervo mismo expone esta doble faz de lo religioso en un poema escrito no mucho tiempo antes de morir titulado "A mi hermana la monja", que transcribo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;lvate t&uacute;, hermana, con tu sencillez;    <br> 		  s&aacute;lveme yo con mi complejidad...</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Distinta es la senda, distinta es a la vez,    <br> 		y aun siendo la misma, otra es la verdad.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sigue tras las nubes buscando el fulgor    <br> 		de tu antropomorfa celeste deidad,    <br> 		mientras yo me asomo todo a mi interior,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		hambriento de enigmas y de eternidad.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Hay algo en nosotros igual: el amor,    <br> 		y ese ha de lograrnos, al fin, la UNIDAD!</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Salva seas, pues, t&uacute; con tu candor,    <br> 		salvo yo con toda mi complejidad!    <br> 		(1972: 1800)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; vemos expuestos dos tipos de religiosidad: la de la hermana monja, sencilla, ortodoxa, en busca de un dios antropom&oacute;rfico; la del poeta, compleja, con hambre de enigmas y de eternidad. Una es propio del devoto, del creyente; la otra es opci&oacute;n gn&oacute;stica, al querer actualizar un tipo de conocimiento espiritual de forma directa. No obstante esta separaci&oacute;n, ambos tipos coinciden en la meta: un estado de unidad que suena a pante&iacute;smo, sustentado en el amor. La meta es lo que vale, la experiencia de totalidad, no tanto los caminos elegidos para ello.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hay que olvidar el paisaje secularizador en que Nervo se desarroll&oacute; a finales del siglo XIX  y principios del XX, con una visi&oacute;n social favorable al positivismo, a la ciencia, a la tecnolog&iacute;a, contraria a las religiones dogm&aacute;ticas dominantes, que debido a los descubrimientos e inventos de la &eacute;poca, ve&iacute;an cuestionada buena parte de su cosmolog&iacute;a y, por tanto, de su propia credibilidad, esto representado en dilemas como &iquest;creaci&oacute;n o evoluci&oacute;n? &iquest;Jehov&aacute; o Darwin? Esta situaci&oacute;n se mostr&oacute; en algunos esp&iacute;ritus religiosos como crisis de fe e incertidumbre filos&oacute;fica, pero mientras unos se decantan por el alejamiento de lo religioso y un acercarse a la ciencia como nuevo paradigma explicativo, coquete&aacute;ndose incluso con el ate&iacute;smo, otros no abandonan la religi&oacute;n sino que la transforman, la experimentan con nuevas corrientes que aparecen en la &eacute;poca, vinculadas a la est&eacute;tica y el arte, como el espiritismo y la teosof&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su cr&oacute;nica "La cuesti&oacute;n religiosa", Nervo se muestra conocedor de esta nueva geograf&iacute;a religiosa m&aacute;s all&aacute; de lo cristiano, con incipientes nociones de budismo e hinduismo propagadas por los te&oacute;sofos, pues los espiritistas se mantuvieron bastante cristianos, pese a su heterodoxia. Dice el autor:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estamos en plena etapa de jacobinismo espiritualista, y como ya no queremos contentarnos con la salvadora doctrina de Cristo, porque nos parece que esto significar&iacute;a una retrogradaci&oacute;n a ese pasado que los enciclopedistas diz que arrasaron en las conciencias, nos aventuramos a la buena de Dios por el d&eacute;dalo de las religiones prehist&oacute;ricas, valga la frase, y vamos a preguntar a la esfinge india el misterio de la vida. Los esp&iacute;ritus medianos consultan las mesas de pino. Los esp&iacute;ritus superiores se emboscan en la teosof&iacute;a (1967: 642).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la &eacute;poca de Nervo, pese a tanto efecto secularizador, todav&iacute;a se cree en Dios, si bien la manera de creer se modifica hacia formas m&aacute;s abstractas y naturalistas, menos antropoc&eacute;ntricas. A medida que Dios se naturaliza y se torna energ&iacute;a, ley, n&uacute;mero, el primero en verse afectado en su propia credibilidad es el diablo. El proceso ven&iacute;a desde atr&aacute;s, desde la Ilustraci&oacute;n, incluso desde el humanismo renacentista de Erasmo y Montaigne, que vaciaron la noche de sus dioses, empezando por los demon&iacute;acos. Como ya se&ntilde;al&eacute; antes, Milton y luego los rom&aacute;nticos hicieron del diablo no un monstruo maligno sino un h&eacute;roe ca&iacute;do, una v&iacute;ctima de la teocracia, un hijo de Prometeo que rob&oacute; el fuego y ense&ntilde;&oacute; la insurrecci&oacute;n. Para el siglo XIX  el diablo metaf&oacute;rico parece desplazar al literal: se torna s&iacute;mbolo, arte, enigma psicol&oacute;gico, faz oscura del hombre, ya no es el gran opuesto de Dios. La expulsi&oacute;n del Sat&aacute;n metaf&iacute;sico, iniciada desde el Renacimiento, es apenas la antesala de la muerte de Dios, que cobr&oacute; forma literaria en el siglo XIX  con poetas y fil&oacute;sofos como Jean Paul Richter o Friedrich Nietzsche.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una forma literaria de seguir la pista del diablo, de tomarle el pulso, es revisando sus metamorfosis desde su versi&oacute;n renacentista, concretada en el mito de Fausto, el sabio maduro que vendi&oacute; su alma al diablo en busca de conocimiento secreto y de amor carnal, tras el debido rejuvenecimiento f&iacute;sico. La primera versi&oacute;n de esta narraci&oacute;n oral con base hist&oacute;rica fue a fines del siglo xvi, en alem&aacute;n, por autor an&oacute;nimo, aunque haya hip&oacute;tesis sobre su identidad. Casi inmediatamente el texto fue vertido al ingl&eacute;s y as&iacute; fue conocido por el dramaturgo ingl&eacute;s Marlowe, que escribi&oacute; su drama basado en esa traducci&oacute;n pocos a&ntilde;os despu&eacute;s. Su diablo sigue siendo medieval, metaf&iacute;sico, a ratos tr&aacute;gico. &iexcl;Qu&eacute; diferencia con el diablo que dos siglos m&aacute;s adelante nos presentar&aacute; Goethe en su versi&oacute;n de <i>Fausto</i>!</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Goethe el diablo no s&oacute;lo se ha humanizado sino que incluso se aburgues&oacute;, compra almas como el burgu&eacute;s mercanc&iacute;as, enamora matronas como damiselas su protegido, y en el segundo <i>Fausto,</i> el de vejez, incluso da lecciones de econom&iacute;a pol&iacute;tica. Claro, son otros tiempos, tiempos modernos, capitalistas, y el diablo no es inmune a la historia, sino que va siendo pensado e imaginado de acuerdo con ella. Con Goethe, el mito de Fausto alcanz&oacute; su c&uacute;spide literaria sobre la base est&eacute;tica e ideol&oacute;gica del romanticismo. Desde el texto goetheano, Fausto y su doble Mefist&oacute;feles pasaron a otras formas art&iacute;sticas como la &oacute;pera y despu&eacute;s a la novela y al cine, ya en el siglo XX, empezando con el expresionista alem&aacute;n Murnau.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Amado Nervo es consciente de esta evoluci&oacute;n del diablo y as&iacute; lo expresa en sus escritos. Por ejemplo, en su cuento de 1895 titulado "La diablesa", primer acercamiento narrativo al tema f&aacute;ustico, y que parece inspirado m&aacute;s en Gounod que en Goethe, ya que es m&aacute;s ligero, m&aacute;s secular, m&aacute;s volcado al asunto er&oacute;tico, con menos carga en lo metaf&iacute;sico o en lo tr&aacute;gico de la situaci&oacute;n f&aacute;ustica. Sobre este diablo atrapado en las redes de la historia dice Mefisto:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; quiere usted, amigo m&iacute;o! Todo evoluciona. Desde el aborigen hasta el <i>gentleman,</i> qu&eacute; inmensa cadena, &iquest;verdad? Yo la he seguido... El Diablo, en los tiempos primitivos, fue Belial; en la edad media, Satan&aacute;s.; hoy es Mefisto; viste frac, dice madrigales y no bebe fuego, sino <i>cognac</i> (1967: 131).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una cr&oacute;nica de enero de 1899 de la &oacute;pera <i>Fausto,</i> de Gounod, Nervo retoma el asunto de la evoluci&oacute;n del diablo, al que ya se hab&iacute;a referido a&ntilde;os antes Manuel Guti&eacute;rrez N&aacute;jera en sus escritos. Refiri&eacute;ndose a Mefist&oacute;feles, Guti&eacute;rrez N&aacute;jera hab&iacute;a escrito:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; &Eacute;se no es el soberbio Sat&aacute;n, grandemente rebelde como Prometeo; no es el perverso; no es el diablo truculento de las leyendas m&iacute;sticas; no es el enga&ntilde;ador; no es el astuto; no es la v&iacute;bora: ha le&iacute;do nuestros corrientes libros de filosof&iacute;a; ha aguzado su ingenio en pl&aacute;ticas de sobremesa; aplaude obscenidades en el teatro y seduce a la mujer vanidosa de alg&uacute;n pobre; en sus ojos culebrea la codicia carnal y su conciencia es "el humor con el que se levanta en la ma&ntilde;ana" (95).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, Nervo escribe de estas metamorfosis del diablo en su cr&oacute;nica sobre el <i>Fausto</i> de Gounod:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mefist&oacute;feles es ya un diablo viejo. En tiempos de Goethe era un diablo <i>snob,</i> simbolizador admirable de su &eacute;poca.    <br> 		Hoy lo hallamos demasiado tr&aacute;gico y &#151;a trav&eacute;s de la m&uacute;sica de Gounod&#151; demasiado m&iacute;stico.    <br> 		&iexcl;Qu&eacute; diablo! El diablo tambi&eacute;n ha evolucionado &#91;...&#93; Entre Belzebuth, pr&iacute;ncipe de los infiernos, y el diablo del siglo XIX hay la misma diferencia que entre Paracelso y Augusto Comte &#91;...&#93;    <br> 		Nuestro Mefisto ya no pierde mujeres ni rejuvenece Faustos: flirtea con las damas y deja a los sabios en sus laboratorios buscando microbios e inventando sueros (1967: 913).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me interesa resaltar el hecho de que Mefisto "ya no pierde mujeres ni rejuvenece Faustos", porque esto es justamente lo que pasa con los personajes diab&oacute;licos en Nervo: son diablos seculares, simp&aacute;ticos, que no tienen que hacer milagros adversos como rejuvenecer al viejo, pues prefieren aparecerse por propia voluntad a faustos j&oacute;venes, sin necesidad de invocaciones ni c&iacute;rculos m&aacute;gicos en encrucijadas a la luz de la luna. Tampoco tienen, como en Goethe, que perder mujeres, mancillar margaritas, pues las del siglo XIX se pierden por s&iacute; solas, tal su naturaleza inconstante. Para Nervo, si hay un ente mal&eacute;fico, m&aacute;s que el diablo, es la mujer. De aqu&iacute; el t&iacute;tulo de su narraci&oacute;n, "La diablesa", donde, adem&aacute;s del tema f&aacute;ustico, est&aacute; el asunto de la mujer artificial, rob&oacute;tica, que vendr&iacute;a a sustituir a las insumisas mujeres naturales, infieles, volubles, en la misma l&iacute;nea del cl&aacute;sico franc&eacute;s de Villiers de l'Isle Adam, <i>La Eva futura,</i> suerte de <i>Frankenstein</i> femenino escrito en clave decadentista e ir&oacute;nica en 1885, y que Nervo y otros modernistas conocieron.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los Mefistos de Nervo son diablos buenos, que no buscan seducir almas ni firmar pactos, sino que ofrecen sus servicios gratuitamente, cual si fueran m&aacute;s bien parte de los otros &aacute;ngeles, los blancos. Uno de ellos calma a su Fausto, que ah&iacute; es Jaime: "Le advierto, en primer lugar, que no vengo por su alma; no la necesito. Soy espl&eacute;ndido y me agrada hacer favores sin pedir recompensas" (131). Sobre esto s&oacute;lo quedar&iacute;a decir que con diablos as&iacute;, para qu&eacute; se necesitan &aacute;ngeles. De esta manera la desdramatizaci&oacute;n del diablo en Nervo llega al punto cero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La otra narraci&oacute;n en que Nervo aborda lo f&aacute;ustico es en "El diablo desinteresado", escrita casi veinte a&ntilde;os despu&eacute;s de la primera, con una narraci&oacute;n m&aacute;s larga que b&aacute;sicamente repite el esquema de Fausto joven y Mefisto bueno, con &eacute;xito amoroso y est&eacute;tico en Par&iacute;s, el sue&ntilde;o de cualquier artista modernista del momento. Ha cambiado de g&eacute;nero: ya no es un cuento sino una novela corta. En ella el personaje f&aacute;ustico no se llama Jaime (como el Fausto hist&oacute;rico) sino Cipriano, reminiscente de Cipriano de Antioqu&iacute;a, santo cristiano vencedor de tentaciones diab&oacute;licas que funciona como fuente de una l&iacute;nea f&aacute;ustica no germ&aacute;nica, no protestante, sino m&aacute;s bien cat&oacute;lica y espa&ntilde;ola, representada por la obra <i>El m&aacute;gico prodigioso</i> de Calder&oacute;n de la Barca, en que cambia la resoluci&oacute;n de asuntos como el libre albedr&iacute;o, el destino o la gracia divina, y que se manifiesta dram&aacute;ticamente en si al final de la historia Fausto se salva (como en Goethe) o se condena (como en Marlowe).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nombrando Cipriano a su Fausto, Nervo reafirma su extracci&oacute;n cat&oacute;lica y, quiz&aacute;, una cierta distancia con Goethe, que si bien es mencionado por Nervo, no parece tener una funci&oacute;n tutelar fuerte en &eacute;l, como ser&aacute; el caso de Alfonso Reyes, para quien el poeta alem&aacute;n s&iacute; fue referente b&aacute;sico. Nervo menciona varias veces a Goethe, aunque casi nunca de manera solemne, m&aacute;s bien con iron&iacute;a y distancia, como en "Luz, m&aacute;s luz", o en el cuento "Un superhombre", en que parodia a Goethe y sobre todo a Nietzsche. Tambi&eacute;n escribi&oacute; una versi&oacute;n de la leyenda cantada por Goethe, "La novia de Corinto", aunque al final del recuento vamp&iacute;rico Nervo diga que la fuente es otro autor. &iquest;No se tratar&aacute; de una artima&ntilde;a burlona suya para eludir a Goethe, a pesar de que tanto el t&iacute;tulo como la historia lo aluden?</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, conviene se&ntilde;alar que Nervo es una omisi&oacute;n notable en el mencionado estudio de Udo Rukser, lo mismo que Guti&eacute;rrez N&aacute;jera, y si Rukser conoce a Manuel Jos&eacute; Oth&oacute;n como recreador f&aacute;ustico, no es por conocimiento directo, sino por la referencia que de &eacute;l hizo Alfonso Reyes, sin duda &eacute;ste s&iacute; el nombre m&aacute;s notable de los goetheanos de M&eacute;xico. Nervo, el modernista, lee a Goethe y sonr&iacute;e sin mucho entusiasmo; Reyes, atene&iacute;sta, quiere ver sobre todo su equilibrio cl&aacute;sico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante sus diferencias, Nervo coincide con Goethe en su idea de que el diablo a la larga sirve a los designios de la Providencia Divina de maneras misteriosas, lo que en cierto sentido lo vuelve menos malo, menos diablo, quiz&aacute; apenas la mano izquierda de Dios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El diablo en Nervo est&aacute; presente pero no pesa mucho, es ligero, como nube, como un duende rojo y grande, como un buen &aacute;ngel travesti que aunque, vestido de escarlata, no hace da&ntilde;o. Es un diablo sin sentido tr&aacute;gico y al que la secularizaci&oacute;n de los tiempos modernos torn&oacute; inofensivo. Es un diablo peque&ntilde;oburgu&eacute;s, simp&aacute;tico, en quien la tragedia cedi&oacute; su lugar a la iron&iacute;a. Es un diablo al que la modernidad convirti&oacute; en hombre, en humanidad. En suma, el suyo es un diablo ca&iacute;do de la nube de la eternidad al caldero hirviente de la historia; en fin, un pobre diablo...</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su Fausto, por otra parte, est&aacute; cercano al artista moderno seg&uacute;n las expectativas de entonces, que quiere el amor de las mujeres y el triunfo en Par&iacute;s. Sin duda se ha banalizado, comparado con las iniciales pretensiones de conocimiento del Fausto de los primeros tiempos, como el de Marlowe, m&aacute;s cercano a la Edad Media, tal como los Faustos de Goethe y Nervo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Queda por hacer una revisi&oacute;n m&aacute;s detallada de hasta d&oacute;nde se interes&oacute; Nervo en Goethe, y ubicarlo en el contexto mexicano e hispanoamericano. En lo inmediato, lo que s&iacute; tenemos claro es que, cuando menos en lo que al Fausto se refiere, s&iacute; lo retom&oacute; para desarrollar sus propias preocupaciones en dos narraciones, lo que lo vuelve el receptor de Goethe en M&eacute;xico m&aacute;s importante antes del trabajo de Alfonso Reyes, con la diferencia de que, mientras &eacute;ste lo trabaj&oacute; ensay&iacute;sticamente, Nervo lo hizo narrativamente, ayudando as&iacute; a escribir el cap&iacute;tulo de Fausto en espa&ntilde;ol, en general, y en M&eacute;xico, en especial.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guti&eacute;rrez Najera, Manuel. <i>Obras VIII. Cr&oacute;nicas y art&iacute;culos sobre teatro VI (1893&#45;1895).</i> Introducci&oacute;n, notas e &iacute;ndices de Elvira L&oacute;pez Aparicio. Edici&oacute;n cr&iacute;tica de Yolanda Bache y Elvira L&oacute;pez A. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5130275&pid=S0188-2546201000020001400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nervo, Amado. <i>Obras completas</i> I. Edici&oacute;n, estudios y notas de Francisco Gonz&aacute;lez Guerrero (prosa) y Alfonso M&eacute;ndez Plancarte (poes&iacute;a). Madrid: Aguilar, 1967.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5130277&pid=S0188-2546201000020001400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;. Obras completas</i> II. Edici&oacute;n, estudios y notas de Francisco Gonz&aacute;lez Guerrero (prosa) y Alfonso M&eacute;ndez Plancarte (poes&iacute;a). Madrid: Aguilar, 1972.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5130279&pid=S0188-2546201000020001400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rukser, Udo. <i>Goethe en el mundo hisp&aacute;nico.</i> M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1977.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5130281&pid=S0188-2546201000020001400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE EL AUTOR</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Jos&eacute; Ricardo Chaves:</b> Doctor en Literatura Comparada por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, miembro del Centro de Po&eacute;tica del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, docente en la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la de la misma instituci&oacute;n. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Algunos de sus libros son: <i>Los hijos de Cibeles. Cultura y sexualidad en la literatura de fin de siglo XIX</i> (1997) y <i>Andr&oacute;ginos. Eros y ocultismo en la literatura rom&aacute;ntica</i> (2005). Tambi&eacute;n es autor de novelas, antolog&iacute;as y libros de cuentos.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Najera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bache]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yolanda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elvira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras VIII. Crónicas y artículos sobre teatro VI (1893-1895)]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nervo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amado.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Plancarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>1967</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nervo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amado.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Plancarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas II]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rukser]]></surname>
<given-names><![CDATA[Udo.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Goethe en el mundo hispánico]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
