<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2574</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura maya]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. maya]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2574</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-25742015000100007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Anima' ri cho, anima' ri plo: espíritu de la laguna, espíritu del mar. Acerca del día Imox entre los K'iche']]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Anima' ri cho, anima' ri plo: Spirit of the Lagoon, Spirit of the Sea. About the Day Imox between the K 'iche']]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Canek]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Posgrado en Estudios Mesoamericanos ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>09</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>45</volume>
<fpage>191</fpage>
<lpage>224</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-25742015000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-25742015000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-25742015000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Por medio del análisis de información etnográfica y etnohistórica acerca del día denominado Imox (equivalente al Imix del sistema maya yucateco), uno de los 20 nawales (días de la cuenta de 260 días usada por los k'iche' y otras comunidades lingüísticas mayas del altiplano guatemalteco), el artículo reflexiona sobre los procesos semióticos por los que los símbolos y significados del pasado llegan a la vida contemporánea de los mayas de hoy, y en qué modo la memoria y la creación de nuevos sentidos juegan un papel de primer orden en el entendimiento que tienen de su cultura. Más allá de cuestionar qué tan original es o no el significado contemporáneo del día, el texto se detiene en los posibles motivos de las transformaciones que ha sufrido, de los que dan fe diversas fuentes.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyzes, through the collection and analysis of ethnographic and ethnohistorical information, one of the twenty nawales account of 260 days used by the K'iche' and other Mayan linguistic communities of the Guatemalan highlands -the day called Imox (equivalent to Imix in the Yucatec system). It reflects a semiotic processes by which the symbols and meanings of the past come to the contemporary Maya life today, and how memory and creation of new senses play a major role in the understanding they have of their culture. To do this, it is not so important the question of what was or was not the original meaning of the day, focusing instead on the possible reasons for the changes it has undergone as we have foundd in various sources.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Cholq'ij]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mayas k'iche']]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[nawal-día]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[entidad del agua]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[semiosfera]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Cholq'ij]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Maya K'iche']]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Nawal-day]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[water entity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[semiosphere]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><i><b>Anima' ri cho, anima' ri plo:</b></i> <b>esp&iacute;ritu de la laguna, esp&iacute;ritu del mar. Acerca del d&iacute;a Imox entre los K'iche'</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Anima' ri cho, anima' ri plo: Spirit of the Lagoon, Spirit of the Sea. About the Day Imox between the K 'iche'</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Canek Estrada Pe&ntilde;a</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Posgrado en Estudios Mesoamericanos, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico</i><i>.</i> <a href="mailto:ajawcanek@yahoo.com.mx">ajawcanek@yahoo.com.mx</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 14 de febrero de 2014.    <br> 	Aceptaci&oacute;n: 29 de mayo de 2014.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por medio del an&aacute;lisis de informaci&oacute;n etnogr&aacute;fica y etnohist&oacute;rica acerca del d&iacute;a denominado Imox (equivalente al Imix del sistema maya yucateco), uno de los 20 <i>nawales</i> (d&iacute;as de la cuenta de 260 d&iacute;as usada por los k'iche' y otras comunidades ling&uuml;&iacute;sticas mayas del altiplano guatemalteco), el art&iacute;culo reflexiona sobre los procesos semi&oacute;ticos por los que los s&iacute;mbolos y significados del pasado llegan a la vida contempor&aacute;nea de los mayas de hoy, y en qu&eacute; modo la memoria y la creaci&oacute;n de nuevos sentidos juegan un papel de primer orden en el entendimiento que tienen de su cultura. M&aacute;s all&aacute; de cuestionar qu&eacute; tan original es o no el significado contempor&aacute;neo del d&iacute;a, el texto se detiene en los posibles motivos de las transformaciones que ha sufrido, de los que dan fe diversas fuentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Cholq'ij, mayas k'iche', <i>nawal</i>&#45;d&iacute;a, entidad del agua, semiosfera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article analyzes, through the collection and analysis of ethnographic and ethnohistorical information, one of the twenty <i>nawales</i> account of 260 days used by the K'iche' and other Mayan linguistic communities of the Guatemalan highlands &#151;the day called Imox (equivalent to Imix in the Yucatec system). It reflects a semiotic processes by which the symbols and meanings of the past come to the contemporary Maya life today, and how memory and creation of new senses play a major role in the understanding they have of their culture. To do this, it is not so important the question of what was or was not the original meaning of the day, focusing instead on the possible reasons for the changes it has undergone as we have foundd in various sources.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Cholq'ij, Maya K'iche', <i>Nawal</i>&#45;day, water entity, semiosphere.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">Qu&eacute; cosas tiene el mar, est&aacute; loco, una noche    <br> 	en el infierno y al amanecer como un    <br> 	plato, tranquilo, tranquilo&#8230;</font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Emilio Pacheco    <br> 	<i>Cuando sal&iacute; de la Habana, V&aacute;lgame Dios</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los diferentes grupos mayas que habitan los Altos de Guatemala son depositarios de una de las tradiciones calend&aacute;ricas m&aacute;s singulares de Mesoam&eacute;rica, ya que, en la actualidad y de manera ininterrumpida desde la &eacute;poca prehisp&aacute;nica, llevan d&iacute;a con d&iacute;a la cuenta calend&aacute;rica de 260 d&iacute;as. Este sistema s&iacute;gnico&#45;cronol&oacute;gico recibe el nombre entre los k'iche' de Cholq'ij, que literalmente quiere decir "orden" o "acomodo de los d&iacute;as".<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;1&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;1">1</a></sup> Este sistema fue un elemento cultural usado en la &eacute;poca prehisp&aacute;nica en buena parte del &aacute;rea mesoamericana y por gente de diversas lenguas, que, sin embargo, compart&iacute;an dicha cuenta sin mayores modificaciones; entre los nahuas del centro de M&eacute;xico se le conoci&oacute; como Tonalpohualli, y entre los zapotecos como Pije, por citar algunos ejemplos<i>.</i> Para referirse a este sistema en la cultura maya se ha adoptado el t&eacute;rmino de Tzolk'in, propuesto en 1921 por William Gates (Thompson, 1960: 97; Tedlock, 2002: 222).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sistema funciona b&aacute;sicamente asignando a cada d&iacute;a un nombre compuesto por un elemento natural o cultural &#151;entre los que podemos encontrar animales, plantas, fen&oacute;menos naturales, herramientas, personajes mitol&oacute;gicos o conceptos abstractos&#151; asignados con base en una serie estandarizada y secuencial de 20 nombres propios, los cuales se repiten cuando termina de pasar cada uno de ellos de manera invariable e ininterrumpida. Dicho nombre se combina con un numeral &#151;del uno al 13&#151;, en otra serie paralela, tambi&eacute;n invariable. As&iacute; 20 nombres combinados con 13 numerales dan por resultado el ciclo completo de 260 d&iacute;as, ya que este n&uacute;mero representa el m&iacute;nimo com&uacute;n m&uacute;ltiplo entre las dos cifras anteriores. Los nombres propios de los d&iacute;as expresados en k'iche' son los siguientes: B'atz', E, Aj, I'x, Tz'ikin, Ajmaq, No'j, Tijax, Kawuq, Ajpu, Imox, Iq', Aq'ab'al, K'at, Kan, Kame, Kej, Q'anil, Toj y Tz'i.<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;2&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;2">2</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta ocasi&oacute;n, el an&aacute;lisis que pretendo abordar gira en torno a los significados atribuidos a uno de estos 20 nombres de los d&iacute;as del Cholq'ij<i>,</i> denominado Imox en la oralidad contempor&aacute;nea.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Etnograf&iacute;as en las comunidades k'iche'</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Presentar&eacute; aqu&iacute; una selecci&oacute;n de textos escritos acerca del d&iacute;a Imox, obedeciendo a un criterio diferencial respecto al origen de los autores, debido a que las motivaciones y el contexto en el que escribieron son diferentes. En un primer lugar est&aacute;n aquellas referencias de etn&oacute;grafos provenientes de la cultura occidental; en segundo, las que fueron escritas por autores mayas. Desde la primera mitad de siglo XX existi&oacute; una intensa actividad etnogr&aacute;fica en varias comunidades guatemaltecas, a resulta de lo cual se producen valiosas monograf&iacute;as. Debido al espacio y el fin de este art&iacute;culo no puedo detenerme en una valoraci&oacute;n m&aacute;s justa de los diferentes autores que describieron el uso ritual de este sistema calend&aacute;rico, as&iacute; que s&oacute;lo me servir&eacute; de lo que dijeron respecto al tema que me ata&ntilde;e.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Leonhard Schultze Jena investig&oacute; acerca del calendario ind&iacute;gena sobre todo en las comunidades de Momostenango y Chichicastenango a principio de la d&eacute;cada de los a&ntilde;os treinta del siglo XX. Sobre el d&iacute;a Imox escribi&oacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Im&oacute;x, im&uacute;x (no mo'x &#150; loco) &#150; D&iacute;a malo. En Momostenango rezan en dicho d&iacute;a para que le sobrevenga un castigo a quien haya causado mal a alguien. Ya no se conoce en ese pueblo el significado de <i>imox</i>, y en Chichicastenango le dan el significado de mo'x, aunque se pronuncie la palabra correctamente. Estiman que este d&iacute;a sea eficaz para las rogativas en pro de los pobres de esp&iacute;ritu, y en general es el d&iacute;a de los zurdos, o sea de lo que es alrevesado, de lo que est&aacute; embrollado, de lo que causa pleitos. Esta creencia popular parecer&iacute;a justificar la etimolog&iacute;a vulgar de dicha palabra. Sin embargo; hay que tomar en cuenta que puede ser muy posible que dicha interpretaci&oacute;n pueda haber originado posteriormente al uso de este vocablo. Este problema puede resolverse &uacute;nicamente pronunciando im&oacute;x correctamente por boca y para el o&iacute;do del aborigen, y no con ciertos extrav&iacute;os fon&eacute;ticos que conducen a toda clase de supuestos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque el sentido esencial de este d&iacute;a es considerado como "malo" puede ser que una oraci&oacute;n dicha en ese d&iacute;a con el prop&oacute;sito de contrarrestar alg&uacute;n mal, tenga &eacute;xito. As&iacute;, por ejemplo, en los d&iacute;as im&oacute;x se hacen ofrendas en la monta&ntilde;a con el fin de obtener una reconciliaci&oacute;n, cuando ha habido disgustos conyugales (Schultze&#45;Jena, 1946: 36).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las mismas &eacute;pocas, Ruth Bunzel tambi&eacute;n hizo trabajo etnogr&aacute;fico en Chichicastenango. Consign&oacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imux (cosa oculta). S&iacute;mbolo de las fuerzas ocultas en el universo, manifestadas en demencia. Imux es el nombre de todas las cosas secretas u ocultas. En general es un d&iacute;a malo, un d&iacute;a peligroso. Pero si uno no tiene malos pensamientos y si la personalidad de uno es abierta y sincera, entonces no es un d&iacute;a malo, sino un d&iacute;a de esperanza.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si las adivinaciones salen en 7 ajp&uacute;, 8 imux, 9 iq', es un asunto de omisi&oacute;n o confusi&oacute;n con respecto a los &iacute;dolos en la casa de uno. Uno no pudo haber dado gracias, o uno pudo haber peleado en presencia de los &iacute;dolos (Bunzel, 1981: 334).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s adelante, durante los a&ntilde;os sesenta, B&aacute;rbara Tedlock ampli&oacute; considerablemente el conocimiento acerca del significado y el uso de los d&iacute;as en Momostenango. Comenta sobre el d&iacute;a que nos interesa:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las nem&oacute;nicas<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;3&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;3">3</a></sup> para Im&ouml;x son <i>kam&ouml;xirik,</i> "se posesiona o se vuelve loco", <i>nimalaj k'ulel,</i> "gran enemigo", y <i>kumatz rib' chikiwach Mam,</i> "humillarse ante el Mam".</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los d&iacute;as 1, 6, y 8 Im&ouml;x, un <i>ajq'ij</i> visita los altares p&uacute;blicos apropiados, donde se humilla <i>(kumatz rib')</i> ante los Mam (Kej, E, No'j, Iq') para que no sea dominado por su poder; que lo vuelve loco <i>(kam&ouml;xirik).</i> &#91;En&#93; los d&iacute;as Im&ouml;x con n&uacute;meros altos, los <i>ajq'ij</i> poderosos van a los altares en las cimas de las monta&ntilde;as para presentarse ante los Mam, pidi&eacute;ndoles que dominen a las personas que han usado la brujer&iacute;a contra otros. Esta dominaci&oacute;n llega en forma de una enfermedad con un componente mental y uno f&iacute;sico. El contador del tiempo que llama directamente al poder de los Mam para perjudicar a otros de esta manera es el gran enemigo <i>(nimalaj k'ulel)</i> que trae el castigo divino sobre sus enemigos. &Eacute;sta se considera una pr&aacute;ctica muy peligrosa, porque los Mam, despu&eacute;s de o&iacute;r el caso, podr&iacute;an decidir dominar a la persona que hizo la petici&oacute;n en vez de la v&iacute;ctima destinada. Los nueve o trece d&iacute;as consecutivos de las dos ceremonias principales de brujer&iacute;a siempre incluyen un d&iacute;a Im&ouml;x para avisar a los Mames de la v&iacute;ctima futura.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la cuenta del tiempo con respecto a una enfermedad, Im&ouml;x indica que un enemigo <i>(k'ulel)</i> ha pedido la enfermedad; entre m&aacute;s bajo el n&uacute;mero, menos seria va a ser la enfermedad. Cuando es uno de los primeros resultados en una cuenta del tiempo con respecto a un matrimonio, Im&ouml;x significa que la mujer deseada podr&iacute;a enloquecer <i>(kamoxirik)</i> al cliente; mediante su infidelidad u otras acciones mal&eacute;ficas, dominar&iacute;a al hombre. Al presagiar para un viaje o un trato comercial, Im&ouml;x indica tantos problemas y tanta complejidad que uno se volver&iacute;a loco.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un ni&ntilde;o nacido un d&iacute;a Im&ouml;x ser&aacute; dominado por el poder de los Mam. Como resultado, ser&aacute; d&eacute;bil, ineficiente, desorientado, aun loco. Aunque tal persona no puede efectivamente entrenarse como contador del tiempo, se interesar&aacute; bastante en la brujer&iacute;a y tal vez compre de los vendedores ambulantes que venden oraciones impresas a San Sim&oacute;n y a otros santos malos, publicados en M&eacute;xico, Honduras, y en Mazatenango, Guatemala. Se dice que la gente que depende &uacute;nicamente de materiales impresos para tratar de llevar a cabo tales actos peligrosos se vuelve loca (Tedlock, 2002: 109&#45;110).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los a&ntilde;os noventa, Walburga Rupflin recopil&oacute; esta informaci&oacute;n de un <i>ajq'ij</i> k'iche', aunque no indica su procedencia</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El significado de Imox es que en la familia de repente crece un l&iacute;o. El Imox es el disgusto, es el pleito, que nace en la propia familia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y el ni&ntilde;o que nace en el Imox es un ni&ntilde;o muy llevado, no es fijo. Estas personas dudan mucho y son indecisos, tienden a desequilibrios materiales y espirituales. Estos problemas son prevenibles.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las ceremonias de Imox se pide rechazar las malas ideas, Imox es las malas ideas, <i>moxrik, tontirik,</i> se dice en k'iche', rechazar las malas ideas, y pleito en la familia, en la propia familia o afuera, eso es el Imox (Rupflin, 1999: 106).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de la d&eacute;cada de los noventa cobr&oacute; fuerza la "Espiritualidad Maya" en Guatemala, la cual podemos definir como una arista del movimiento maya surgido a partir de la segunda mitad del siglo XX. Los integrantes del movimiento afines a esta ala espiritual promulgan "una cosmovisi&oacute;n propia consistente en la relaci&oacute;n arm&oacute;nica con la naturaleza y el universo, una forma de concebir y contar el tiempo que se concretiza en el uso del calendario maya" (Bastos <i>et al.,</i> 2007: 8); as&iacute; tambi&eacute;n cuestionan la historia oficial que durante a&ntilde;os ha postulado la discontinuidad entre los antiguos mayas y los "ind&iacute;genas" actuales, afirmando que los pueblos mayas de hoy son descendientes directos de los mayas de la &eacute;poca precolonial. Con base en estas premisas, la reivindicaci&oacute;n de la identidad &eacute;tnica se convierte en una manera de plantear la continuidad de la cultura como una forma de resistencia, y dentro de &eacute;sta, las creencias cosmog&oacute;nicas y religiosas de las diferentes comunidades ling&uuml;&iacute;sticas mayas se constituyeron en un componente importante del activismo por los derechos culturales. Su mayor presencia p&uacute;blica se dio despu&eacute;s de la firma de paz y el fin oficial de la guerra civil, pues ello permiti&oacute; el surgimiento de organizaciones ind&iacute;genas dedicadas de lleno a la pr&aacute;ctica de las ceremonias mayas, la defensa de los lugares sagrados y la promoci&oacute;n del uso del Cholq'ij (Cojt&iacute;, 1997: 108; Esquit, 2002: 12; Morales, 2004: 44&#45;45).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de este contexto surge una gran cantidad de literatura escrita por autores mayas pertenecientes a este movimiento, que pretende dar a conocer el significado y uso del calendario sagrado de 260 d&iacute;as. De estas obras he seleccionado algunos ejemplos interesantes que describen los 20 <i>nawales</i> de los d&iacute;as, y en los que podemos leer varios significados atribuidos a Imox ausentes en los trabajos etnogr&aacute;ficos anteriores. La comparaci&oacute;n entre ambos tipos de fuentes nos ser&aacute; &uacute;til en la discusi&oacute;n final.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Es la otra parte de la fuerza no desarrollada. El segundo cerebro. Etimol&oacute;gicamente Imox significa: izquierdo. Movimiento brusco o constante.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox equivale a lagarto, o sea el nawal de las aguas. Representa las fuerzas naturales invisibles, positivas y negativas. Es el nombre de todas las cosas ocultas o secretas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox es un d&iacute;a delicado. Debe mantener el equilibrio, porque sus acciones pueden ser positivas como tambi&eacute;n negativas. Es un d&iacute;a especial para pedir lluvia y la soluci&oacute;n de los problemas familiares (Yool y Curruchich, 1999: 13).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Significa locura.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nawal del agua, mares, lagos y r&iacute;os. Nawal de la lluvia y de los animales acu&aacute;ticos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un buen d&iacute;a para pedir lluvia, es un d&iacute;a para pedir la inteligencia para contrarrestar lo indebido. Este d&iacute;a puede ser variable para las reacciones humanas, por lo tanto, si la persona no se cuida puede variar de car&aacute;cter extremadamente.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un buen d&iacute;a para tratar los trastornos mentales, para encontrar el camino apropiado ante las dificultades de la vida.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las personas nacidas en &eacute;l son inteligentes, muy trabajadoras, pero son de car&aacute;cter variable. La persona nacida en Imox debe ofrendar cada 20 d&iacute;as para que su vida resulte siempre bien y buena.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No nos olvidemos del Imox cuando hay sequ&iacute;a, pues este d&iacute;a es el sustentador de la vida al darnos agua en abundancia para que la creaci&oacute;n florezca y se reproduzca (ALMG, 2001: 52)</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Significa locura, lagarto y pez.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es el Nawal del mar, r&iacute;os y lagos, d&iacute;a para sanar enfermedades de la mente, para agradecer y pedir la lluvia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cargas de este NawaI son:</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Positivo: buen ayudante, tiene presentimientos, psic&oacute;logo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Negativo: enfermedades de la mente, olvidadizo, destructor (Guor&oacute;n <i>et al.,</i> 2002: 77).</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Es el nawal de trasgresi&oacute;n de los principios, normas y valores en la convivencia en su forma negativa o positiva. Es el nawal del desequilibrio f&iacute;sico, psicol&oacute;gico. Es el nawal cuidador de la casa, del mar y de las grandes heladas. La persona Imox es manifestador de gran respeto ante la naturaleza. Mediador entre los cargadores del tiempo. Puede ser educado como Ajq'ij.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Significa: su animal el pez. Desequilibrio. Es el nawal del Mar, indicado para sanar enfermedades mentales.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caracter&iacute;sticas:</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Positivo:</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;</i> Producir, creativo, artista, m&eacute;dico, trabajador</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Pensador, captores de los mensajes c&oacute;smicos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Su trabajo es cooperar</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Tiene habilidad y facilidad en hacer cualquier tipo de trabajo manual.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Negativo:</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Inseguro, violentado, alocado, sin control, agresivo, indeciso, tambalea, desordenado, desconfiado, necio, lento (CONIC, 2002: 21).</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Representa la sabidur&iacute;a, el futuro. Los nacidos bajo este Nawal son videntes, curanderos, jala hueso y manejan e interpretan la piedra de cuarzo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Representa la blancura y la pureza.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este d&iacute;a se puede pedir que nuestras manos se llenen de energ&iacute;a para poder curar y sanar a los enfermos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Negativo: son alocados, trastornados, son codiciados, no son responsables (Asociaci&oacute;n Ixoq Ajaaw, 2003: 36).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox: Significa idiotez, locura. Imosh es todo lo que corresponde al lado izquierdo en lo negativo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;a especial para:</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que regrese una mujer que ha abandonado a su esposo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedir que regrese un hombre que ha abandonado a su esposa.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle para que regrese una persona que ha abandonado a su familia o a su pa&iacute;s.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que llueva, al Nahual del Mar (Cucumatz), al Nahual del r&iacute;o, y del lago (Peteu).</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que calme los trastornos mentales.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que calme los trastornos espirituales.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que calme los temporales.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#8226; Pedirle que calme las locuras en el hogar (Ixcot P&eacute;rez, 2004: s. p.).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox. Significado: <i>Agua, mar,</i> <i>intranquilidad,</i> <i>locura, pleito, producci&oacute;n, cerebro</i></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Color: Amarillo, verde, celeste</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Interpretaci&oacute;n: s&iacute;mbolo de las fuerzas ocultas en el universo, manifestadas en demencia. D&iacute;a cuando las fuerzas de la naturaleza se tornaron peligrosas; a la vez es un d&iacute;a que propone orden como equilibrio del desorden.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox es el nombre de todas las cosas ocultas o secretas. Representa tambi&eacute;n el lado izquierdo, brazo izquierdo cuya misi&oacute;n es ayudar al brazo derecho a realizar una cooperaci&oacute;n eficaz con el Coraz&oacute;n del Cielo. Coraz&oacute;n de la Tierra en el desenvolvimiento del mundo y de la humanidad.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caracter&iacute;sticas: La persona nacida ante el d&iacute;a Imox fue engendrada en el d&iacute;a Aj y su destino ser&aacute; regido por d&iacute;a Toj. Le ser&aacute; necesario consultar con el Ajq'ij &#151;qui&eacute;n sabe buscar el equilibrio&#151; para superar las energ&iacute;as negativas y ser alguien con una personalidad abierta y sincera. Su d&iacute;a no le acarrear&aacute; dificultades sino ser&aacute; un d&iacute;a lleno de esperanza. Puede llegar a ser Ajq'ij.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caracter&iacute;sticas positivas: Productor, creativo, artista, trabajador, gran pensador, con habilidad y facilidad en hacer manualidades.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caracter&iacute;sticas negativas: Inseguro, violento, indeciso, desordenado, desconfiado, necio, lento.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caracter&iacute;sticas m&eacute;dicas: Su salud est&aacute; determinada por alteraciones de su temperamento, sin control, inestable, lleno de incertidumbre por no saber qu&eacute; hacer ni qu&eacute; buscar. Puede llegar a la locura y a perder el juicio de la raz&oacute;n.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aplicaci&oacute;n: las ceremonias que se realizan sirven para ayudar a las personas con cargas negativas, tambi&eacute;n para lograr curaciones y ofrendar ante la Madre Tierra.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;a propicio para la lluvia, para que se mantengan vivos los r&iacute;os, que no se sequen los pozos y las lagunas (CCAM, 2005: s. p.).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Trabajo de campo: El</b> <b><i>nawal</i></b><sup><a id="footnote&#45;35887&#45;4&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;4">4</a></sup> <b>del agua</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los siguientes tres apartados presento un resumen de lo que he podido documentar en diversos pueblos del territorio k'iche' durante mis propias estancias en Guatemala, del 2009 al 2012. En el desarrollo de esta investigaci&oacute;n, todos los gu&iacute;as espirituales (<i>ajq'ijab</i>')<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;5&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;5">5</a></sup> que logr&eacute; consultar coincidieron en se&ntilde;alar al <i>nawal</i> Imox como due&ntilde;o, guardi&aacute;n o energ&iacute;a del agua. Algunos se refieren a &eacute;l como <i>anima' ri cho, anima' ri plo;</i> "esp&iacute;ritu de la laguna, esp&iacute;ritu del mar"<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;6&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;6">6</a></sup> como una manera de indicar que es la fuerza que anima a todas las formas posibles en que el agua se manifiesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al <i>nawal</i> Imox es a quien se ruega para que haya abundancia de lluvia y no sobrevenga la sequ&iacute;a. Tambi&eacute;n se le invoca en aquellos lugares donde la gente se abastece de agua para su consumo personal, los cuales pueden ser manantiales, r&iacute;os, lagos o incluso cajas de agua de concreto. Para indicar la sacralidad de estos sitios, es com&uacute;n encontrar cruces de madera adornadas con flores o con hojas de ch'ayuj <i>(Dracaena Draco)</i> (<a href="#f1">figura 1</a>). En estos casos la cruz no s&oacute;lo tiene la funci&oacute;n de indicar un lugar sagrado, sino de protegerlo contra cualquier fuerza que lo pueda perturbar, pues de no hacerlo se corre el riesgo de que se pierda el agua en dicho lugar.<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;7&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;7">7</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f1.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La asociaci&oacute;n con el agua y sus beneficios posiblemente sea la raz&oacute;n por la cual uno de los significados atribuidos a este d&iacute;a sea el de <i>tewichib'al</i><i>,</i> "bendici&oacute;n";<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;8&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;8">8</a></sup> ya sea cuando aparece como resultado de una pregunta durante la consulta de las semillas <i>tz'ite'</i>, cuando se sue&ntilde;a con situaciones agradables en este d&iacute;a, o cuando en las ceremonias donde se quema copal al momento que se invoca este <i>nawal</i> aparece un remolino lev&oacute;giro dentro del fuego ceremonial; en todos estos casos, Imox indica la llegada de una gracia divina. Este d&iacute;a se considera adecuado para realizar ceremonias y rezos para arreglar situaciones que implican descontentos, pleitos o incertidumbre; as&iacute; tambi&eacute;n para pedir por la tranquilidad de las personas, las ideas o diversas situaciones de vida cotidiana. Uno de los informantes asegura que todas las ma&ntilde;anas cuando lava su cara, da gracias al <i>nawal</i> Imox por la dicha de poder sentir el agua en su cara, y le pide que limpie y aclare su pensamiento por el resto del d&iacute;a, lo que implica cierta relaci&oacute;n entre el agua y la idea de "aclarar algo".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para hablar en k'iche' de algo que es claro, limpio o di&aacute;fano, se utiliza el t&eacute;rmino <i>saq,</i> que literalmente significa "blanco"; este color est&aacute; &iacute;ntimamente relacionado con los significados que se le atribuyen a Imox<i>.</i> Por ello, tambi&eacute;n es el <i>nawal</i> due&ntilde;o de los cristales de roca (<i>choq</i><i>'</i>) que poseen los <i>ajq'ijab'</i> en sus altares, los cuales pueden servir como una especie de "contenedores" o recept&aacute;culos de ciertas fuerzas de orden sagrado. Para que dichos cristales adquieran m&aacute;s vida, se colocan dentro de grandes vasos o copas llenos de agua (<a href="#f2">figura 2</a>). Cristales m&aacute;s peque&ntilde;os se guardan en el envoltorio que contienen las semillas de <i>tz'ite'</i> que sirven para practicar el <i>ch'obonik</i><sup><a id="footnote&#45;35887&#45;9&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;9">9</a></sup> &#151;conocido como <i>vara</i>&#151;; en este caso, los cuarzos son llamados <i>u k'ux tz'ite'</i>, "el coraz&oacute;n de las semillas de palo de pito" (<a href="#f3">figura 3</a>) y por lo regular se encuentran en n&uacute;mero de 20 dentro de cada envoltorio, que representan a los 20 d&iacute;as&#45;<i>nawales</i> del Cholq'ij. Algunos <i>ajq'ijab'</i> muy h&aacute;biles pueden complementar el resultado de la consulta de la <i>vara</i> viendo tambi&eacute;n a trav&eacute;s de un cristal de roca con ciertas nubosidades en su interior, asegurando que en las formas que ven en su interior se hallan respuestas a las preguntas de sus pacientes.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f2.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos <i>ajq'ijab'</i> asocian a Imox con ciertos animales de naturaleza acu&aacute;tica como el delf&iacute;n y los peces a los que se consideran como una especie de anunciadores del <i>nawal</i> de este d&iacute;a. Aunque al parecer estas relaciones zool&oacute;gicas con los 20 d&iacute;as&#45;<i>nawales</i> son relativamente recientes y obtenidas de diversas fuentes ajenas a la tradici&oacute;n oral, es interesante mencionar que funcionan como elementos significantes que ampl&iacute;an el sentido de estos d&iacute;as.<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;10&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;10">10</a></sup> As&iacute; por ejemplo, uno de los informantes de San Andr&eacute;s Xecul me coment&oacute; que suelen quemar peque&ntilde;as cantidades de charales secos<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;11&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;11">11</a></sup> junto con el copal cuando se invoca a este <i>nawal</i> en las ofrendas, como si con ello se quisiera alimentar a los animales que se relacionan con este d&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los lugares que se buscan para hacen las ceremonias para este d&iacute;a son preferentemente aquellos donde hay presencia de agua: cataratas, manantiales, lagunas, etc., y destacan por su importancia los altares de Chui Q'apoj', en San Crist&oacute;bal Totonicap&aacute;n, Chui K'axtun y el Cant&oacute;n Chiyax en San Miguel Totonicap&aacute;n, la laguna de Lemoa, en el Departamento de El Quich&eacute;, y la laguna de Chicabal (<a href="/img/revistas/ecm/v45/a7f4.jpg" target="_blank">figura 4</a>). Esta &uacute;ltima &#151;asentada en el cr&aacute;ter del volc&aacute;n que lleva este mismo nombre y en las cercan&iacute;as de San Mart&iacute;n Sacatep&eacute;quez (Departamento de Quetzaltenango)&#151; es uno de los centros ceremoniales m&aacute;s importantes ligados al ciclo agr&iacute;cola. Est&aacute; dentro del territorio de los hablantes de mam, pero la laguna es frecuentada por <i>ajq'ijab'</i> de varios grupos ling&uuml;&iacute;sticos (entre ellos los k'iche'), sobre todo alrededor de los d&iacute;as que marcan el inicio de la temporada de lluvias, para pedir el beneficio del agua sobre las cosechas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El rumbo del norte</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imox est&aacute; tambi&eacute;n relacionado con el rumbo del norte, y esto se debe a que esta direcci&oacute;n se halla del lado izquierdo del mundo, ya que desde la perspectiva cosmog&oacute;nica k'iche' los rumbos son nombrados a partir de una orientaci&oacute;n antropoc&eacute;ntrica, donde el cuerpo humano funciona como un ep&iacute;tome (Tedlock, 2002: 123). De este modo, al situarse una persona con la mirada de frente a la salida del sol, el norte queda hacia el lado izquierdo; por ello a esta direcci&oacute;n se le nombra <i>umoxq'ab' ri kaj,</i> "su mano izquierda del cielo". Curiosamente el color asociado a esta direcci&oacute;n es el blanco, que, como ya mencion&eacute; l&iacute;neas arriba, est&aacute; relacionado con algunas de las cualidades de este <i>nawal</i> por su carga simb&oacute;lica. En las ceremonias, se colocan velas blancas sobre el copal que se quemar&aacute;, cuidando que queden en el sector de la ofrenda que corresponde al norte, contrastando con velas amarillas puestas hacia el lado sur. Como por lo regular los <i>ajq'ijab'</i> se sit&uacute;an de frente al oriente para rezar, las velas blancas quedan a su izquierda y las amarillas a la derecha. Ambos colores, adem&aacute;s de representar a los rumbos norte y sur, son tambi&eacute;n expresi&oacute;n de la divisi&oacute;n dual de todas las cosas existentes en el mundo. El significado del color blanco se relaciona con la Luna y con lo femenino, mientras que el amarillo lo hace con el Sol y lo masculino (Estrada, 2010: 42&#45;43).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frente a las objeciones que a primera vista pueden saltar respecto a la asignaci&oacute;n de este d&iacute;a a un rumbo cardinal que, efectivamente, no es correspondiente con el orden asignado a los d&iacute;as durante la &eacute;poca prehisp&aacute;nica en los sistemas mesoamericanos (L&oacute;pez Austin, 1996: 489, 493), mencionar&eacute; que los criterios que siguen los k'iche' hoy d&iacute;a para asignar ciertos d&iacute;as&#45;<i>nawales</i> a las cuatro direcciones que dividen el cuadrante de su cosmograma son diferentes. Contrariamente a los sistemas prehisp&aacute;nicos, en donde hay un orden consecutivo de d&iacute;as orientados hacia el este, norte, oeste y sur respectivamente, entre los k'iche' son los atributos de cada rumbo lo que da raz&oacute;n de ser al d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> que corresponde a cada uno de ellos. De este modo, el <i>nawal</i> del oriente es el Aq'ab'al, ya que en k'iche' el nombre de este d&iacute;a significa "aurora"; el d&iacute;a asignado al poniente es el Kame, ya que es la regi&oacute;n por la que el sol "muere" y desciende al inframundo; el sur tiene por <i>nawal</i> al Q'anil, que tiene asignado el color amarillo, el cual en k'iche' se dice <i>q'an</i>. El norte pertenece al <i>nawal</i> Imox<i>,</i> por las razones antes descritas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si se conservara el orden que ten&iacute;an estos d&iacute;as en la &eacute;poca prehisp&aacute;nica, tendr&iacute;amos que ubicar a Imox en el oriente, a Kame en el norte, a Aq'ab'al en el poniente y a Q'anil en el sur, de todos ellos s&oacute;lo uno est&aacute; en este sitio, pero, como ha quedado descrito, este orden carece de relevancia en la actualidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El <i>nawal</i> de la locura</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al interrogar a un <i>ajq'ij</i> acerca de lo que significaba la palabra Imox<i>,</i> la respuesta que obtuve fue que "es el <i>nawal</i> del agua, pero casi como que quisiera decir loco". En &eacute;sta y otras entrevistas comprob&eacute; el hecho registrado por Schultze Jena (1946: 36) acerca de que, efectivamente, los k'iche' no conocen una etimolog&iacute;a exacta para este nombre<i>,</i> por lo que resulta dif&iacute;cil para ellos traducirlo al espa&ntilde;ol, atinando en el mejor de los casos a sugerir una interpretaci&oacute;n con base en la similitud fonol&oacute;gica que tiene con otras palabras de la lengua. Todos los informantes con los que pude hablar al respecto logran contestar &uacute;nicamente por medio de los atributos que se le asignan al d&iacute;a dentro del contexto ritual y calend&aacute;rico, en vista de que dicho vocablo no existe en el habla cotidiana para nombrar a otra cosa; de igual manera, en diferentes diccionarios (Christenson, 2003: 38; Ajpacaj&aacute; <i>et al.,</i> 2005: 81) no pude sino hallar el mismo resultado. Juan Zapil (2007: 70) menciona al respecto que el t&eacute;rmino Imox es un nombre que no permite flexi&oacute;n ni derivaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay que mencionar que el referente m&aacute;s parecido en pronunciaci&oacute;n dentro de la lengua k'iche', y con el que a menudo relacionan el significado del d&iacute;a, es la ra&iacute;z <i>mox</i>, que significa literalmente "izquierdo". El parecido entre ambos act&uacute;a sobre el espectro de significados que tiene este d&iacute;a dentro de la oralidad, volc&aacute;ndose sobre &eacute;l aquellos sentidos culturales que engloba el concepto de lo izquierdo para los k'iche'.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lado izquierdo es entendido como de naturaleza femenina dentro de la taxonom&iacute;a espacial de esta cultura; sin embargo, el concepto de lo izquierdo tambi&eacute;n remite a la idea de algo que no est&aacute; bien hecho, pues la mano zurda es considerada como la mano inh&aacute;bil, equivocada o d&eacute;bil. En este sentido, las se&ntilde;ales que aparecen en forma de "vibraciones"<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;12&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;12">12</a></sup> en el cuerpo de un <i>ajq'ij</i> &#151;concretamente en alguna parte de su izquierda&#151; pueden indicar, por un lado, alguna situaci&oacute;n relacionada directamente con una mujer, pero, por otro, la negaci&oacute;n, la infructuosidad, o el desarrollo de una situaci&oacute;n con un resultado negativo para alguna persona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mox puede entenderse como lo "siniestro" en el sentido amplio de la palabra, opuesto a lo que se concibe como lo derecho, que es igual a decir lo "bien hecho", lo afirmativo o lo ordenado.<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;13&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;13">13</a></sup> Por eso quiz&aacute; lo izquierdo represente tambi&eacute;n lo oculto, lo peligroso, lo inestable, lo voluble, lo desequilibrado y la brujer&iacute;a, todo ello caracter&iacute;stico de la naturaleza de este <i>nawal.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo izquierdo tambi&eacute;n se considera como lo "enredado". Un ejemplo de ello lo podemos encontrar en una pr&aacute;ctica ritual llamada <i>saturaci&oacute;n,</i> que consiste en inpregnar ciertos objetos con humo de copal a fin de que sean purificados o de que adquieran una "fuerza vital" que los active an&iacute;micamente<i>.</i> La saturaci&oacute;n que usan varios <i>ajq'ijab'</i> se hace por medio de movimientos circulares, ya sea usando un incensario (de cer&aacute;mica o de lata), o pasando los objetos sobre el humo de una pira donde se queme copal; para ello se realizan siete movimientos circulares hacia la izquierda, y a partir de este punto se realizan otros seis movimientos hechos en sentido lev&oacute;giro,<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;14&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;14">14</a></sup> a fin de que se completen 13 vueltas en total, aludiendo a los numerales con que se combina cada d&iacute;a&#45;<i>nawal</i>. Este procedimiento tiene movimientos en ambas direcciones, pues se basa en la complementariedad de opuestos, pero se dejan al final los movimientos hacia la derecha para que los objetos saturados queden "desenredados", es decir, libres de cualquier energ&iacute;a que les impida actuar de manera eficaz, tal y como espera la persona que ha realizado la saturaci&oacute;n. De acuerdo a este saber tradicional, los movimientos lev&oacute;giros ser&aacute;n los que "enrollen" de manera ben&eacute;fica la fuerza que se pretende impregnar en estos objetos; hacerlo al rev&eacute;s &#151;es decir, hacia la derecha primero y despu&eacute;s hacia la izquierda&#151;, s&oacute;lo "enredar&iacute;a" esta misma fuerza, dejando al objeto incapaz de trabajar de manera eficiente.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta pr&aacute;ctica tambi&eacute;n la podemos encontrar cuando se trata de encender varias candelas frente a un altar para realizar una oraci&oacute;n: se piensa que si &eacute;stas se colocan alineadas en una hilera y se prenden de izquierda a derecha, la oraci&oacute;n podr&iacute;a llegar a tener efecto, pero si esta operaci&oacute;n se realiza al rev&eacute;s, es decir, si se colocan y encienden con direcci&oacute;n hacia la izquierda, la petici&oacute;n quedar&aacute; anulada. Tambi&eacute;n se da el caso en que esta misma forma de encender velas hacia la izquierda se usa para pedir que disminuya la energ&iacute;a vital de una persona a la cual se quiere afectar, caus&aacute;ndole una enfermedad o un infortunio. En el mismo orden de ideas, se cree que el rezar contando al rev&eacute;s los 13 numerales con los que se puede combinar el d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> de nacimiento de una persona tendr&aacute; efectos similares. En dichos casos, ejecutar los procedimientos rituales a la inversa siempre traer&aacute; como consecuencia una situaci&oacute;n nefasta, indeseable para uno mismo, pero que puede ser usada como arma contra un oponente al que se desea un mal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su relaci&oacute;n con el lado izquierdo, Imox se considera el <i>nawal de la locura,</i> lo que no s&oacute;lo se entiende como trastornos mentales patol&oacute;gicos: el t&eacute;rmino abarca otras conductas humanas que incluyen la incertidumbre, la inseguridad emocional, las malas decisiones (o la falta de capacidad para decidir), los pleitos, la desesperaci&oacute;n, la angustia, el sentimiento de opresi&oacute;n, la propensi&oacute;n a caer en excesos nocivos, entre otras cosas. De este modo, lo izquierdo es tambi&eacute;n lo "loco"; en otras palabras, es tener la mente alrevesada. Los estados mentales asociados a este estado son nombrados dentro de la lengua k'iche' como <i>kamoxirik</i>, "se posesiona" o "se vuelve loco"; <i>moxireem</i>, "enojo que causa inestabilidad en el pensar"; <i>moxikiril,</i> "dificultad en tomar decisi&oacute;n"; <i>moxirik</i>, "p&eacute;rdida del pensamiento"; <i>moxil,</i> "estado en el que la persona no se acuerda de lo que dice y hace" (Tedlock, 2002: 109; Zapil, 2007: 70). Es de destacar que todos estos t&eacute;rminos contienen la ra&iacute;z <i>mox.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, Imox es un <i>nawal</i> poderoso, pero su fuerza se desenvuelve en la tensi&oacute;n que se genera entre el orden y el caos. Por dichas concepciones, se considera que los d&iacute;as Imox se caracterizan porque impera una propensi&oacute;n general a confundirse, enojarse o reaccionar de manera arrebatada y poco razonable. Por otro lado, se cree que si el <i>nawal</i> Imox es quien puede causar la locura en la gente, es tambi&eacute;n quien puede retirarla; por ello las ceremonias que se dirigen a ayudar a alguien que sufre de los males arriba mencionados se hacen tambi&eacute;n ante este d&iacute;a<i>.</i> Tambi&eacute;n es un d&iacute;a en el que se puede pedir que regrese el ser amado que se ha alejado, o para conseguir casarse con alguien ya separado de un matrimonio anterior.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Concluir&eacute; este apartado mencionando que, por todo lo descrito l&iacute;neas arriba, es inveros&iacute;mil para los mayas que usan este sistema en la actualidad que Imox pueda ser el primer d&iacute;a con que comienza la cuenta de 260 d&iacute;as, pues este sistema cronol&oacute;gico representa un orden de la acci&oacute;n creadora de la divinidad suprema (Ajaw), y, de acuerdo a las concepciones contempor&aacute;neas, es contradictorio que dicho orden comenzara en un d&iacute;a que marca el aspecto ca&oacute;tico del mundo. Por ello, el lugar del primer d&iacute;a de dicha cuenta ha sido dejado &#151;en la gran mayor&iacute;a de casos reportados&#151; al d&iacute;a B'atz' (Schultze&#45;Jena, 1946: 36; Bunzel, 1981: 334; Goubaud, 1965: 13&#45;14; Rupflin, 1999: 71; Estrada, 2013: 231&#45;232).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El d&iacute;a Imox en otras fuentes documentales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este d&iacute;a recibe pr&aacute;cticamente el mismo nombre en todos los grupos mayences de los que se tiene registro de sus calendarios: los chuj, tzotzil, popti', ixil, kaqchikel y tz'utujil lo nombraron Imox o Imux; en lengua pocomchi' fue Mox, y en maya yucateco, mam y aguacateco, Imix o Imx (Thompson, 1960: 68; Ayala, 1978: 388&#45;390). Sin embargo, no se conoce un significado etimol&oacute;gico preciso sobre estas denominaciones: en k'iche' no hay etimolog&iacute;a cierta de la palabra (como mencion&eacute; l&iacute;neas arriba); entre los chuj y los pokomchi' es la palabra para decir "escarabajo" (ALMG, 2003a: 65), y en mam con ella se nombra a las gl&aacute;ndulas mamarias.<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;15&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;15">15</a></sup> (ALMG, 2003b: 47). En maya yucateco, el <i>Diccionario maya</i> nos dice que "&#91;&#8230;&#93; es igualmente el nombre esot&eacute;rico de la ceiba, el &aacute;rbol madre de los mayas y simboliza la dualidad tierra&#45;agua, origen de la vida" (Barrera <i>et al.</i>, 1980: 268).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En vista de la falta de una traducci&oacute;n etimol&oacute;gica precisa, creo pertinente remitir a los diferentes elementos s&iacute;gnicos que rodean a dicho concepto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las inscripciones mayas, el glifo de este d&iacute;a corresponde a la figura que tambi&eacute;n se encuentra en el bot&oacute;n del lirio acu&aacute;tico; cuando est&aacute; fuera de contexto calend&aacute;rico este logograma se lee como <i>Ha'</i>, "agua" (Thompson, &#91;1950&#93; 1960: 72; Calvin, 2004: 34). Es importante remarcar el hecho de que tambi&eacute;n una variante del glifo de este d&iacute;a hallado en Piedras Negras corresponde a la cabeza de un saurio u ofidio que carece de la mand&iacute;bula inferior, la cual podr&iacute;amos decir que es equivalente o cercana a la caracterizaci&oacute;n de este d&iacute;a en los calendarios del centro de M&eacute;xico, en donde se le llam&oacute; Cipactli en n&aacute;huatl, y que representa a un lagarto con espinas en el cuerpo y sin la mand&iacute;bula inferior (<a href="#f5">figura 5</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f5"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">William Gates (&#91;1931&#93; 1978: 19&#45;20) not&oacute; que este glifo se encuentra repetidamente en los c&oacute;dices mayas asociado al glifo de KAN, "ma&iacute;z", en varias ocasiones en contextos referentes a ofrendas, y que juntos forman un difrasismo que significar&iacute;a "comida y bebida". Para Thompson, este glifo y el significado del d&iacute;a en general ten&iacute;an que ver con la tierra y la abundancia por extensi&oacute;n, pues retoma las informaciones etnogr&aacute;ficas sobre todo de los ixil, popti' y mam, en donde el sentido del d&iacute;a tiene que ver con la santa tierra y la siembra del ma&iacute;z: "<i>it is quite clear that this day symbolizes the earth and, by extensi&oacute;n, abundance&#8230; Imix, therefore, was the eart moster, the cocodrile, whose back formed the surface on the earth; the wather lily was probably his symbolic form; abundance was his aspect, and the earth his domain</i>" (Thompson, 1960: 70&#45;73). El trabajo etnogr&aacute;fico realizado por Steward Lincon (1942) entre los ixil parece corroborar el car&aacute;cter ct&oacute;nico que le atribuy&oacute; Thompson, ya que encontr&oacute; que, para ellos, el d&iacute;a <i>Imush</i> significa la tierra, y que "era favorable para orar por la casa y la familia a fin de que el mundo o la tierra no los castigue" (Villa Rojas, &#91;1968&#93; 2003: 160).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Referente al augurio que se daba a Imix, en el <i>Chilam Balam</i> <i>de Kaua</i> (Barrera y Rend&oacute;n, 2005: 136) est&aacute; documentado lo que se dec&iacute;a en la &eacute;poca colonial sobre la persona que nac&iacute;a en este d&iacute;a: "Imix: El pan de ma&iacute;z. Nict&eacute;, La&#45;flor&#45;de&#45;mayo es su anuncio. Nict&eacute;, La&#45;flor&#45;de&#45;mayo, es su &aacute;rbol. El cometa es su anuncio. Pecador libidinoso. Deshonesto. El m&aacute;s bellaco hombre. Indeciso, dudoso".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Nawal</b></i> <b>Imox y la ceiba</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las referencias m&aacute;s tempranas que tenemos respecto al <i>nawal</i> Imox est&aacute; en la obra de N&uacute;&ntilde;ez de la Vega (1702), quien relata que en Chiapas (posiblemente entre tzeltales o tzotziles) est&aacute; vinculado con los &aacute;rboles de ceiba:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;&#8230;&#93; hoy en d&iacute;a en los calendarios m&aacute;s modernos est&aacute; corrupto el nombre latino de Nino en Imos, pero colocado siempre en primer lugar, y su adoraci&oacute;n corresponde a la ceiba, que es un &aacute;rbol, que tienen en todas sus plazas de sus pueblos a vista de la casa del cabildo, y debajo de ella hacen sus elecciones de alcaldes, y la sahuman con braseros, y tienen por muy asentado que en las ra&iacute;ces de aquella ceiba es por donde viene su linaje. Y en una manta muy antigua la tienen pintada, y algunos maestros nagualistas grandes que se han convertido han explicado lo referido y otras muchas cosas (N&uacute;&ntilde;ez de la Vega, 1988: 275).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este texto colonial hace referencia expl&iacute;cita a que el nombre del d&iacute;a se refiere al mencionado &aacute;rbol de la familia de las <i>Bombacaceae</i>, ampliamente distribuido por el sureste mexicano y Centroam&eacute;rica. Los mayas atribu&iacute;an varios aspectos cosmog&oacute;nicos a este &aacute;rbol: era llamado <i>yaxche'</i> en las Tierras Bajas<i>,</i> t&eacute;rmino que puede significar tanto "&aacute;rbol verde" como "primer &aacute;rbol", o "&aacute;rbol primigenio", ya que <i>yaax</i> puede entenderse como "verde&#45;azul" o como "primero" (Freidel <i>et al.,</i> 1999: 51). Era considerado el eje que sosten&iacute;a en su sitio los tres niveles de cielo, tierra e inframundo, pero tambi&eacute;n lugar de tr&aacute;nsito que permit&iacute;a el intercambio de las diferentes fuerzas sagradas que radicaban en dichos niveles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De propia mano de los depositarios de las tradiciones orales de la Pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n tenemos testimonios escritos acerca del importante papel que desempe&ntilde;aba la ceiba en los mitos de creaci&oacute;n. El <i>Chilam Balam de Chumayel</i> narra uno de ellos, en el que se desata la destrucci&oacute;n del mundo que sobrevino de una confrontaci&oacute;n en la que las deidades del inframundo &#151;Bolon ti K'u&#151; agredieron y robaron sus insignias a los dioses celestes &#151;Oxlajun ti K'u&#151;; de todo ello sucedi&oacute; una inundaci&oacute;n que cubri&oacute; la tierra:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y fueron enterrados por la orilla de la arena en las olas del mar. Y entonces, en un solo golpe de agua, llegaron las aguas. Y cuando fue robada la Gran Serpiente, se desplom&oacute; el firmamento y hundi&oacute; la tierra. Entonces los Cuatro dioses, los Cuatro Bacab, lo nivelaron todo. En el momento en que acab&oacute; la nivelaci&oacute;n, se afirmaron en sus lugares para ordenar a los hombres amarillos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y se levant&oacute; el Primer &Aacute;rbol Blanco &#91;Sac Imix Che, "Ceiba blanca"&#93;, en el Norte. Y se levant&oacute; el arco del cielo, se&ntilde;al de la destrucci&oacute;n de abajo. Cuando estuvo alzado el Primer &Aacute;rbol Blanco, se levant&oacute; el Primer &Aacute;rbol Negro &#91;Ek Imix Che, "Ceiba Negra"&#93;, y en &eacute;l se pos&oacute; el p&aacute;jaro de pecho negro. Y se levant&oacute; el Primer &Aacute;rbol Amarillo &#91;Kan Imix Che, "Ceiba Amarilla"&#93;, y en se&ntilde;al de la destrucci&oacute;n de abajo, se pos&oacute; el p&aacute;jaro de pecho amarillo. Y se oyeron los pasos de los hombres amarillos, los de semblante amarillo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y se levant&oacute; la Gran Madre Ceiba &#91;Yaax Imix Che, Ceiba Verde"&#93;, en medio del mundo, como recuerdo de la destrucci&oacute;n de la tierra. Se asent&oacute; derecha y alz&oacute; su copa, pidiendo hojas eternas. Y con sus ramas y sus ra&iacute;ces llamaba a su Se&ntilde;or (<i>Chilam Balam de Chumayel</i>, 2001: 88&#45;89).<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;16&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;16">16</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos &aacute;rboles se revelan aqu&iacute; como un elemento ordenador del cosmos al ocurrir y terminar un cataclismo de origen divino, que tuvo como consecuencia la destrucci&oacute;n de un mundo anterior. En este texto se les nombra Imix Che, es decir, que el nombre del d&iacute;a que nos aborda es parte de su denominaci&oacute;n; de la misma manera, se les asigna un color distinto a cada uno, concordante con la regi&oacute;n en donde se colocaron: roja al oriente, blanca al norte, negra al poniente, amarilla al sur, y, la principal, verde&#45;azul<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;17&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;17">17</a></sup> en el centro del mundo. En este orden de ideas creo que corresponde a lo mencionado en otra parte del mismo <i>Chilam Balam de Chumayel</i> (2001: 118), cuando se describe c&oacute;mo fue creado el mundo en relaci&oacute;n con los d&iacute;as de Uinal: "En el Once Ix (Imix) sucedi&oacute; que hizo las piedras y los &aacute;rboles". Tambi&eacute;n llama la atenci&oacute;n que en el periodo Cl&aacute;sico el dios patrono (o mejor dicho los dioses patronos) de este d&iacute;a sean los Pawahtuno'ob, deidades que sosten&iacute;an el cielo en las cuatro direcciones del mundo, distribuidos de manera similar a las ceibas mencionadas. La imagen de Pawahtun es tambi&eacute;n la variante de cabeza y de cuerpo completo del n&uacute;mero cinco en las series iniciales de monumentos de diversos sitios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Relaciones s&iacute;gnicas con el cocodrilo</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro de los aspectos simb&oacute;licos que frecuentemente podemos encontrar asociado a este d&iacute;a es el de un animal al que com&uacute;nmente se le ha llamado en la literatura mesoamericanista como "monstruo" &#151;a fin de no atribuirle una identificaci&oacute;n biol&oacute;gica exacta&#151;, pues en varios casos se trata de animales con aspecto fant&aacute;stico; pero, salvo excepciones, es claro que est&aacute;n inspirados en los saurios del orden de los <i>Crocodylia.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La asociaci&oacute;n entre nuestro d&iacute;a y este ser se hace visible en primer lugar porque el nombre equivalente de este d&iacute;a durante la &eacute;poca prehisp&aacute;nica en el centro de M&eacute;xico era Cipactli (<a href="#f6">figura 6</a>)<i>,</i> que significa "cocodrilo", o en algunos casos "tibur&oacute;n", "pejelagarto" o "espadarte" (Caso, 1967: 8&#45;9). En segundo lugar, una de las variantes gl&iacute;ficas con que es representado este d&iacute;a en las inscripciones es con la cabeza de un reptil desprovisto de la mand&iacute;bula inferior, a semejanza de la forma en que se representaba al cocodrilo en otros estilos art&iacute;sticos mesoamericanos, como ocurre, por ejemplo, en el conocido como Mixteca&#45;Puebla.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;rea maya este ser recibi&oacute; varios nombres &#151;atestiguados en los documentos coloniales de Tierras Bajas&#151;, como Itzam Cab, Itzam Cab Ain y Chac Mumul Ain, que se pueden traducir como "Itzam Tierra", "Itzam Tierra Cocodrilo" y "Gran Cocodrilo Lodoso" respectivamente (Garza, 1988: 203).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thompson (1960: 72) se&ntilde;ala que este ser se puede distinguir por los ap&eacute;ndices de lirio acu&aacute;tico que porta: "<i>The flower of the water lily presumably was chosen as the symbolic form of Imix, partly to avoid confusion with other reptilian monster</i> &#91;&#8230;&#93;". El distinguido mayista concluye que el d&iacute;a <i>Imix</i> remite al drag&oacute;n terrestre que flota sobre las aguas, y que significa tierra y abundancia por extensi&oacute;n; afirma adem&aacute;s que los mayas cre&iacute;an que el mundo descansaba sobre el t&oacute;rax de un enorme caim&aacute;n o lagarto, y que &eacute;ste, a su vez, flotaba sobre una vasta laguna. Tal vez como menciona Arias (2004: 62), estamos ante un ser que encarna muy puntualmente este binomio simb&oacute;lico: "Aqu&iacute; se encuentran dos elementos importantes, la tierra y el agua. As&iacute; tenemos que el cocodrilo es indudablemente un personaje de fertilidad. Es un animal que vive en el agua y en la tierra, que con una fecunda a la otra y crea vida".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las flores de lirio acu&aacute;tico o nen&uacute;far que lleva este ser son tambi&eacute;n un atributo iconogr&aacute;fico de todas las deidades terrestres y subterr&aacute;neas en general, por ello es posible encontrarlas en algunas representaciones de jaguares y del dios de la muerte. El nen&uacute;far aparece mencionado como <i>naahb</i> en las inscripciones, palabra que tambi&eacute;n designa cuerpos de agua como lagos, charcas o el mar (Kettunen y Helmeke, 2005: 78)<i>.</i> Por su parte, Ayala (1978: 394) opina que "tanto los ejemplos procedentes de Izapa, como los de Yaxchil&aacute;n y Palenque, en donde el mismo animal est&aacute; asociado con lirios acu&aacute;ticos, nos lleva a pensar que el dios estuvo en un principio asociado en forma m&aacute;s directa con el agua que con la tierra". Seg&uacute;n Vargas y Arias (2005: 5), estas asociaciones son resultado de la observaci&oacute;n de los h&aacute;bitos de comportamiento de estos animales: los cocodrilos se especializan en buscar agua fresca, pues su cuerpo lo requiere; de este modo, ayudan al abastecimiento de este l&iacute;quido en los estanques donde viven.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El v&iacute;nculo m&iacute;tico entre el cocodrilo y la lluvia est&aacute; referido en una serie de <i>corpus</i> textuales procedentes de diversas regiones de las Tierras Bajas mayas, que van desde el periodo Cl&aacute;sico hasta la &eacute;poca colonial. Se refieren espec&iacute;ficamente con una especie de "diluvio" ocurrido en los tiempos de la creaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La plataforma jerogl&iacute;fica del templo XIX de Palenque es uno de los mejores ejemplos de un texto del Cl&aacute;sico en donde aparece dicho mito;<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;18&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;18">18</a></sup> su inscripci&oacute;n jerogl&iacute;fica menciona acontecimientos que realizar&iacute;a el dios GI durante el pasado m&iacute;tico, destacando un evento en el cual decapita a un cocodrilo durante un d&iacute;a 1 Eznab, y con ello ocasiona un diluvio o una inundaci&oacute;n a causa de la sangre que se derram&oacute; (Stuart, 2010: 60, 68; Vel&aacute;squez, 2006: 1). Los nombres con que la inscripci&oacute;n se refiere a este cocodrilo son Way Paat Ahiin, Tz'ijb'al Paat Ahiin, "Caim&aacute;n de cavidad &#91;en la&#93; espalda, caim&aacute;n de espalda pintada"<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;19&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;19">19</a></sup> (<a href="#f7">figura 7</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f7"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f7.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los mayas yucatecos se tuvo tambi&eacute;n la creencia en un lagarto, al cual llamaron Itzam Cab Ain. Al igual que su contraparte palencana, su papel m&iacute;tico fue el de generar un diluvio, aunque en este caso de agua; testimonio de ello es la l&aacute;mina 74 del <i>C&oacute;dice Dresde</i>, as&iacute; como los pasajes contenidos en los libros del <i>Chilam Balam</i> provenientes de Tizim&iacute;n y de Man&iacute; (Vel&aacute;squez, 2006: 6).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la misma manera, se tiene registro que durante los ritos de a&ntilde;o nuevo en la Pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, la figura del reptil fung&iacute;a como s&iacute;mbolo de una destrucci&oacute;n anterior:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tuvieron noticia de la creaci&oacute;n del mundo y un creador de cielo y tierra, y dec&iacute;an que &eacute;ste que los cre&oacute;, no pod&iacute;a ning&uacute;n hombre pintarle como era. Tuvieron tambi&eacute;n noticia de la ca&iacute;da de Lucifer y del Diluvio, y que el mundo se hab&iacute;a de acabar por fuego, y en significaci&oacute;n de esto hac&iacute;an una ceremonia y pintaban un lagarto que significaba el Diluvio y la tierra, y sobre este lagarto hac&iacute;an un gran mont&oacute;n de le&ntilde;a y pon&iacute;anle fuego y, despu&eacute;s de hecho brasas, allan&aacute;banlo y pasaba el principal sacerdote descalzo por encima de las brasas sin quemarse, y despu&eacute;s iban pasando todos los que quer&iacute;an, entendiendo por esto que el fuego los hab&iacute;a de acabar a todos (<i>Relaciones Hist&oacute;rico&#45;Geo</i><i>gr&aacute;ficas</i>, 1983, I: 72).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todas estas referencias nos dejan pensar que, en los mitos de creaci&oacute;n de diferentes regiones del &aacute;rea maya, el cocodrilo fue entendido como una reminiscencia a una deidad dema<i>,</i> la cual, al ser destruida, caus&oacute; un cataclismo que acab&oacute; con un orden anterior del mundo, y que por medio de la posterior desarticulaci&oacute;n de sus partes, as&iacute; como de la erecci&oacute;n de postes en las cuatro esquinas del cosmos, se logra instaurar el equilibrio del espacio habitable en su estado actual. Aqu&iacute; agua, diluvio, lagarto y ceiba son elementos del mito, y aunque aparentemente sean distintos, son partes de un complejo simb&oacute;lico que se articula en un texto que nos habla del fin de un estado de caos para dar pie a un orden de las cosas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho texto es apreciable tambi&eacute;n en diversas representaciones visuales en las que la figura del cocodrilo se conjuga con otros elementos iconogr&aacute;ficos durante la &eacute;poca prehisp&aacute;nica desde tiempos tan tempranos como el periodo Precl&aacute;sico; ejemplo de ello lo podemos encontrar en la ya conocida estela 25 de Izapa (<a href="#f8">figura 8</a>), en donde las ra&iacute;ces del &aacute;rbol representado adquieren la forma de un cocodrilo. Resulta sumamente interesante la comparaci&oacute;n de estos mitos con los de los nahuas del centro de M&eacute;xico, pues diversas fuentes dan testimonio de relatos con alto grado de paralelismo. Uno de ellos es aquel registrado en la <i>Historia de los mexicanos por sus pinturas,</i> donde se narra que el cuerpo de la diosa Tlaltecuhtli es desmembrado para formar el cielo y la tierra, acto seguido por la necesaria labor de colocar &aacute;rboles en las cinco regiones del cosmos. La narraci&oacute;n relata que los dioses Quetzalc&oacute;atl y Tezcatlipoca</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;&#8230;&#93; luego criaron los cielos, allende del treceno, e hicieron el agua y en ella criaron a un peje grande, que se dice Cipactli, que es como caim&aacute;n, y de este peje hicieron la tierra, como se dir&aacute; &#91;&#8230;&#93;, Despu&eacute;s, estando todos los dioses juntos, hicieron del peje Cipactli la tierra, a la cual dijeron Tlaltecutli, y p&iacute;ntalo como dios de la tierra, tendido sobre un pescado, por haberse hecho de &eacute;l (<i>Historia de los mexicanos por sus pinturas</i>, 1965: 25&#45;26).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f8"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v45/a7f8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la versi&oacute;n nahua de este mito no encontramos referencias acerca de que la mutilaci&oacute;n de la diosa Cipactli sea causa de un diluvio o una inundaci&oacute;n, pero es claro que ella se encuentra en un medio acu&aacute;tico. La vinculaci&oacute;n entre este ser sagrado con la tierra va acompa&ntilde;ada al mismo tiempo con el referente al agua, en tanto que es el agente destructor del orden anterior, o el &aacute;mbito preterrestre que sirve de escenario para la creaci&oacute;n de la tierra.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si estos mitos tienen una implicaci&oacute;n panmesoamericana &#151;m&aacute;s all&aacute; de las lenguas, los territorios y las temporalidades&#151;, y nos muestran cierta uniformidad en las concepciones m&iacute;ticas y cosmog&oacute;nicas de los pueblos que habitaron esta &aacute;rea cultural, tenemos una herramienta para intentar comprender el sentido profundo que pudo tener el d&iacute;a Imox&#45;Imix&#45;Cipactli para aquellos pueblos que usaron el calendario de 260 d&iacute;as. Preliminarmente podemos entender que nuestro d&iacute;a tiene que ver con los mitos que nos hablan de una &eacute;poca primordial en la que destaca la prevalencia del agua como estado original anterior a todo lo dem&aacute;s; en este estado del mundo existe un ser precursor de la tierra que debe ser destruido por un dios o dioses, a fin de que del caos originado por dicho cataclismo se pueda reconstruir el medio habitable favorable para la existencia de la vida, es decir, el cielo y la tierra tal cual los conocemos. Se refiere concretamente a este lagarto que se constituye como potencia que anima al nuevo tiempo &#151;el de la trascendencia divina&#151; nacido de un estado anterior negado a la acci&oacute;n creadora de los dioses (L&oacute;pez Austin, 2006: 59&#45;65), y en donde la penumbra, el reposo y el desorden imperan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Discusi&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un hecho que en la actualidad gran n&uacute;mero de especialistas rituales k'iche' hablan de la naturaleza acu&aacute;tica de este d&iacute;a&#45;<i>nawal,</i> ya que para ellos encarna a la energ&iacute;a sagrada que domina todo lo relacionado con el vital l&iacute;quido; es &#151;en palabras de un <i>ajq'ij</i>&#151; el "santoral del agua". De por qu&eacute; tal relaci&oacute;n no est&aacute; documentada en los trabajos etnogr&aacute;ficos anteriores a la d&eacute;cada de los a&ntilde;os noventa del siglo XX, es decir, antes de que cobrara fuerza el movimiento de la Espiritualidad Maya, planteo algunos posibles escenarios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una es que este concepto, tal y como se entiende en la actualidad entre los <i>ajq'ijab'</i>, sea consecuencia de la reapropiaci&oacute;n reciente de un texto proveniente del medio acad&eacute;mico especializado en la cultura maya. Tendr&iacute;amos entonces que proponer que trabajos como el de Gates (1978), Schultze&#45;Jena (1946) y Thompson (1960), entre otros, fueron le&iacute;dos por los propios mayas &#151;en especial por aquellos que contaban con los medios y las oportunidades para realizar una investigaci&oacute;n sistem&aacute;tica acerca de temas de epigraf&iacute;a, iconograf&iacute;a, calendario, etc.&#151; y posteriormente retomaron sus ideas, plasm&aacute;ndolas de manera consciente dentro de su propia tradici&oacute;n oral. Ser&iacute;a necesario aceptar, entonces, que esta gente haya difundido estos "nuevos conocimientos" en sus propias comunidades y en especial entre los gu&iacute;as espirituales. O puede ser el caso de que un antrop&oacute;logo entablara una relaci&oacute;n de confianza con alg&uacute;n o algunos especialistas calend&aacute;ricos tradicionales, y les ense&ntilde;ara los &uacute;ltimos avances del conocimiento que se estaba produciendo en esa &eacute;poca acerca del calendario, lo cual ser&iacute;a bien recibido por ellos y r&aacute;pidamente esta informaci&oacute;n fuera incluida en su campo de significaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estos posibles escenarios impera la premisa de la intromisi&oacute;n de un texto ajeno a la tradici&oacute;n oral. No podemos negar que este hecho sea una posibilidad real dado que en Guatemala se vive un momento de reivindicaci&oacute;n de la identidad en donde la revaloraci&oacute;n del pasado prehisp&aacute;nico es un eje importante para definir lo que los mayas entienden como su cultura, y hoy d&iacute;a existe un n&uacute;mero importante de mayas de diferentes comunidades ling&uuml;&iacute;sticas en Guatemala interesados en el estudio y desciframiento de los textos antiguos provenientes de las llamadas Tierras Bajas. Pero estas explicaciones tienen el detalle de que, quiz&aacute;s en su sencillez, caigan desafortunadamente en una idea ingenua de que los procesos semi&oacute;ticos se dan en forma unidireccional, o de que un texto es tomado tal cual y autom&aacute;ticamente agregado a lo que ya se ten&iacute;a dentro del bagaje cultural propio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar, y aunque en algunos textos escritos por mayas aqu&iacute; referidos (Yool y Curruchich, 1999: 13; Guor&oacute;n <i>et al.,</i> 2002: 77) encontramos que se hace referencia al lagarto como uno de los significados de este d&iacute;a, durante mi propio trabajo de campo no encontr&eacute; qui&eacute;n mencionara siquiera una vez a &eacute;ste o cualquier otro reptil. Quienes escribieron estos textos muy seguramente conocen estudios acerca del calendario mesoamericano y lo combinan con los saberes tradicionales, pero en el acervo oral de la mayor&iacute;a de los gu&iacute;as espirituales no hay menci&oacute;n de reptil alguno en las oraciones o augurios asignados a este d&iacute;a&#45;<i>nawal.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, no estoy seguro de que los especialistas rituales conozcan el significado de los glifos de los d&iacute;as que les han asignado los epigrafistas. Si bien es cierto que manejan estos glifos como parte de la iconograf&iacute;a que se puede apreciar dentro de las ceremonias, as&iacute; como decorando varios objetos rituales hoy d&iacute;a, al parecer, con contadas excepciones, hay un desconocimiento general de las interpretaciones que hacen los mayistas acerca de ellos. Por el contrario, existen varios casos de interpretaciones "alternativas" de dichos glifos elaboradas por los propios mayas, las cuales tienen la particularidad de corresponderse con las concepciones contempor&aacute;neas acerca de los atributos dados a los 20 <i>nawales</i> del Cholq'ij. As&iacute;, por ejemplo, el glifo del d&iacute;a <i>Imix</i> es para algunos <i>ajq'ijab'</i> la representaci&oacute;n de una mano zurda empu&ntilde;ada,<sup><a id="footnote&#45;35887&#45;20&#45;backlink" href="#footnote&#45;35887&#45;20">20</a></sup> en tanto que el significado que se le da a dicho d&iacute;a tiene que ver con el lado izquierdo; para ellos el glifo no tiene relaci&oacute;n con la flor de lirio acu&aacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos hechos me hacen cuestionar seriamente la supuesta reincorporaci&oacute;n de un texto procedente de fuera de la esfera de la oralidad maya y concretamente de las concepciones k'iche', pues, de ser el caso, ser&iacute;a m&aacute;s notoria y palpable la influencia de los s&iacute;mbolos asignados a este d&iacute;a procedentes de la literatura acad&eacute;mica mayista, como son el lagarto y la flor de lirio, ambos pr&aacute;cticamente ausentes dentro del bagaje s&iacute;gnico atribuido al <i>nawal</i> Imox a nivel de la oralidad contempor&aacute;nea de la regi&oacute;n<i>.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra posibilidad que queda latente es la de que los etn&oacute;grafos que registraron los significados de los d&iacute;as antes de la &eacute;poca mencionada no hubiesen anotado nada respecto a la relaci&oacute;n de este d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> con el agua por las limitantes propias a las que se enfrenta el investigador al tratar con los informantes, como es el que la persona entrevistada decida no revelar todo lo que en realidad sabe sobre tal o cual tema por el que se le pregunta; o quiz&aacute; que el etn&oacute;grafo se limite a registrar la informaci&oacute;n obtenida de un &uacute;nico informante o de s&oacute;lo una comunidad. Pero en este caso resulta dif&iacute;cil creer que varios investigadores obtuvieran similares resultados con la misma aparente carencia.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para intentar acercarme a una respuesta que pueda dejar satisfecha la cuesti&oacute;n, me inclino por proponer que estamos frente a un texto que fue temporalmente olvidado, y que a raz&oacute;n de un est&iacute;mulo producto de la nueva situaci&oacute;n en la que se vio envuelto el uso del Cholq'ij, se reincorpor&oacute; al campo de significaci&oacute;n k'iche', aunque solamente en los aspectos que resultaron significativos para la cosmogon&iacute;a contempor&aacute;nea de dicha cultura, quedando en el olvido temporal aquellos que carecen de sentido y que en realidad no les resultan relevantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los conceptos que nos ayudar&aacute;n a entender esta propuesta es el que acu&ntilde;ara Iuri Lotman en torno a lo que &eacute;l llam&oacute; la semiosfera (1996: 21&#45;42). Explica que todo objeto de la cultura, as&iacute; como sus sistemas precisos, no tienen capacidad de trabajar por s&iacute; mismos si no se encuentran sumergidos dentro de un <i>continuum</i> semi&oacute;tico con formaciones de diversos tipos y en distintos niveles de organizaci&oacute;n, siendo la semiosfera quien cumple ese papel, ya que se trata de una esfera abstracta en la que se dan los fen&oacute;menos en torno a la comunicaci&oacute;n, la circulaci&oacute;n de informaci&oacute;n, su retenci&oacute;n, creaci&oacute;n y transformaci&oacute;n en general; fuera de este campo no es posible que exista la semiosis.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La semiosfera es de un espacio delimitado y hasta cierto punto homog&eacute;neo, pero sus l&iacute;mites se cierran frente a textos que no pueden participar dentro de la circulaci&oacute;n de informaci&oacute;n y la creaci&oacute;n de sentido. Aunque m&aacute;s all&aacute; de estas fronteras no es posible el desarrollo de dichos procesos, no es un espacio herm&eacute;tico: existen elementos que cumplen la funci&oacute;n de "filtros&#45;biling&uuml;es", los cuales traducen lenguajes y c&oacute;digos que se hallan fuera de este campo, motivando una circulaci&oacute;n constante de textos desde el interior de la semiosfera hacia afuera, y de manera inversa, de textos alosemi&oacute;ticos provenientes de fuera del campo a su interior. Esta funci&oacute;n hace posible que puedan existir para la realidad comprensible de una cultura elementos que vienen de afuera de su campo de significaci&oacute;n, y, al contrario, que puedan entrar en contacto los textos propios con otras semiosferas y que &eacute;stos se incorporen dentro de ellas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante la traducci&oacute;n de los textos ajenos para su asimilaci&oacute;n dentro del campo propio, se tiene que recurrir a los c&oacute;digos que determina la cultura a la que pertenecen estos filtros, que no siempre ser&aacute;n concordantes con aquellos originales que daban sentido al texto del exterior; ello crear&aacute; un espacio de flexibilidad y de b&uacute;squeda de analogismos a fin de solventar la tensi&oacute;n que existe entre ambos. Determinados niveles de los mismos deben ser comunes y formar conjuntos que se intersecten, pero en otros niveles aumenta la gama de la intraducibilidad, por lo que se anula la posibilidad de obtener el texto inicial, lo cual constituye precisamente el mecanismo de surgimiento de nuevos textos. Es en este momento cuando se pone en operaci&oacute;n la capacidad creadora, resultando un texto hasta cierto punto impredecible de este proceso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajo estas premisas, propongo que la transformaci&oacute;n del significado atribuido al d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> Imox pudo haberse dado de la siguiente manera:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una &eacute;poca remota en la que se consolid&oacute; el calendario de 260 d&iacute;as como una manifestaci&oacute;n cultural mesoamericana, este d&iacute;a se relacion&oacute; con los s&iacute;mbolos propios a los mitos que narraban la instauraci&oacute;n de un orden por sobre un estado anterior diferente y percibido como ca&oacute;tico. En este sentido, el agua, el Monstruo&#45;lagarto de la tierra y los &aacute;rboles jugaban un papel protag&oacute;nico. En alg&uacute;n momento del devenir hist&oacute;rico de la cultura imperante en los Altos de Guatemala, algunos de estos s&iacute;mbolos cosmog&oacute;nicos dejaron de responder a la explicaci&oacute;n que ellos mismos ten&iacute;an acerca del origen del mundo, y fueron relegados a un &aacute;mbito perif&eacute;rico de su semiosfera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El proceso de conquista y colonizaci&oacute;n signific&oacute; una inclusi&oacute;n violenta y extremadamente dr&aacute;stica de gran cantidad de textos nuevos que se incorporaron a la semiosfera de los pueblos originarios, muchos de los cuales llegaron a ocupar parte de las estructuras nucleares de ella. Dentro de la esfera compartida por los mayas de los Altos de Guatemala, aunque el Cholq'ij se sostuvo dentro de aquellos textos que funcionaban como memoria de la cultura &#151;y por lo tanto una de sus estructuras nucleares&#151;, muchos de los textos integrados a su sistemas pasaron tambi&eacute;n a un campo perif&eacute;rico dentro de la semiosfera, mientras otros se mantuvieron.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien hubo diferentes niveles de continuidad o de olvido de los textos propios a cada uno de los 20 nombres y significados de los d&iacute;as de este sistema, en los casos en los que hubo mayor grado de "olvido" &#151;l&eacute;ase &eacute;ste como transici&oacute;n de un texto a la periferia de la semiosfera, por lo tanto un olvido temporal y potencialmente no permanente&#151; se dio un mayor ejercicio de la capacidad creadora, asign&aacute;ndoles nuevos sentidos (o nuevas perspectivas de los anteriores) a fin de que dichos textos fueran funcionales con las nuevas condiciones y paradigmas que imperaban dentro de su campo de significaci&oacute;n. Para que este proceso fuera posible, los k'iche' echaron mano de los recursos culturales a su alcance y que proven&iacute;an de las estructuras nucleares<i>.</i> Hablando en concreto de nuestro d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> estudiado, es posible que, al perder la noci&oacute;n de lo que etimol&oacute;gicamente significaba el nombre del d&iacute;a Imox<i>,</i> recrearan su sentido por medio de paronomasia con la palabra <i>mox,</i> y le atribuyeran los sentidos que de ella se derivan en el pensamiento k'iche'. A ello corresponder&iacute;a la informaci&oacute;n que encontraron los etn&oacute;grafos referidos durante gran parte del siglo XX. En este tiempo, los sentidos de alrevesado, locura, disgusto, brujer&iacute;a, ocultismo, etc., ocupar&iacute;an un lugar nuclear dentro de la comprensi&oacute;n de este d&iacute;a y del sistema en general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En alguna parte del periodo comprendido por las d&eacute;cadas de los a&ntilde;os ochenta y noventa del siglo pasado, justo durante el proceso de redefinici&oacute;n de la identidad maya de Guatemala, y en el cual el uso del Cholq'ij jugaba un papel importante, algunos individuos (intelectuales mayas) que pudieron estar en contacto con los textos provenientes del medio acad&eacute;mico mayista &#151;que jugar&iacute;an el papel de filtros&#45;traductores a los que se refer&iacute;a Lotman&#151;, podr&iacute;an haber planteado de nueva cuenta la relaci&oacute;n entre este d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> y su naturaleza acu&aacute;tica, as&iacute; como la referencia al Monstruo&#45;lagarto de la tierra. Tales ideas, provenientes en ese momento del exterior de la semiosfera k'iche', interactuaron con aquellos textos relegados a la periferia, los cuales no eran profundamente significativos hasta antes de este momento, pero recordaban la relaci&oacute;n de Imox con el agua.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien algunos de estos individuos que funcionaron como traductores de textos alosemi&oacute;ticos hacen menci&oacute;n de la relaci&oacute;n entre el d&iacute;a Imox y el lagarto, &eacute;ste no fue un texto que prosperara en la oralidad de la semiosfera k'iche'ana, en tanto que no represent&oacute; algo significativo. En cambio, la relaci&oacute;n con el agua fue sumamente importante, por lo que, al ser estimulado por un texto proveniente de fuera de la semiosfera, este texto perif&eacute;rico se desplaz&oacute; de nueva cuenta hacia la parte nuclear del sistema s&iacute;gnico del Cholq'ij.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero tal retorno no fue completamente fiel a su estado anterior: la interacci&oacute;n con el nuevo contexto en el que circulaba informaci&oacute;n proveniente del exterior de su campo de significaci&oacute;n tradicional (aquellos retomados del estudio de la cultura maya de otras latitudes y otras temporalidades diferentes a las k'iche') determin&oacute; que la concepci&oacute;n de Imox adquiriera nuevas caracter&iacute;sticas. El f&aacute;cil acceso a otras fuentes &#151;que aunque son de origen maya, debemos considerar como textos ajenos por no pertenecer en esos momentos a la oralidad propia&#151; impuls&oacute; el proceso creativo de los traductores que llevaron estos textos de la periferia al interior de la semiosfera, con las caracter&iacute;sticas propias que tiene en la actualidad, retomando y adecuando aquellos aspectos relevantes y comprensibles para la cultura actual, y desde&ntilde;ando en cambio aquellos que no ten&iacute;an relevancia trascendental. Surgi&oacute; as&iacute; un sentido eminentemente nuevo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entonces, hoy d&iacute;a, el nuevo texto sobre Imox aglutina esos contenidos que son significativos para los mayas contempor&aacute;neos que siguen usando la cuenta de 260 d&iacute;as como un sistema que los ayuda a interactuar con su mundo sagrado<i>.</i> Lo llamo "nuevo" porque este texto no representa una "cita textual" de las investigaciones en torno al calendario provenientes del medio acad&eacute;mico: para los k'iche' y los grupos de Los Altos no es el <i>nawal</i> del monstruo terrestre, ni tampoco el primer d&iacute;a del calendario; es m&aacute;s, no existe la figura del Monstruo&#45;lagarto en los mitos actuales como agente participante en la creaci&oacute;n. En &eacute;l vemos que se mantiene vigente el car&aacute;cter "loco" que se le atribuy&oacute; por su relaci&oacute;n con el lado izquierdo, y ahora ambos sentidos, lo acu&aacute;tico y lo alrevesado, se conjugan para dar como resultado toda una serie de caracter&iacute;sticas que los <i>ajq'ijab</i> le asignan en contextos rituales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, Imox condensa por lo menos dos momentos de significaci&oacute;n dentro de la semiosfera k'iche': por un lado, los aspectos ca&oacute;ticos, volubles, e incluso peligrosos reunidos en torno a la idea de su calidad siniestra relacionada con lo que se ubica a la izquierda (en oposici&oacute;n a lo diestro), y, por otro, los positivos, que giran en torno a su valencia hidrol&oacute;gica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El d&iacute;a&#45;<i>nawal</i> Imox es una muestra de c&oacute;mo se recuerdan y se recuperan los aspectos relevantes en la cultura. Estos textos se replantean a s&iacute; mismos como entes latentes y vigentes en un campo de significaci&oacute;n cada vez m&aacute;s interactuante con la modernidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ajpacaj&aacute; Tum, Pedro Florentino <i>et al.</i> 2005  <i>Diccionario k'iche'.</i> Guatemala: Proyecto Ling&uuml;&iacute;stico Francisco Marroqu&iacute;n, Cholsamaj.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413246&pid=S0185-2574201500010000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arias Ortiz, Teri Erandeni 2004  "El cocodrilo en la cosmovisi&oacute;n maya: un proceso de larga duraci&oacute;n", tesis de licenciatura en Etnohistoria. M&eacute;xico: Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413248&pid=S0185-2574201500010000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ayala Falc&oacute;n, Maricela 1978 "El a&ntilde;o de doscientos sesenta d&iacute;as"<i>,</i> tesis de licenciatura en Historia. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413250&pid=S0185-2574201500010000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barrera V&aacute;squez, Alfredo <i>et al.</i> 1980  <i>Diccionario maya&#45;espa&ntilde;ol.</i> M&eacute;xico: Cordemex.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413252&pid=S0185-2574201500010000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barrera V&aacute;squez, Alfredo y Silvia Rend&oacute;n 2005  <i>El libro de los libros del Chilam Balam,</i> traducci&oacute;n de sus textos paralelos por &#8230;, basado en el estudio, cotejo y reconstrucci&oacute;n hechos por el primero, con introducciones y notas. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica (Colecci&oacute;n Popular, 42).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413254&pid=S0185-2574201500010000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bastos Santiago, Aura Cumes y Leslie Lemus 2007  <i>Mayanizaci&oacute;n y vida cotidiana. La ideolog&iacute;a multicultural en la sociedad guatemalteca. Texto para debate</i>. Guatemala: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, Centro de Investigaciones Regionales de Mesoam&eacute;rica y Cholsamaj.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413256&pid=S0185-2574201500010000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brito Sansores, William 1981 <i>La escritura de los mayas.</i> M&eacute;xico: Manuel Porr&uacute;a (Biblioteca Mexicana, 58).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413258&pid=S0185-2574201500010000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bunzel, Ruth Leah 1981 <i>Chichicastenango,</i> F. Gall (trad.). Guatemala: Editorial Jos&eacute; de Pineda Ibarra y Ministerio de Educaci&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413260&pid=S0185-2574201500010000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Calendario Guatemala Maya</i> 2005  Chichicastenango: Centro Cultural y Asistencia Maya (CCAM).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413262&pid=S0185-2574201500010000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caso, Alfonso 1967  <i>Los calendarios prehisp&aacute;nicos.</i> M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas (Serie de Cultura N&aacute;huatl, Monograf&iacute;as, 6).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413264&pid=S0185-2574201500010000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Calvin, Inga E. 2004 <i>Maya hieroglyphics study guide</i>. Fundaci&oacute;n para el Avance de los Estudios Mesoamericanos, &lt;<a href="http://www.famsi.org/mayawriting/calvin/index.html" target="_blank">www.famsi.org/mayawriting/calvin/index.html</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413266&pid=S0185-2574201500010000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Christenson, Allen J. (ed.) 2003  <i>K'iche'&#45;English dictionary and guide to pronunciation of the K'iche'&#45;Maya alphabet.</i> Fundaci&oacute;n para el Avance de los Estudios Mesoamericanos, Brigham Young University, &lt;<a href="http://www.famsi.org/mayawriting/dictionary/christenson/quidic%20complete.pdf" target="_blank">www.famsi.org/mayawriting/dictionary/christenson/quidic complete.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413268&pid=S0185-2574201500010000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cojt&iacute; Cuxil, Demetrio 1997  <i>El movimiento maya en Guatemala.</i> Guatemala: Cholsamaj.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413270&pid=S0185-2574201500010000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la Garza Camino, Mercedes 1988  <i>El universo sagrado de la serpiente entre los mayas</i>. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413272&pid=S0185-2574201500010000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esquit, Edgar 2002  <i>Las rutas que nos ofrecen el pasado y el presente. Activismo pol&iacute;tico, historia y pueblo maya.</i> Guatemala: Instituto de Estudios Inter&eacute;tnicos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413274&pid=S0185-2574201500010000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estrada Pe&ntilde;a, Canek 2010  "<i>Ri Juyub', ri q'aq', ri nuch</i> (El cerro, el fuego, el beb&eacute;): acerca de la presentaci&oacute;n de un ni&ntilde;o k'iche' ante el mundo", <i>Estudios Mesoamericanos</i>, Nueva &Eacute;poca, 9: 35&#45;62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413276&pid=S0185-2574201500010000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 2013  "Ideas del tiempo c&iacute;clico en la cuenta de 260 d&iacute;as entre los k'iche' contempor&aacute;neos. El ciclo ritual del d&iacute;a 8 B'atz' ", <i>Continuidad, cambios y rupturas en la religi&oacute;n maya,</i> pp. 215&#45;255, Mercedes de la Garza y Mar&iacute;a del Carmen Valverde (eds.). M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413278&pid=S0185-2574201500010000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Freidel, David, Linda Schele y Joy Parker 1999  <i>El cosmos maya. Tres mil a&ntilde;os por la senda de los chamanes.</i> Jorge Ferreiro Santana (trad.). M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413280&pid=S0185-2574201500010000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gates, William Edmond 1978 <i>An outline dictionary of maya glyphs, with a concordance and analysis of their relationships.</i> New York: Dover Publications Inc.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413282&pid=S0185-2574201500010000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goubaud Carrera, Antonio 1965  "<i>Guajxaquip bats.</i> Ceremonia calend&aacute;rica ind&iacute;gena", <i>Cuadernos de Antropolog&iacute;a,</i> 4<i>:</i> 7&#45;18.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413284&pid=S0185-2574201500010000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guor&oacute;n, Pedro, Lina Barrios y Audelino Sac Cocoy (comps.) 2002  <i>Nuestra cultura maya. Pensamiento y vida maya.</i> Guatemala: Editorial Saquil Tzij.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413286&pid=S0185-2574201500010000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Historia de los mexicanos por sus pinturas</i> 1965  <i>Teogon&iacute;a e historia de los mexicanos. Tres op&uacute;sculos del siglo</i> <i>XVI,</i> pp. 21&#45;90, &Aacute;ngel Ma. Garibay K. (ed.). M&eacute;xico: Porr&uacute;a (Sepan cuantos&#8230;, 37).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413288&pid=S0185-2574201500010000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ixcot P&eacute;rez, Edgar Rolando 2004  <i>Tzolkin. Calendario sagrado maya</i>, presentaci&oacute;n de J. E. Chuc Xum, introducci&oacute;n de D. Matul Morales. Guatemala: Editorial k'iche' Tzib', TIMACH, GTZ.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413290&pid=S0185-2574201500010000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kettunen, Harri y Christophe Helmeke 2005  <i>Introduction to Maya Hieroglyphs. Worshop Handbook.</i> Leiden: Wayeb and Leiden University, &lt;<a href="http://www.mesoweb.com/resources/handbook/WH2005.pdf" target="_blank">http://www.mesoweb.com/resources/handbook/WH2005.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413292&pid=S0185-2574201500010000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Kuxtab'al kan ke ri qati' qamam maya'iib. Memoria de los abuelos Maya Achi</i> 2003  Guatemala: Asociaci&oacute;n Ixoq Ajaaw.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413294&pid=S0185-2574201500010000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Libro del Chilam Balam de Chumayel</i> 2001 <i> </i>Antonio Mediz Bolio (trad.), Mercedes de la Garza (pr&oacute;l., introd. y n.). M&eacute;xico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Cien de M&eacute;xico).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413296&pid=S0185-2574201500010000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lincoln, J. Steward 1942  "The Maya Calendar of the Ixil of Guatemala", <i>Contributions to American Anthropology and History,</i> 38: 99&#45;128.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413298&pid=S0185-2574201500010000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Austin, Alfredo 1996  "La cosmovisi&oacute;n mesoamericana", <i>Temas Mesoamericanos,</i> pp. 471&#45;507, S. Lombardo y E. Nalda (coords.). M&eacute;xico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia (Colecci&oacute;n Obra Diversa).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413300&pid=S0185-2574201500010000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 2006  <i>Los mitos del tlacuache. Caminos de la mitolog&iacute;a mesoamericana,</i> 4&#170; ed. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413302&pid=S0185-2574201500010000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lotman, Iuri 1996  <i>La semiosfera I. Semi&oacute;tica de la cultura y del texto,</i> vol. 1<i>.</i> Madrid: Ediciones C&aacute;tedra, Universidad de Valencia, 3 vols.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413304&pid=S0185-2574201500010000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manual de interpretaci&oacute;n del calendario sagrado maya</i> 2002  Guatemala: Coordinadora Nacional Ind&iacute;gena Campesina (CONIC), Cosmovisi&oacute;n Ind&iacute;gena y Cultura Maya.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413306&pid=S0185-2574201500010000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Morales Sic, Jos&eacute; Roberto 2004 <i>Religi&oacute;n y pol&iacute;tica: el proceso de institucionalizaci&oacute;n de la espiritualidad en el movimiento maya guatemalteco.</i> Guatemala: Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (Colecci&oacute;n Cuadernos de Maestr&iacute;a).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413308&pid=S0185-2574201500010000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">N&uacute;&ntilde;ez de la Vega, Francisco 1988  <i>Constituciones diocesanas del Obispado de Chiapa,</i> Mar&iacute;a del Carmen Le&oacute;n C&aacute;zares y Mario Humberto Ruz (eds.). M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas (Fuentes para el Estudio de la Cultura Maya, 6).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413310&pid=S0185-2574201500010000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Pujb'il yol mam. Vocabulario Mam</i> 2003b  Guatemala: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Comunidad Ling&uuml;&iacute;stica Mam, Direcci&oacute;n de Planificaci&oacute;n Ling&uuml;&iacute;stica y Cultural, Subprograma de Estudios Ling&uuml;&iacute;sticos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413312&pid=S0185-2574201500010000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Relaciones Hist&oacute;rico&#45;Geogr&aacute;ficas de la Gobernaci&oacute;n de Yucat&aacute;n</i> 1983  Mercedes de la Garza, Ana Luisa Izquierdo, Mar&iacute;a del Carmen Le&oacute;n y Tolita Figueroa (eds.), Mar&iacute;a del Carmen Le&oacute;n (paleogr.), vol. I. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas (Serie Fuentes para el Estudio de la Cultura Maya, 1).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413314&pid=S0185-2574201500010000700035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rupflin, Walburga 1999 <i>El Tzolkin&#8230; es m&aacute;s que un calendario.</i> Guatemala: Fundaci&oacute;n Centro de Documentaci&oacute;n Maya.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413316&pid=S0185-2574201500010000700036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Saler, Benson 1969 <i>Nagual, brujo y hechicero en un pueblo quich&eacute;.</i> Guatemala: Editorial Jos&eacute; de Pineda Ibarra, Ministerio de Educaci&oacute;n (Cuadernos del Seminario de Integraci&oacute;n Social de Guatemala, 20).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413318&pid=S0185-2574201500010000700037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schultze&#45;Jena, Leonhard 1946 <i>La vida y las creencias de los ind&iacute;genas quich&eacute;s de Guatemala,</i> Antonio Goubaud Carrera y Herbert D. Sapper (trads.). Guatemala: Ministerio de Educaci&oacute;n P&uacute;blica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413320&pid=S0185-2574201500010000700038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sotelo Santos, Laura Elena 1988  <i>Los mitos cosmog&oacute;nicos de los mayas en el siglo</i> <i>XVI.</i> M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas (Serie Cuadernos, 19).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413322&pid=S0185-2574201500010000700039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Spaxti'al Slolonelal. Vocabulario Chuj</i> 2003  Guatemala: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Comunidad Ling&uuml;&iacute;stica Chuj, Direcci&oacute;n de Planificaci&oacute;n Ling&uuml;&iacute;stica y Cultural, Subprograma de Estudios Ling&uuml;&iacute;sticos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413324&pid=S0185-2574201500010000700040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stuart, David 2010  <i>Comentarios sobre las inscripciones del Templo XIX de Palenque</i>, J. P&eacute;rez de Lara (trad.). San Francisco: The Pre&#45;Columbian Art Research Institute, Precolumbian Mesoweb Press, &lt;<a href="http://www.mesoweb.com/es/publicaciones/Stuart/TXIX.pdf" target="_blank">www.mesoweb.com/es/publicaciones/Stuart/TXIX.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413326&pid=S0185-2574201500010000700041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tedlock, B&aacute;rbara 2002 <i>El tiempo y los mayas del Altiplano.</i> California: Fundaci&oacute;n Yaxt&eacute;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413328&pid=S0185-2574201500010000700042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thompson, J. Eric S. 1960 <i>Maya hieroglyphic writing. An introduction,</i> 2<sup>a</sup> ed. Norman: University of Oklahoma Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413330&pid=S0185-2574201500010000700043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Usemos nuestro calendario maya</i> 2001  Guatemala: Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Direcci&oacute;n Ling&uuml;&iacute;stica y Cultural, Programa de Estudios Culturales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413332&pid=S0185-2574201500010000700044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vargas Pacheco, Ernesto y Teri Arias Ortiz 2005  "El cocodrilo y el cosmos: Itzamkanac, el lugar de la casa del lagarto", <i>XVIII Simposio de Investigaciones Arqueol&oacute;gicas en Guatemala, 2004</i>, pp. 14&#45;26, Juan Pedro Laporte, B&aacute;rbara Arroyo y H&eacute;ctor Mej&iacute;a (eds.). Guatemala: Museo Nacional de Arqueolog&iacute;a y Etnolog&iacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413334&pid=S0185-2574201500010000700045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vel&aacute;squez Garc&iacute;a, Erik 2006  "El mito maya del diluvio y la decapitaci&oacute;n del caim&aacute;n c&oacute;smico", traducci&oacute;n de "The Maya Flood Myth and the Decapitation of the Cosmic Caiman", <i>PARI Journal,</i> 7 (1): 1&#45;10, &lt;<a href="http://www.mesoweb.com/pari/publications/journal/701/Diluvio.pdf" target="_blank">www.mesoweb.com/pari/publications/journal/701/Diluvio.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413336&pid=S0185-2574201500010000700046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villa Rojas, Alfonso 2003   "Ap&eacute;ndice I. Los conceptos de espacio y tiempo entre los grupos mayances contempor&aacute;neos", <i>Tiempo y realidad en el pensamiento maya. Ensayo de acercamiento,</i> 4<sup>a</sup> ed., pp. 123&#45;168, Miguel Le&oacute;n Portilla (ed.), Erick S. Thompson (pr&oacute;l.). M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas (Serie Culturas Mesoamericanas, 2).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413338&pid=S0185-2574201500010000700047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yool G&oacute;mez, Juan y Leonardo Sanah&iacute; Curruchich 1999  <i>Acercamiento a la interpretaci&oacute;n del Cholq'ij.</i> Chimaltenango: KEMATZIJ, Centro de Desarrollo y Ciencia Maya.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413340&pid=S0185-2574201500010000700048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zapil Xivir, Juan 2007 "Aproximaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica y cultural a los 20 nawales del calendario maya practicado en Momostenango, Totonicap&aacute;n"<i>,</i> tesis de licenciatura en Ling&uuml;&iacute;stica. Guatemala: Universidad Rafael Land&iacute;var, Facultad de Humanidades.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3413342&pid=S0185-2574201500010000700049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;1" href="#footnote&#45;35887&#45;1&#45;backlink">1</a> Proviene de los vocablos <i>chol</i>, "alinear", "ordenar", y <i>q'ij</i>, "d&iacute;a", "sol".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;2" href="#footnote&#45;35887&#45;2&#45;backlink">2</a> Aunque por lo regular los nombres son listados comenzando por Imix (equivalente de Imox), yo me apego a la manera empleada en la actualidad entre los mayas del altiplano guatemalteco, que de manera casi estandarizada comienzan por B'atz' (Estrada, 2013: 231&#45;232).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;3" href="#footnote&#45;35887&#45;3&#45;backlink">3</a> Esta autora se&ntilde;ala que mucho del sentido contenido en cada uno de los d&iacute;as se da a partir no de la etimolog&iacute;a del nombre del d&iacute;a, sino por una serie de frases nem&oacute;nicas "que combinan los significados de los d&iacute;as de acuerdo con las acciones sociales que los caracterizan. Estas frases frecuentemente incluyen los sonidos del nombre del d&iacute;a pero no necesariamente incluyen el nombre mismo" (Tedlock, 2002: 109&#45;110).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;4" href="#footnote&#45;35887&#45;4&#45;backlink">4</a> Los 20 d&iacute;as de este sistema son concebidos como entidades sagradas y animadas, por ello reciben entre los mayas de los Altos de Guatemala la denominaci&oacute;n de <i>nawal</i> (Saler, 1969: 17&#45;19; Estrada, 2013: 218).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;5" href="#footnote&#45;35887&#45;5&#45;backlink">5</a> Plural de <i>ajq'ij</i>, literalmente, "el que trabaja con los d&iacute;as", son aquellos especialistas en el manejo de la cuenta de 260 d&iacute;as, sus pron&oacute;sticos y sus ceremonias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;6" href="#footnote&#45;35887&#45;6&#45;backlink">6</a> Este difrasismo guarda bastante parecido con otro mencionado en el <i>Popol Wuj</i> (2008: 22): "Coraz&oacute;n de la laguna, Coraz&oacute;n del mar".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;7" href="#footnote&#45;35887&#45;7&#45;backlink">7</a> Uno de estos peligros es, por ejemplo, el uso de pirotecnia. Un <i>ajq'ij</i> de Totonicap&aacute;n me coment&oacute; que el usar cohetes en las ceremonias es una mala costumbre, ya que su ruidosa explosi&oacute;n "asusta" al <i>nawal</i> que cuida los ojos de agua, y hace que se meta bajo tierra, lo que puede provocar que el agua que mana busque otra salida m&aacute;s alejada, o que definitivamente se seque.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;8" href="#footnote&#45;35887&#45;8&#45;backlink">8</a> No puedo descartar la posibilidad de que la asociaci&oacute;n entre el agua y el concepto de <i>tewichib'al</i> pueda ser tomada de la religi&oacute;n cristiana, en donde se usa dicho l&iacute;quido para dar la bendici&oacute;n a seres vivos, objetos y lugares, pero lo creo improbable en tanto que en las ceremonias mayas no he observado que se esparza agua con el fin de obtener una purificaci&oacute;n, ni para sacralizar nada, lo que s&iacute; se hace en la iglesia; en este caso, estas acciones se realizan con el fuego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;9" href="#footnote&#45;35887&#45;9&#45;backlink">9</a> <i>Ch'obonik</i> significa "comprensi&oacute;n", y es el t&eacute;rmino con el que se conoce la t&eacute;cnica con la cual se infiere sobre ciertas situaciones de la vida cotidiana recurriendo a este or&aacute;culo de 260 semillas de <i>Erythrina atitlanensis</i>, por medio de las cuales se cree obtener respuestas de los <i>nawales</i> de los d&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;10" href="#footnote&#45;35887&#45;10&#45;backlink">10</a> As&iacute;, por ejemplo, una informante de Santa Cruz del Quich&eacute; me relat&oacute; que en los d&iacute;as Kawuq ella sent&iacute;a que hac&iacute;a las cosas muy lentamente, y lo atribu&iacute;a a que el animal que correspond&iacute;a a dicho d&iacute;a era la tortuga. Por el contrario, los d&iacute;as Kiej sent&iacute;a mucha fortaleza y agilidad porque el animal correspondiente era el venado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;11" href="#footnote&#45;35887&#45;11&#45;backlink">11</a> Peces de la especie <i>Chirostoma jordani.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;12" href="#footnote&#45;35887&#45;12&#45;backlink">12</a> Estas vibraciones son peque&ntilde;as contracciones nerviosas a las que se les asigna un sentido augural, y que se atribuyen a un poder que otorga el rel&aacute;mpago a ciertas personas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;13" href="#footnote&#45;35887&#45;13&#45;backlink">13</a> Esta concepci&oacute;n la encontramos tambi&eacute;n en otros grupos mayas, quienes consideran que la mano derecha es la <i>mano verdadera</i> (Sotelo, 1988: 67); de esta manera, la mano izquierda representa lo contrario a lo que es cabal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;14" href="#footnote&#45;35887&#45;14&#45;backlink">14</a> Es decir, en contra de las manecillas del reloj.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;15" href="#footnote&#45;35887&#45;15&#45;backlink">15</a> En la mayor parte de las lenguas mayas, la ra&iacute;z <i>im</i> hace alusi&oacute;n a los senos femeninos, pero s&oacute;lo en el caso del mam hay una equivalencia hom&oacute;fona entre ambos conceptos; aun as&iacute;, esto llev&oacute; a algunos investigadores a pensar que la representaci&oacute;n gr&aacute;fica del d&iacute;a hace referencia a dichos &oacute;rganos (Brito, 1981: 37).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;16" href="#footnote&#45;35887&#45;16&#45;backlink">16</a> Como se asienta en el pie de p&aacute;gina de esta edici&oacute;n, en el texto falta mencionar la erecci&oacute;n de la Ceiba del rumbo del oriente, de color rojo, Chak Imix Che, que, sin embargo, viene mencionada en otra parte de esta misma obra llamada "Libro de los linajes" (<i>Chilam Balam de Chumayel</i>, 2001: 41). Otra traducci&oacute;n de este pasaje se puede confrontar en Barrera y Rend&oacute;n (2005: 100&#45;101).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;17" href="#footnote&#45;35887&#45;17&#45;backlink">17</a> En las lenguas mayas se usa la misma categor&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica para los colores verdes y azules.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;18" href="#footnote&#45;35887&#45;18&#45;backlink">18</a> Este monumento fue inaugurado en el a&ntilde;o 734 d.C. durante el reinado de K'inich Ahkal Mo' Nahb'.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;19" href="#footnote&#45;35887&#45;19&#45;backlink">19</a> En opini&oacute;n de Vel&aacute;squez (2006: 2), estos nombres son en realidad frases pareadas que hacen alusi&oacute;n al mismo ser, siempre que se ha atestiguado que en las inscripciones mayas se usa el <i>paralelismo</i> como un recurso de equivalencia sint&aacute;ctica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a id="footnote&#45;35887&#45;20" href="#footnote&#45;35887&#45;20&#45;backlink">20</a> Al parecer, en los a&ntilde;os sesenta del siglo XX, un se&ntilde;or de nombre Calixto, del pueblo de Olintepeque, fue el primer <i>ajq'ij</i> que comenz&oacute; a interpretar estos glifos a su entender, por medio de un libro de Morley (Fabi&aacute;n Fr&iacute;as, com. pers., 2009).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n del autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Canek Estrada Pe&ntilde;a.</b> Mexicano. Licenciado en Estudios Latinoamericanos por la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, y maestro en Estudios Mesoamericanos por la misma universidad. En el a&ntilde;o de 2011 se hizo merecedor al Premio Palenque. Entre sus &uacute;ltimas publicaciones se encuentran "<i>Ri Juyub', ri q'aq', ri nuch</i> ("El cerro, el fuego, el beb&eacute;"): acerca de la presentaci&oacute;n de un ni&ntilde;o k'iche' ante el mundo", "Ideas del tiempo c&iacute;clico en la cuenta de 260 d&iacute;as entre los k'iche' contempor&aacute;neos. El ciclo ritual del d&iacute;a <i>8</i> B'atz' " y "Lugares sa&#173;grados de los mayas de Guatemala: otra manera de pensar el patrimonio cultural", los dos primeros impresos, el &uacute;ltimo electr&oacute;nico.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ajpacajá Tum]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro Florentino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario k'iche']]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Proyecto Lingüístico Francisco MarroquínCholsamaj]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arias Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teri Erandeni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El cocodrilo en la cosmovisión maya: un proceso de larga duración]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ayala Falcón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maricela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El año de doscientos sesenta días]]></source>
<year>1978</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera Vásquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario maya-español]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cordemex]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera Vásquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rendón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El libro de los libros del Chilam Balam]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bastos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santiago]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cumes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aura]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lemus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leslie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mayanización y vida cotidiana. La ideología multicultural en la sociedad guatemalteca. Texto para debate]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Facultad Latinoamericana de Ciencias SocialesCentro de Investigaciones Regionales de MesoaméricaCholsamaj]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brito Sansores]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La escritura de los mayas]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Manuel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bunzel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth Leah]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gall]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chichicastenango]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial José de Pineda IbarraMinisterio de Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Calendario Guatemala Maya]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chichicastenango ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Cultural y Asistencia Maya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los calendarios prehispánicos]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Inga E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Maya hieroglyphics study guide]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Fundación para el Avance de los Estudios Mesoamericanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Christenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Allen J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[K'iche'-English dictionary and guide to pronunciation of the K'iche'-Maya alphabet]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Fundación para el Avance de los Estudios MesoamericanosBrigham Young University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cojtí Cuxil]]></surname>
<given-names><![CDATA[Demetrio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El movimiento maya en Guatemala]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[Cholsamaj]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Garza Camino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El universo sagrado de la serpiente entre los mayas]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Esquit]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las rutas que nos ofrecen el pasado y el presente. Activismo político, historia y pueblo maya]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Interétnicos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Canek]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ri Juyub', ri q'aq', ri nuch (El cerro, el fuego, el bebé): acerca de la presentación de un niño k'iche' ante el mundo]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios Mesoamericanos]]></source>
<year>2010</year>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>35-62</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Canek]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ideas del tiempo cíclico en la cuenta de 260 días entre los k'iche' contemporáneos. El ciclo ritual del día 8 B'atz']]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de la Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valverde]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Continuidad, cambios y rupturas en la religión maya]]></source>
<year>2013</year>
<page-range>215-255</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freidel]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schele]]></surname>
<given-names><![CDATA[Linda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Parker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joy]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ferreiro Santana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El cosmos maya. Tres mil años por la senda de los chamanes]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gates]]></surname>
<given-names><![CDATA[William Edmond]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[An outline dictionary of maya glyphs, with a concordance and analysis of their relationships]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dover Publications Inc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goubaud Carrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Guajxaquip bats. Ceremonia calendárica indígena]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Antropología]]></source>
<year>1965</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>7-18</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guorón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barrios]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sac Cocoy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Audelino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuestra cultura maya. Pensamiento y vida maya]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Saquil Tzij]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garibay K.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángel Ma.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de los mexicanos por sus pinturas 1965 Teogonía e historia de los mexicanos. Tres opúsculos del siglo XVI]]></source>
<year></year>
<page-range>21-90</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ixcot Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar Rolando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tzolkin. Calendario sagrado maya]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial k'iche' Tzib'TIMACHGTZ]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kettunen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Harri]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Helmeke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christophe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introduction to Maya Hieroglyphs. Worshop Handbook]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[WayebLeiden University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kuxtab'al kan ke ri qati' qamam maya'iib. Memoria de los abuelos Maya Achi]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Asociación Ixoq Ajaaw]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mediz Bolio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Libro del Chilam Balam de Chumayel]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lincoln]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Steward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Maya Calendar of the Ixil of Guatemala]]></article-title>
<source><![CDATA[Contributions to American Anthropology and History]]></source>
<year>1942</year>
<numero>38</numero>
<issue>38</issue>
<page-range>99-128</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La cosmovisión mesoamericana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lombardo]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nalda]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas Mesoamericanos]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>471-507</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los mitos del tlacuache. Caminos de la mitología mesoamericana]]></source>
<year>2006</year>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lotman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Iuri]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La semiosfera I. Semiótica de la cultura y del texto]]></source>
<year>1996</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones CátedraUniversidad de Valencia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manual de interpretación del calendario sagrado maya]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Coordinadora Nacional Indígena CampesinaCosmovisión Indígena y Cultura Maya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morales Sic]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Religión y política: el proceso de institucionalización de la espiritualidad en el movimiento maya guatemalteco]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Núñez de la Vega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[León Cázares]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Carmen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario Humberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Constituciones diocesanas del Obispado de Chiapa]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Pujb'il yol mam. Vocabulario Mam]]></source>
<year>2003</year>
<month>b</month>
<publisher-name><![CDATA[Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Comunidad Lingüística Mam, Dirección de Planificación Lingüística y Cultural, Subprograma de Estudios Lingüísticos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de la Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Izquierdo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Luisa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[León]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Carmen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Figueroa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tolita]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relaciones Histórico-Geográficas de la Gobernación de Yucatán]]></source>
<year>1983</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rupflin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walburga]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Tzolkin&#8230; es más que un calendario]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Centro de Documentación Maya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Saler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benson]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nagual, brujo y hechicero en un pueblo quiché]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial José de Pineda IbarraMinisterio de Educación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schultze-Jena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonhard]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Goubaud Carrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sapper]]></surname>
<given-names><![CDATA[Herbert D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La vida y las creencias de los indígenas quichés de Guatemala]]></source>
<year>1946</year>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sotelo Santos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los mitos cosmogónicos de los mayas en el siglo XVI]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Spaxti'al Slolonelal. Vocabulario Chuj]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Comunidad Lingüística Chuj, Dirección de Planificación Lingüística y Cultural, Subprograma de Estudios Lingüísticos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stuart]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pérez de Lara]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Comentarios sobre las inscripciones del Templo XIX de Palenque]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Pre-Columbian Art Research Institute, Precolumbian Mesoweb Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tedlock]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bárbara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El tiempo y los mayas del Altiplano]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eCalifornia California]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Yaxté]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thompson]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Eric S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Maya hieroglyphic writing. An introduction]]></source>
<year>1960</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Norman ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Usemos nuestro calendario maya]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, Dirección Lingüística y Cultural, Programa de Estudios Culturales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernesto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arias Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teri]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El cocodrilo y el cosmos: Itzamkanac, el lugar de la casa del lagarto]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Laporte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arroyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bárbara]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[Héctor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[XVIII Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, 2004]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>14-26</page-range><publisher-name><![CDATA[Museo Nacional de Arqueología y Etnología]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Velásquez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erik]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El mito maya del diluvio y la decapitación del caimán cósmico]]></article-title>
<source><![CDATA[PARI Journal]]></source>
<year>2006</year>
<volume>7</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>1-10</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villa Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Apéndice I. Los conceptos de espacio y tiempo entre los grupos mayances contemporáneos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[León Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tiempo y realidad en el pensamiento maya. Ensayo de acercamiento]]></source>
<year>2003</year>
<edition>4</edition>
<page-range>123-168</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yool Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sanahí Curruchich]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Acercamiento a la interpretación del Cholq'ij]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chimaltenango ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[KEMATZIJ, Centro de Desarrollo y Ciencia Maya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zapil Xivir]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aproximación lingüística y cultural a los 20 nawales del calendario maya practicado en Momostenango, Totonicapán]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
