<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822011000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Andanzas de una oreja rebanada en algunos villancicos novohispanos]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Adventures of a Sliced Ear in Some Villancicos from the New Spain]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Reyna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>32</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>303</fpage>
<lpage>312</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822011000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Notas y rese&ntilde;as</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Andanzas de una oreja rebanada en algunos villancicos novohispanos</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Adventures of a Sliced Ear in Some Villancicos from the New Spain</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jorge Guti&eacute;rrez Reyna</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Porque en la Iglesia se estila    <br>que se canten cosas nuevas,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>y si en su jacarandina    <br>no hay algo de novedad,    <br>en vano se desga&ntilde;ita,    <br>   porque nadie ha de escucharle. </font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Sor Juana In&eacute;s de la Cruz,<i>    <br>Villancicos a la Asunci&oacute;n,</i> 1690.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El car&aacute;cter inflexible del dogma cat&oacute;lico en relaci&oacute;n con las Sagradas Escrituras debi&oacute; causar muchos dolores de cabeza a todos los villanciqueros en el orbe hisp&aacute;nico. Por un lado, los villancicos deb&iacute;an celebrar cada a&ntilde;o los mismos e inamovibles episodios concernientes a las fiestas religiosas m&aacute;s importantes: la Navidad, la Encarnaci&oacute;n, la Concepci&oacute;n, la Asunci&oacute;n. Y por otro, gran problema, deb&iacute;an mantener la atenci&oacute;n de un p&uacute;blico &aacute;vido de novedades y, por si fuera poco, dejar contenta tambi&eacute;n a la jerarqu&iacute;a eclesi&aacute;stica, quien costeaba los gastos de la celebraci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los juegos de villancicos dedicados a san Pedro eran particularmente abundantes en la Nueva Espa&ntilde;a. Salvo no m&aacute;s de dos excepciones, los motivos en estos villancicos provienen de la Biblia. Algunos, por ofrecer mayores posibilidades l&iacute;ricas, por ser m&aacute;s populares, por ser capitales en la vida del santo o por todo ello a la vez, nunca faltan: las negaciones, el canto del gallo y las l&aacute;grimas; el santo como pescador y capit&aacute;n de la nave de la Iglesia (pont&iacute;fice romano); o el hecho de que pidi&oacute; ser crucificado de cabeza. Otros, con menos frecuencia, tambi&eacute;n aparecen: el caminar del santo sobre las aguas, la resurrecci&oacute;n de Tabita, su oposici&oacute;n a que Cristo lave sus pies antes de la &uacute;ltima cena, su encarcelamiento, el episodio de Sim&oacute;n Mago, la curaci&oacute;n del cojo, etc. En total, estos motivos no deben rebasar la veintena: no parecen suficientes para los muchos a&ntilde;os de intensa producci&oacute;n de villancicos a san Pedro durante la Colonia. &iquest;C&oacute;mo hacer, entonces, que cada juego sea &uacute;nico y deje contentos a los concurrentes?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una selecci&oacute;n de villancicos novohispanos a san Pedro de la segunda mitad del XVII (1654&#45;1692) puede verse un ejemplo de c&oacute;mo nuestros autores logran que su juego de villancicos sea novedoso a pesar del car&aacute;cter fijo y repetitivo de la materia prima con la que trabajan. Todos sab&iacute;an que san Pedro no iba a hacer nada nuevo el a&ntilde;o entrante pero, &iquest;qu&eacute; tal si el villanciquero s&iacute;? En este caso, la novedad estriba en la forma como es tratado, en diversos villancicos, el motivo de la oreja de Malco, cortada por Pedro en el huerto.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El pasaje de Malco narra que, cuando los soldados llegan al huerto para arrestar a Jes&uacute;s, Pedro, "que ten&iacute;a una espada, la desenvain&oacute; e hiri&oacute; con ella a un siervo del sumo sacerdote, cort&aacute;ndole la oreja derecha (Este siervo se llamaba Malco)" (Juan 18: 10). Un vers&iacute;culo, ni m&aacute;s ni menos.<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los recursos empleados por los autores de villancicos para hablar del violento episodio en el huerto es el poema "en met&aacute;fora de" (por decirlo con Martha Lilia Tenorio) alguna disciplina, o (con M&eacute;ndez Plancarte) alegorizante. Sor Juana In&eacute;s de la Cruz, en sus villancicos a san Pedro de 1677, presenta al santo "en met&aacute;fora de" maestro de esgrima. He de decir que es la que m&aacute;s sabe sacar jugo del motivo pues es la &uacute;nica, entre los autores que he revisado, que le dedica una composici&oacute;n entera (una j&aacute;cara). He aqu&iacute; una cuarteta:</font></p>         <p align="center"><font face="verdana" size="2">All&aacute; va, cuerpo de Cristo,    <br>de Esgrima el mejor maestro,    <br> que amilan&oacute; a los Carranzas,    <br>que arrincon&oacute; a los Pachecos.    <br> (248, vv. 10&#45;13).<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desconozco si la ocurrencia de presentar a Pedro como maestro de esgrima es original de sor Juana, pero no es improbable que efectivamente lo sea. En sus notas a este villancico, M&eacute;ndez Plancarte alude a la gran popularidad de Jer&oacute;nimo de Carranza y Luis Pacheco de Narv&aacute;ez como maestros de esgrima, pero no da ejemplos de otros poetas que los hayan equiparado con el santo. Martha Lilia Tenorio, ni en su texto <i>Los villancicos de Sor Juana</i> ni en su art&iacute;culo "Sor Juana y Le&oacute;n Marchante", apunta que la jer&oacute;nima haya tomado esta idea de alg&uacute;n otro villanciquero o poeta espa&ntilde;ol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sea como sea, la met&aacute;fora tuvo &eacute;xito pues Pedro de Soto Espinosa, en sus villancicos poblanos a san Pedro de 1688, vuelve a emplearla en una j&aacute;cara. Si la idea es de sor Juana, tendr&iacute;amos que pensar que este poeta recibi&oacute; influencia directa de la monja:</font></p>         <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v1.jpg"></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> <i>Arrancar la espada:</i> "es desnudarla o desenvainarla para re&ntilde;ir con otro" <i>(Dicc. Aut.).</i> Aunque es obvio que aqu&iacute; significa 'espada', no he encontrado en ning&uacute;n otro lado la palabra <i>joja.</i></font></p>         <p align="center"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup><i> Blanca:</i> "por antonomasia se entiende la espada" <i>(Dicc. Aut.).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La met&aacute;fora de Pedro como maestro en el arte de la esgrima no es la &uacute;nica para hablar de la oreja de Malco. En el juego de villancicos al que ya aludimos, sor Juana trata el mismo motivo en otras dos composiciones del tipo "en met&aacute;fora de". En la primera, Pedro es un profesor de latinidad que nos ense&ntilde;a c&oacute;mo escribir con sangre la <i>cesura</i> cuando corta la oreja a Malco, quien con un furor sin <i>mensura</i> hab&iacute;a ido a arrestar al Maestro:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v2.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la segunda, la monja presenta el episodio de la oreja de Malco "en met&aacute;fora de" disputa escol&aacute;stica:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v3.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de los villancicos "en met&aacute;fora de" o alegorizantes, cuando hablan de la oreja de Malco, los villanciqueros suelen tambi&eacute;n emplear el recurso de presentar a Pedro como un bandolero o como un valent&oacute;n. No s&eacute; si la idea venga de all&iacute;, pero dice Cristo cuando han ido a arrestarlo al huerto: "Han salido a arrestarme con espadas y palos, como si fuera un <i>bandido'"</i> (Marcos, 14: 48). En unos villancicos an&oacute;nimos que se cantaron en Puebla en 1680, Pedro aparece como un "campe&oacute;n del hampa", cuya mayor haza&ntilde;a fue poner "su red y trono" en la "Curia Romana". Antes de eso hac&iacute;a cosas menos impresionantes, como luchar con la espada contra Malco y otros soldados:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v4.jpg"></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> M&eacute;ndez Plancarte atribuye este villancico a la D&eacute;cima Musa, pero me parece que no hay nada (m&aacute;s que la pura intuici&oacute;n del estudioso) que permita probar tal atribuci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mismo juego, Pedro aparece en una j&aacute;cara (muy sanguinolenta para ser de sor Juana) como un "Campe&oacute;n valiente" y "veterano Guerrero", que decidi&oacute; servir "orejones" (rebanadas de fruta seca) como postre en la &uacute;ltima cena:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v5.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ingeniosa idea del plato de orejones reaparece en un juego de villancicos de 1692 (tambi&eacute;n atribuido a sor Juana por M&eacute;ndez Plancarte). Esta vez en la ensalada final del juego, en donde se habla de unos "crudos valentones":</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v6.jpg"></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> <i>Gigote:</i> "Especie de guisado que se hace rehogando la carne en manteca y pic&aacute;ndola en piezas muy menudas; se pone a cocer en una cazuela con agua y despu&eacute;s se sazona con diversas especias" <i>(Dicc. Aut.).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra forma de hablar de la oreja de Malco es poner la haza&ntilde;a en boca de los pintorescos personajes que aparecen, casi siempre, en el &uacute;ltimo nocturno de los juegos (los negros, los portugueses, y ya en el siglo XVIII, los italianos). El atractivo radica en que cada uno de estos habla del episodio con su pseudolecto caracter&iacute;stico. Sor Juana, al tocar este motivo en su juego de 1677, hace hablar a un "mestizo" de "voces arrogantes", quien se refiere a Pedro como un valent&oacute;n y lo compara, aprovechando el equ&iacute;voco, con un bravo "orejano" u "orejudo" (entendido como "indio" y a la vez como "cortador de orejas"):</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v7.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este juego con los "orejudos" u "orejanos" se us&oacute; desde muy temprano en la Nueva Espa&ntilde;a para hablar del pasaje de Malco y es, en definitiva, un rasgo que da un color local al g&eacute;nero. Es probable que sor Juana lo haya tomado de las <i>Chanzonetas</i> a san Pedro de 1654 (consideradas por M&eacute;ndez Plancarte como el primer juego completo de villancicos en tierras novohispanas);<sup><a href="#nota">7</a></sup> en ellas, la voz l&iacute;rica introduce a los "orejanos" y les atribuye, como sor Juana, la piedra y el cuchillo como armas caracter&iacute;sticas:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v8.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, en el juego de 1688 escrito por Soto Espinosa habla de Malco un "mestindio / que es hijo de algo", quien asegura que, de haber estado &eacute;l en el huerto, no solo hubiera ayudado al santo a cortarle una oreja al siervo del sumo sacerdote, sino le hubiera cortado la otra:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v9.jpg"></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Exactamente el mismo d&iacute;a que se cantaron los villancicos de Soto Espinosa, solo que en M&eacute;xico, Gabriel de Santillana hace hablar disparates a un sacrist&aacute;n, quien sorprende a un incauto con su terrible lat&iacute;n. Al hablar de Malco dicen:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v10.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vale la pena, por &uacute;ltimo, indicar otros dos recursos empleados por los villanciqueros novohispanos para hablar de la oreja de Malco. El primero es de Diego de Ribera en su juego de villancicos cantado en M&eacute;xico en 1673. &Eacute;l decide hablar de la oreja de Malco en elegantes esdr&uacute;julos, idea que toma de Agust&iacute;n de Salazar y Torres. Constituye este villancico uno de los varios antecedentes del c&eacute;lebre romance de sor Juana "L&aacute;mina sirva el cielo al retrato...":</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v11.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El otro recurso digno de ser mencionado, por lo original, est&aacute; en un juego de 1684 atribuido por M&eacute;ndez Plancarte a sor Juana. Uno de los villancicos del primer nocturno remata cada una de sus coplas con el t&iacute;tulo o alguna frase (que deb&iacute;a ser muy popular entonces) de una comedia. La copla que habla del motivo de Malco remata con una frase, y no con el t&iacute;tulo, de una pieza teatral, como pens&oacute; M&eacute;ndez Plancarte. Proviene de la escena III del acto segundo de <i>La toquera vizca&iacute;na</i> de Juan P&eacute;rez de Montalv&aacute;n:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v32n1/a11v12.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los ejemplos anteriores dejan bien claro que los villanciqueros no se limitan solo a poner en verso el pasaje b&iacute;blico al que refieren. De un par de l&iacute;neas han hecho, como vimos, versos que se extienden por un periodo de alrededor de cincuenta a&ntilde;os. Para lograrlo, han tenido que hacer insospechados malabares po&eacute;ticos y han echado mano de todos los recursos que ten&iacute;an a su alcance: los villancicos "en met&aacute;fora de", los de bandoleros y valentones, los de sacristanes y "mestindios", los versos esdr&uacute;julos y hasta los t&iacute;tulos y di&aacute;logos de comedias famosas. En este caso, todos los recursos empleados, excepto en una ocasi&oacute;n, han tenido el objetivo de hacer re&iacute;r o, al menos, provocar una sonrisita: al parecer el episodio de la oreja de Malco les resultaba a nuestros escritores un tanto c&oacute;mico, no se prestaba para un tratamiento serio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No en balde es sor Juana la autora a quien m&aacute;s hemos citado aqu&iacute;: sus vastos conocimientos en un sinf&iacute;n de materias le permit&iacute;an jugar m&aacute;s libremente que otros poetas con los villancicos "en met&aacute;fora de" y rehacer el mismo motivo muchas veces. Impresiona el cuidado, adem&aacute;s, con que confeccionaba los suyos. En su juego a san Pedro de 1677 trata el motivo de la oreja de Malco en cuatro ocasiones, mientras que en su otro juego al mismo santo de autor&iacute;a "probada" (1683) no lo toca ni una sola vez. Es evidente que tuvo mucho cuidado de no repetirse. Aunque podemos ver que hay muchos villaciqueros en la Nueva Espa&ntilde;a (algunos bastante buenos), podemos decir, tranquilamente, que sor Juana descuella entre todos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo anterior puede darnos alguna idea de c&oacute;mo hac&iacute;an los autores de villancicos en la Nueva Espa&ntilde;a para evitar que los fieles se quedaran dormidos en plenos maitines, pues como dice sor Juana "ya en el postrer Nocturno / est&aacute; la gente cansada" (311, vv. 31&#45;32). Si de un motivo tan prosaico y mundano como es una oreja rebanada han sacado, como el mago del sombrero, un manojo de versos tan bien logrados, &iquest;qu&eacute; no har&aacute;n con el pasaje de las negaciones, de las l&aacute;grimas o del caminar sobre las aguas de san Pedro, ese santo tan venerado en tierras novohispanas?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>REFERENCIAS</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alatorre, Antonio, "Carta de Sor Juana al padre N&uacute;&ntilde;ez", <i>Nueva Revista de Filolog&iacute;a Hisp&aacute;nica,</i> 35, 2, 1987, 591&#45;673.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227573&pid=S0185-3082201100010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cruz, sor Juana In&eacute;s de la, <i>Obras completas,</i> t. II: <i>Villancicos y letras sacras,</i> ed., pr&oacute;l. y notas de Alfonso M&eacute;ndez Plancarte, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1952 (Biblioteca Americana, 21).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227575&pid=S0185-3082201100010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marchante, Le&oacute;n, <i>Obras po&eacute;ticas p&oacute;stumas,</i> t. II, Madrid, Gabriel del Barrio, 1733.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227577&pid=S0185-3082201100010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&eacute;ndez Plancarte, Alfonso, <i>Poetas Novohispanos. Segundo siglo (1621&#45;1721). Parte primera,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1994 (Biblioteca del Estudiante Universitario, 43).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227579&pid=S0185-3082201100010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Soto Espinosa, Pedro de, <i>Villancicos que se cantaron en la santa iglesia catedral en los maitines del glorios&iacute;simo pr&iacute;ncipe de la Iglesia el se&ntilde;or san Pedro,</i> Puebla, Juan de Borja, 1688.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227581&pid=S0185-3082201100010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tenorio, Martha Lilia, <i>Los villancicos de Sor Juana,</i> M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227583&pid=S0185-3082201100010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tenorio, Martha Lilia, "Sor Juana y Le&oacute;n Marchante", <i>Nueva Revista de Filolog&iacute;a Hisp&aacute;nica,</i> 50: 2, 2002, 543&#45;561.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227585&pid=S0185-3082201100010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tenorio, Martha Lilia, <i>Poes&iacute;a novohispana. Antolog&iacute;a,</i> t. 2, presentaci&oacute;n de Antonio Alatorre, M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico Fundaci&oacute;n para las Letras Mexicanas, 2010.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=227587&pid=S0185-3082201100010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>NOTAS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Juan es el &uacute;nico que atribuye a Pedro este ataque: los villanciqueros, necesitados como estaban de material, le tomaron la palabra a este evangelista y no a los otros.</font></p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Sor Juana In&eacute;s de la Cruz, <i>Obras completas,</i> t. II: <i>Villancicos y letras sacras.</i> Cito los villancicos de sor Juana, y los atribuidos a ella, siempre por esta edici&oacute;n; de aqu&iacute; en adelante, indico entre par&eacute;ntesis el n&uacute;mero de la composici&oacute;n y, a continuaci&oacute;n, el n&uacute;mero de los versos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> <i>Arrancar la espada:</i> "es desnudarla o desenvainarla para re&ntilde;ir con otro" <i>(Dicc. Aut.).</i> Aunque es obvio que aqu&iacute; significa 'espada', no he encontrado en ning&uacute;n otro lado la palabra <i>joja.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup><i> Blanca:</i> "por antonomasia se entiende la espada" <i>(Dicc. Aut.).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> M&eacute;ndez Plancarte atribuye este villancico a la D&eacute;cima Musa, pero me parece que no hay nada (m&aacute;s que la pura intuici&oacute;n del estudioso) que permita probar tal atribuci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> <i>Gigote:</i> "Especie de guisado que se hace rehogando la carne en manteca y pic&aacute;ndola en piezas muy menudas; se pone a cocer en una cazuela con agua y despu&eacute;s se sazona con diversas especias" <i>(Dicc. Aut.).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Hoy sabemos que no es as&iacute;: "Al parecer, los juegos novohispanos m&aacute;s tempranos se remontan a 1648 &#91;a san Laurencio en Puebla&#93;, aunque pudiera ser que la pr&aacute;ctica (particularmente en la ciudad de M&eacute;xico) se remontara a 1638 y haya sido anual" (Tenorio, <i>Los villancicos de Sor Juana,</i> 45).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Sorprende (sobre todo si este villancico fuera de sor Juana) la cantidad de comedias mencionadas en mitad del oficio religioso cuando pensamos en la postura de Antonio N&uacute;&ntilde;ez de Miranda para con el teatro profano, que debieron compartir otros m&aacute;s: "Ni por el pensamiento os pase leer comedias, que son la peste de la juventud y landre de la honestidad" <i>(apud</i> Alatorre, 615). Ahora bien, el recurso, aunque no es tan frecuente, aparece tambi&eacute;n en unas redondillas a san Diego "En t&iacute;tulos de comedias" (Marchante, <i>Obras po&eacute;ticas p&oacute;stumas,</i> t. II, 340). Hay otra composici&oacute;n con un recurso parecido dedicada a santa Clara: unas coplas "En met&aacute;fora de comedia" (366).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alatorre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Carta de Sor Juana al padre Núñez]]></article-title>
<source><![CDATA[Nueva Revista de Filología Hispánica]]></source>
<year>1987</year>
<volume>35</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>591-673</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[sor Juana Inés de la]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Plancarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas, t. II: Villancicos y letras sacras]]></source>
<year>1952</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marchante]]></surname>
<given-names><![CDATA[León]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras poéticas póstumas]]></source>
<year>1733</year>
<volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gabriel del Barrio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Méndez Plancarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poetas Novohispanos. Segundo siglo (1621-1721). Parte primera]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Soto Espinosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Villancicos que se cantaron en la santa iglesia catedral en los maitines del gloriosísimo príncipe de la Iglesia el señor san Pedro]]></source>
<year>1688</year>
<publisher-loc><![CDATA[Puebla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Juan de Borja]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tenorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha Lilia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los villancicos de Sor Juana]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tenorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha Lilia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sor Juana y León Marchante]]></article-title>
<source><![CDATA[Nueva Revista de Filología Hispánica]]></source>
<year>2002</year>
<volume>50</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>543-561</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tenorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha Lilia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alatorre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía novohispana. Antología]]></source>
<year>2010</year>
<volume>2</volume>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de MéxicoFundación para las Letras Mexicanas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
