<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1918</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista mexicana de ciencias políticas y sociales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. mex. cienc. polít. soc]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1918</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-19182009000300002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Necesidad de un diccionario de términos sociológico-jurídicos en español-náhuatl, con enfoque de género, para la región multicultural de Milpa Alta, D. F. Algunos problemas para su producción]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eguiluz de Antuñano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alicia Evangelina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Ciencias Políticas y Sociales ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México D.F.]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>51</volume>
<numero>207</numero>
<fpage>13</fpage>
<lpage>35</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-19182009000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-19182009000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-19182009000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo se exploran algunos de los problemas que pueden enfrentar los investigadores al producir un diccionario sociológico-jurídico bilingüe en español y náhuatl: 1) no existe hasta hoy en México un diccionario de este tipo, 2) es insuficiente el apoyo al trabajo de los juristas que defienden a sus pueblos y comunidades indígenas y 3) el sistema jurídico hegemónico no reconoce en las lenguas nativas las instituciones jurídicas creadas por los pueblos indígenas y comunidades, las cuales, en consecuencia, están a merced de la maquinaria legal del Estado mexicano. La presente investigación abarca específicamente a los 12 pueblos comuneros de la región nahua-hablante de Milpa Alta, Distrito Federal, aunque se proyecta más allá, como un precedente para el estudio y la defensa de los derechos humanos y fundamentales de todos los pueblos y comunidades indígenas de Mesoamérica. El trabajo propone organizar equipos multidisciplinarios de investigación para desarrollar gradualmente un planteamiento socio-lingüístico-jurídico en la producción de diccionarios políglotas en español y en todos los idiomas nativos de México, con enfoque de género y una perspectiva multicultural.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Some research problems found when aiming at producing a sociological-juridical dictionary in Spanish-Nahuatl are: 1) there is not a single dictionary of this type in Mexico therefore, 2) jurists, both indigenous as well as non indigenous, are not sufficiently supported in the defense of their indigenous pueblos and communities, 3) the hegemonic legal system does not recognize in the native languages, the juridical institutions created by the indigenous pueblos and communities and consequently, they are at the mercy of the legal machinery of the Mexican State. The research embraces specifically the twelve indigenous pueblos of the Nahuatl-speaking region known as Milpa Alta, but my view goes beyond that, acting as a precedent for the study and defense of the human rights as well as the fundamental rights of all the indigenous pueblos and communities in Mesoamerica. The proposal is that multidisciplinary research teams get organized to gradually develop a sociolinguistic and juridical perspective to produce multilingual dictionaries in Spanish and in all native languages in Mexico, with a gender and multicultural perspective.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[constitución política]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[leyes indígenas en México]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[usos y costumbres]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comuna]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comuneras/ os]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identidad indígena]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comunalidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sociolingüística jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[antropología jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[diccionario jurídico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[multiculturalidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[género]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[normas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Milpa Alta]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[pueblos y cultura legal]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identidad y sentido de pertenencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lengua-terminología jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[derechos humanos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[fundamentales de pueblos]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ 	     <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Sociedad y pol&iacute;tica: Panorama Mexicano</font></p>	      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Necesidad de un diccionario de t&eacute;rminos sociol&oacute;gico&#45;jur&iacute;dicos en espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, con enfoque de g&eacute;nero, para la regi&oacute;n multicultural de Milpa Alta, D. F. Algunos problemas para su producci&oacute;n</b></font></p>	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Alicia Evangelina Eguiluz de Antu&ntilde;ano*</b></font></p>	     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">* <i>Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Ciencias Pol&iacute;ticas y Sociales, Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Col. Copilco&#45;Universidad, Deleg. Coyoac&aacute;n, M&eacute;xico, D.F., C.P. 04510.</i></font></p>	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>    <p align="left"><font face="verdana" size="2">Recibido el 23 de febrero del 2009     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>	Aceptado el 7 de octubre del 2009&nbsp;</font></p>    <p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>    <p align="left"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo se exploran algunos de los problemas que pueden enfrentar los investigadores al producir un diccionario sociol&oacute;gico&#45;jur&iacute;dico biling&uuml;e en espa&ntilde;ol y n&aacute;huatl: 1) no existe hasta hoy en M&eacute;xico un diccionario de este tipo, 2) es insuficiente el apoyo al trabajo de los juristas que defienden a sus pueblos y comunidades ind&iacute;genas y 3) el sistema jur&iacute;dico hegem&oacute;nico no reconoce en las lenguas nativas las instituciones jur&iacute;dicas creadas por los pueblos ind&iacute;genas y comunidades, las cuales, en consecuencia, est&aacute;n a merced de la maquinaria legal del Estado mexicano. La presente investigaci&oacute;n abarca espec&iacute;ficamente a los 12 pueblos comuneros de la regi&oacute;n nahua&#45;hablante de Milpa Alta, Distrito Federal, aunque se proyecta m&aacute;s all&aacute;, como un precedente para el estudio y la defensa de los derechos humanos y fundamentales de todos los pueblos y comunidades ind&iacute;genas de Mesoam&eacute;rica. El trabajo propone organizar equipos multidisciplinarios de investigaci&oacute;n para desarrollar gradualmente un planteamiento socio&#45;ling&uuml;&iacute;stico&#45;jur&iacute;dico en la producci&oacute;n de diccionarios pol&iacute;glotas en espa&ntilde;ol y en todos los idiomas nativos de M&eacute;xico, con enfoque de g&eacute;nero y una perspectiva multicultural.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> constituci&oacute;n pol&iacute;tica, leyes ind&iacute;genas en M&eacute;xico, usos y costumbres, comuna, comuneras/ os, identidad ind&iacute;gena, comunalidad, socioling&uuml;&iacute;stica jur&iacute;dica, antropolog&iacute;a jur&iacute;dica, diccionario jur&iacute;dico, multiculturalidad, g&eacute;nero, normas, Milpa Alta, pueblos y cultura legal, identidad y sentido de pertenencia, lengua&#45;terminolog&iacute;a jur&iacute;dica, derechos humanos y fundamentales de pueblos.</font></p>	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	     <p align="left"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Some research problems found when aiming at producing a sociological&#45;juridical dictionary in Spanish&#45;Nahuatl are: 1) there is not a single dictionary of this type in Mexico therefore, 2) jurists, both indigenous as well as non indigenous, are not sufficiently supported in the defense of their indigenous <i>pueblos</i> and communities, 3) the hegemonic legal system does not recognize in the native languages, the juridical institutions created by the indigenous <i>pueblos</i> and communities and consequently, they are at the mercy of the legal machinery of the Mexican State. The research embraces specifically the twelve indigenous <i>pueblos</i> of the Nahuatl&#45;speaking region known as Milpa Alta, but my view goes beyond that, acting as a precedent for the study and defense of the human rights as well as the fundamental rights of all the indigenous <i>pueblos</i> and communities in Mesoamerica.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The proposal is that multidisciplinary research teams get organized to gradually develop a sociolinguistic and juridical perspective to produce multilingual dictionaries in Spanish and in all native languages in Mexico, with a gender and multicultural perspective.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo principal de este art&iacute;culo es convocar a los cient&iacute;ficos sociales a colaborar en la tarea de llenar un vac&iacute;o en la literatura sobre pueblos originarios. Propongo elaborar diccionarios biling&uuml;es y multiling&uuml;es de t&eacute;rminos sociol&oacute;gico&#45;jur&iacute;dicos, los cuales deber&aacute;n contener t&eacute;rminos en espa&ntilde;ol y en al menos un idioma ind&iacute;gena. Lo esencial es aportar un instrumental de consulta, adicional al que ya existe, para que los pueblos originarios y las comunidades en situaci&oacute;n similar de opresi&oacute;n y exclusi&oacute;n de los bienes producidos por toda la sociedad puedan continuar defendiendo sus derechos humanos fundamentales. Un segundo objetivo, tan importante como el se&ntilde;alado, es conocer los problemas que surgen en el curso de la investigaci&oacute;n al intentar dilucidar el significado real de conceptos sociol&oacute;gicos y antropol&oacute;gico&#45;jur&iacute;dicos en espa&ntilde;ol y alguna de las lenguas nativas meso&#45;americanas. En este trabajo expongo los resultados preliminares de mi encuesta inicial sobre c&oacute;mo definen el concepto <i>pueblo</i> algunos abogados de varias comunidades ind&iacute;genas de Milpa Alta y c&oacute;mo, al hacerlo, revelan la normalidad jur&iacute;dica en sus pueblos, es decir, el respeto cotidiano a la ley.</font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si en principio la tarea de producir un vocabulario b&aacute;sico para la regi&oacute;n multicultural de Milpa Alta<sup><a href="#notas">1</a></sup> pareci&oacute; f&aacute;cil, la experiencia de estudio ha demostrado que existen dificultades que demandan mayor tiempo de an&aacute;lisis, dedicaci&oacute;n y cautela. Por tanto, este art&iacute;culo &uacute;nicamente destaca, como ha quedado dicho, algunos problemas. Para esta elaboraci&oacute;n inicial he recurrido a la consulta de todos los diccionarios jur&iacute;dicos &#151;incluida una enciclopedia jur&iacute;dica&#151; localizados en bibliotecas especializadas de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico (UNAM).<sup><a href="#notas">2</a></sup> Asimismo, he integrado a este documento el resultado de una entrevista colectiva con ocho comuneros del Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta, A. C.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es imperativo, en esta etapa de penetraci&oacute;n capitalista neocolonial, rescatar los idiomas nativos que son fuente de cohesi&oacute;n social, de normalidad jur&iacute;dica. Debemos contrarrestar por todos los medios posibles el efecto destructivo de leyes antisociales que est&aacute;n actuando sobre las constituciones ancestrales, en resistencia contra la "abierta voracidad de lucro"<sup><a href="#notas">3</a></sup> promovida por quienes encarnan el neoliberalismo globalizante. Uno de los medios puede ser la publicaci&oacute;n de herramientas de consulta, como son los diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos, que faciliten a los pueblos y sus defensores hacer frente a los grupos poderosos que los juzgan, castigan, "desarrollan" y gobiernan en nombre del "progreso". Intento demostrar que a los pueblos ind&iacute;genas y comunidades se les han aplicado t&eacute;rminos, perspectivas jur&iacute;dicas, instituciones y m&eacute;todos que nada tienen que ver con su realidad cultural, con su cosmovisi&oacute;n ancestral. Los futuros diccionarios como los que propongo, tendr&aacute;n que tomar en cuenta las aportaciones de diversos instrumentos jur&iacute;dicos, principalmente el Convenio 169 de la Organizaci&oacute;n Internacional del Trabajo (OIT).<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las pol&iacute;ticas "asimilacionistas" que se han practicado desde la Colonia atentan contra las formas de pensar el mundo, nombrarlo, juzgar, castigar y gobernarse de los pueblos indoamericanos en general e indomexicanos en particular. Las diferencias ling&uuml;&iacute;sticas han exacerbado en los colonialistas el deseo de someter a estas comunidades, priv&aacute;ndolas de sus fuentes de identidad.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Las formas y contenidos de pensamiento y pr&aacute;cticas diferentes a las impuestas desde las c&uacute;pulas de los potentados, han sido ignorados y hasta combatidos por juzgadores, castigadores, "desarrolladores" y gobernadores que hasta hoy han sido incapaces de percibir las diferencias socioculturales y jur&iacute;dicas ind&iacute;genas, pero s&iacute; han hecho lo posible para eliminarlas. El resultado de estos procedimientos ha sido el subdesarrollo de los pueblos aut&oacute;ctonos y, como consecuencia, su lucha sin descanso y en alianza con fuerzas sociales progresistas.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por esta situaci&oacute;n es que mi incitaci&oacute;n a escribir diccionarios es pertinente. Existen en los pueblos milpaltenses personas que han actuado y act&uacute;an como defensoras del territorio; adem&aacute;s, han difundido las culturas de sus comunidades, han promovido el habla del n&aacute;huatl, favorecido las pr&aacute;cticas legales y alentado los modos de ser propios de Milpa Alta, otrora llamada Malacateticpac Momozco. Estos conocedores de sus pueblos obtendr&iacute;an un gran beneficio si dispusieran de uno o m&aacute;s diccionarios biling&uuml;es, porque estos instrumentos aportar&iacute;an un conocimiento sistematizado, capaz de poner frente a frente cada palabra, concepto y categor&iacute;a, tanto del derecho positivo como del originario. La reflexi&oacute;n sobre cada uno de los vocablos suscitar&iacute;a un "viaje mental" al interior de las matrices conceptuales que los sustentan y orientan las pr&aacute;cticas normativas cotidianas. En este sentido, Gonz&aacute;lez Casanova sugiere, para una comunicaci&oacute;n cient&iacute;fica eficaz, tomar en cuenta "&#91;...&#93; los conceptos y categor&iacute;as m&aacute;s significativos y no <i>s&oacute;lo</i> los hegem&oacute;nicos o <i>s&oacute;lo</i> los alternativos &#91;...&#93;."<sup><a href="#notas">6</a></sup> La tarea es descubrir cu&aacute;les son las orientaciones que tienen significado real para los pueblos y comunidades ind&iacute;genas. El an&aacute;lisis podr&aacute; contribuir a determinar si los t&eacute;rminos aparentemente "neutros" esconden una intenci&oacute;n privatizadora. El programa pol&iacute;tico oculto, "ablandador" en palabras de Freire,<sup><a href="#notas">7</a></sup> podr&aacute; ser igualmente esclarecido. Lo que m&aacute;s interesa es reforzar el contenido de vocablos orientados a favorecer la "&#91;...&#93; apropiaci&oacute;n con democracia, justicia y libertad &#91;...&#93;".<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es, pues, a los juristas ind&iacute;genas, en particular a los de Milpa Alta, sean o no profesionistas con estudios formales en derecho, titulados o no, a quienes va dirigido principalmente este esfuerzo de investigaci&oacute;n. La intenci&oacute;n es que como resultado de la pesquisa, dispongan de un instrumento m&aacute;s de consulta y autodefensa, entre otros que existen. La resistencia en el plano legal de los pueblos precisa de instrumentos como los que propongo porque, dentro del rico acervo literario producido hasta hoy, no est&aacute; a disposici&oacute;n ninguna herramienta de este tipo en alguna lengua ind&iacute;gena de las 63 que se hablan en nuestro pa&iacute;s. Hasta donde ha podido llegar mi investigaci&oacute;n, tampoco existe un s&oacute;lo diccionario sociol&oacute;gico&#45;jur&iacute;dico en espa&ntilde;ol que sirva al prop&oacute;sito que expongo.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos faltantes en la ciencia jur&iacute;dica se suman a un tipo de literatura te&oacute;rico&#45;formalista del derecho, que no ha sido capaz de resolver los problemas de los ciudadanos mexicanos que hablan idiomas nativos de M&eacute;xico. En general, los juristas han mirado a lo ind&iacute;gena como "lo ex&oacute;tico prescindible", "minor&iacute;as poco significativas que retrasan el desarrollo socioecon&oacute;mico de M&eacute;xico", dada su formaci&oacute;n conceptual en escuelas positivistas y neopositivistas. De esas poblaciones ind&iacute;genas originarias se ha pensado que tarde o temprano desaparecer&aacute;n; entonces, &iquest;para qu&eacute; ocuparse de un fen&oacute;meno socio&#45;jur&iacute;dico pasajero? M&aacute;s a&uacute;n, debe ser acelerada su "integraci&oacute;n" al sistema jur&iacute;dico dominante para resolver el problema de su <i>falta</i> de derecho, dado que "carecen de constituci&oacute;n escrita". De lo que no se percatan estas corrientes de pensamiento es que las normas de convivencia de los pueblos originarios es diferente; es expresi&oacute;n de una constituci&oacute;n real al modo como lo plantea Lasalle,<sup><a href="#notas">9</a></sup> no dispuesta en un papel: es vivencial, es una praxis que no necesita estar escrita para cumplirse, porque la conducta normada es normal. Si bajo ciertas circunstancias se producen desv&iacute;os en el comportamiento individual, &eacute;ste es considerado por la comunidad como excepcional, en el conjunto de normas del bien vivir del pueblo.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los estudios que tratan de los usos y costumbres, esto es, del derecho ind&iacute;gena, son abundantes e ilustrativos de las pr&aacute;cticas legales de gobierno y de justicia. Es criticable el hecho de que el funda&#45;mentalismo jur&iacute;dico dominante no ha reconocido la existencia de esta normalidad constitucional, de la que, infortunadamente, se desprende que los pueblos no sean considerados como sujetos colectivos de derecho en la Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de los Estados Unidos Mexicanos.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De entre la literatura sobre las pr&aacute;cticas legales ind&iacute;genas, resalta la obra de Valdivia Dounce, <i>Usos y costumbres de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de M&eacute;xico.<sup><a href="#notas">10</a></sup></i> El an&aacute;lisis del material contenido en este libro corrobora mi tesis de que la ciencia jur&iacute;dica de los pueblos originarios descansa en el concepto fundacional del junto y cerca para el bien com&uacute;n total. Por este s&oacute;lo principio, aunque existen otros, se debe reconocer a la constitucionalidad de los pueblos ind&iacute;genas como diferente a la hegem&oacute;nica&#45;occidental.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; resultados se obtienen de la praxis del mencionado fundamento socio&#45;pol&iacute;tico&#45;jur&iacute;dico? Comportamientos colectivos jur&iacute;dicamente normales que se ejercen mediante instituciones perfectamente identificadas. Estas instituciones son mencionadas por Vera Herrera en su texto "La autonom&iacute;a en los hechos. No pedirle permiso a nadie para ser",<sup><a href="#notas">11</a></sup> quien se&ntilde;ala los cinco componentes de la constituci&oacute;n comunal, enunciados por Hugo Aguilar, abogado mixteco de Servicios del Pueblo Mixe, a prop&oacute;sito de la necesidad de fortalecer las instituciones jur&iacute;dicas de los pueblos ind&iacute;genas: "La comunidad se rearma al restablecer la asamblea como &oacute;rgano m&aacute;ximo, con tequio, autogobierno, territorio y fiesta."</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, Hern&aacute;ndez Navarro, en su art&iacute;culo "Movimiento ind&iacute;gena: autonom&iacute;a y representaci&oacute;n pol&iacute;tica",<sup><a href="#notas">12</a></sup> analiza lo que identifica como principios b&aacute;sicos de la comunalidad, esto es, de lo que se puede interpretar como costumbre de constitucionalidad de los pueblos ind&iacute;genas o comunalidad jur&iacute;dico&#45;pol&iacute;ticamente constituida: la tierra y el territorio; el poder comunal centrado en la comunidad y la asamblea como poder constituyente; el trabajo comunal y la fiesta.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La fiesta aqu&iacute; no tiene la misma significaci&oacute;n que para las sociedades urbano&#45;hegemonistas. Estas &uacute;ltimas la consideran como una forma de eludir la vida cotidiana y sus problemas, en cambio, para los pueblos ind&iacute;genas de Mesoam&eacute;rica es un conjunto de procedimientos que, al determinar acciones concatenadas en series de eventos en que se involucran muchas familias de la comunidad, van progresando cada d&iacute;a del a&ntilde;o hasta culminar en fechas precisas con acontecimientos de gran significaci&oacute;n colectiva, individual y familiar. As&iacute;, las fiestas son la solemnizaci&oacute;n de la vida jur&iacute;dico&#45;pol&iacute;tica que se constituye y reconstituye durante cada ciclo socio&#45;astral&#45;productivo.<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los diccionarios jur&iacute;dicos comunes que he consultado no aluden a la riqueza de opciones normativas que ofrecen los pueblos de tradici&oacute;n jur&iacute;dica no occidental. Esto es as&iacute; porque se inspiran en el derecho positivo oficial, al cual se considera como el &uacute;nico y mejor. La meta del aparato legal que promueven es anular a todos los dem&aacute;s derechos, para asegurar su hegemon&iacute;a y su orientaci&oacute;n hacia el beneficio exclusivo de las clases adineradas. Gonz&aacute;lez Casanova se&ntilde;ala acertadamente que, a menudo, las ciencias sociales &#151; entre las cuales se ubica la ciencia jur&iacute;dica&#151; se usan "para legitimar el orden establecido, y para apoyar las medidas que a nombre de 'la Ciencia' toman las fuerzas dominantes &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">14</a></sup> Esta aseveraci&oacute;n es v&aacute;lida para los diccionarios y enciclopedias jur&iacute;dicas que est&aacute;n a la mano en nuestras bibliotecas universitarias. Como veremos m&aacute;s adelante, estas obras de consulta est&aacute;n impregnadas del liberalismo decimon&oacute;nico y del neoliberalismo de hoy d&iacute;a, con lo que contribuyen a la reproducci&oacute;n de una r&iacute;gida ortodoxia que se plasma en un "&#91;...&#93; fundamentalismo occidental de la civilizaci&oacute;n militar&#45;financiera que domina y pretende seguir dominando al mundo".<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el curso de mi investigaci&oacute;n de fuentes he encontrado dos diccionarios imprescindibles. Uno, el m&aacute;s antiguo, es el <i>Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana</i> de Molina, escrito en 1571.<sup><a href="#notas">16</a></sup> El otro, de 1885, es el <i>Diccionario de la</i> <i>lengua nahua o mexicana</i> de Sim&eacute;on.<a href="#notas"><sup>17</sup></a> Diccionario de factura reciente es el de De Wolf, <i>Diccionario espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl,<sup><a href="#notas">18</a></sup></i> en el que colabor&oacute; el reconocido nahuatlato Miguel Le&oacute;n Portilla. Existen diccionarios de tipo "bolsillo" que incluyen palabras usuales para apoyar la castellanizaci&oacute;n en n&aacute;huatl (y en otros idiomas), pero casi todos estos manuales omiten registros con los cuales sea posible partir hacia un conocimiento socio&#45;jur&iacute;dico. Finalmente, el editado por el Instituto Mexiquense de Cultura: <i>Diccionario n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl.<sup><a href="#notas">19</a></sup></i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, el Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano ha elaborado diccionarios en muchos idiomas indo&#45;mexicanos,<sup><a href="#notas">20</a></sup> adem&aacute;s de numerosas gram&aacute;ticas y cartillas cuyos t&iacute;tulos aparecen en su p&aacute;gina web. Todos ellos atienden la necesidad de traducir de una a otra lengua palabras usuales. El a&ntilde;o pasado sali&oacute; a la luz la obra de Montemayor, <i>Diccionario del n&aacute;huatl en el espa&ntilde;ol de M&eacute;xico,<sup><a href="#notas">21</a></sup></i> lo cual da una idea del gran inter&eacute;s que existe por fomentar el conocimiento de este idioma. Este autor fue apoyado en su investigaci&oacute;n por el nahua&#45;hablante milpaltense Marcelino Hern&aacute;ndez Beatriz.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunas contribuciones acad&eacute;micas contienen glosarios y vocabularios que los autores han insertado al final del texto. Tales son es los casos de Gibson, <i>Los aztecas bajo el dominio espa&ntilde;ol</i>;<a href="#notas"><sup>22</sup></a> Garibay, <i>La llave del n&aacute;huatl<sup><a href="#notas">23</a></sup></i> y L&oacute;pez Austin, "Organizaci&oacute;n pol&iacute;tica en el altiplano central de M&eacute;xico durante el poscl&aacute;sico",<sup><a href="#notas">24</a></sup> por citar solamente unos cuantos ejemplos.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante siglos se ha tomado como un axioma que los pueblos ind&iacute;genas son <i>primitivos</i> porque son gente sin raz&oacute;n de Estado, ni ley ni orden y que, para "civilizarlos", es imperativo <i>darles</i> leyes que los gobiernen y aseguren la paz social. As&iacute;, pues, obligarlos a entender las leyes implica hacerlos pensar en la lengua dominante, la lengua espa&ntilde;ola. Pero en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas, el fundamentalismo neocolonial imperante ve con benepl&aacute;cito el reemplazo del espa&ntilde;ol por el ingl&eacute;s, idioma que est&aacute; tomando carta de oficialidad en M&eacute;xico porque acerca los conceptos jur&iacute;dicos del pa&iacute;s a los de la <i>Common Law</i> que rige en Canad&aacute; y Estados Unidos. Muestra de la cada vez mayor influencia de la cultura anglosajona es que ciertas universidades privadas mexicanas no conceden el t&iacute;tulo de licenciatura en Dise&ntilde;o Gr&aacute;fico a menos que el solicitante apruebe el examen de ingl&eacute;s en nivel TOEFEL.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La investigaci&oacute;n socio&#45;jur&iacute;dica en n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol contiene, adem&aacute;s de los aspectos apuntados l&iacute;neas arriba, una interesante problem&aacute;tica descrita por el soci&oacute;logo&#45;ling&uuml;ista &Oacute;scar Uribe Villegas.<sup><a href="#notas">25</a></sup> De su trabajo he extra&iacute;do ideas y algunas preguntas&#45;gu&iacute;a, que a &eacute;l mismo le han surgido en el curso de sus estudios acerca de la sociedad galesa: &iquest;han inventado los galeses un <i>lenguaje</i> o registro jur&iacute;dico?, &iquest;carec&iacute;an de las <i>formas idiom&aacute;ticas</i> susceptibles de aprehender las situaciones legales? o &iquest;tomaron los <i>conceptos</i> jur&iacute;dicos que encontraron m&aacute;s a mano, o sea, los de la Common Law brit&aacute;nica, revisti&eacute;ndolos de "galicidad"? &iquest;Establecieron una terminolog&iacute;a propia, que a su vez, se articular&iacute;a dentro de una sist&eacute;mica que no ser&iacute;a la de la <i>Common Law</i> o del derecho romano?<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con el caso de Milpa Alta, Uribe Villegas hipotetiza: "Lo m&aacute;s probable es que no haya habido un 'sistema' jur&iacute;dico en la nahuatlidad de Milpa Alta, concebido a la manera europeo&#45;occidental. Entonces, &iquest;qu&eacute; apariencia ten&iacute;a un sistema m&aacute;s ampliamente 'normativo' (de toda clase de normas no s&oacute;lo jur&iacute;dicas, sino morales y religiosas) de las que s&iacute; vamos a encontrar o ya hemos encontrado a trav&eacute;s de la pedagog&iacute;a de las maestras&#45;comuneras &#91;...&#93;?"<sup><a href="#notas">27</a></sup></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tesis que sostengo en este art&iacute;culo es que, en donde prevalece la normalidad constitucionalizada, entendida como un conjunto de pr&aacute;cticas&#45;normas&#45;leyes que se inspiran en el <i>bien com&uacute;n total,</i> es innecesario "inventar" una terminolog&iacute;a especializada. Tampoco es indispensable establecer un "sistema" normativo particular, una divisi&oacute;n de competencias ni de materias de derecho. Ah&iacute; donde las infracciones a las normas del buen vivir son raras y por ello no constituyen <i>delitos,</i> no tienen por qu&eacute; funcionar organismos especialmente dedicados a guardar el orden. Norma y vida buena en com&uacute;n, entran como partes escasamente diferenciadas en el todo social.</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, hemos aprendido en el estudio ya citado de Valdivia<sup><a href="#notas">28</a></sup> y en el de Cruz Rueda,<sup><a href="#notas">29</a></sup> que el tratamiento de las transgresiones en comunidades ind&iacute;genas es practicado por personas de la misma comunidad donde se comenten las faltas, que adem&aacute;s de sus negocios y profesiones privados, est&aacute;n disponibles para atender todos los casos de transgresi&oacute;n que se presenten. Adicionalmente, los juzgadores son renovados peri&oacute;dicamente, conocen las circunstancias de cada una de las familias y no est&aacute;n exentos de ser castigados por la colectividad si el fallo es juzgado como fuera del orden. En el proceso de impartir justicia, que es muy expedito y sin costo alguno o a un precio accesible para los afectados, se produce un careo entre juzgador y cada una de las partes en conflicto, de tal modo que se llegue a un acuerdo satisfactorio <i>para el bien com&uacute;n</i> total. En casos graves, la asamblea comunal debate y decide lo que se ha de hacer. De lo que se trata es de mantener la cohesi&oacute;n comunitaria, sin represi&oacute;n, sin que el conflicto interpersonal involucre a otros miembros de la colectividad o de fuera de ella.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En pueblos y comunidades que padecen constante represi&oacute;n pol&iacute;tica y exclusi&oacute;n econ&oacute;mica y cultural, los quebrantos a las reglas de conducta son considerados como accidentes que ocurren en toda vida colectiva que demanda, para su autodefensa, una unidad comunal compacta. El destino de uno es destino de todos, hay que rescatar al pueblo entero por medio de la justicia. Por ello, existe una amplia diversidad de opciones de negociaci&oacute;n inter&#45;intra&#45;familiares y colectivas, como las que todav&iacute;a hay en Milpa Alta. Para resolver fricciones entre vecinos el di&aacute;logo es fundamental como m&eacute;todo para llegar a acuerdos. En los juicios end&oacute;genos se produce un "encuentro de los hombres &#91;y las mujeres&#93; que <i>pronuncian</i> el mundo &#91;...&#93; para la liberaci&oacute;n de los hombres &#91;y las mujeres&#93; de todo el pueblo".<sup><a href="#notas">30</a></sup> La autodefensa, pues, involucra sostener un sistema com&uacute;n aut&oacute;nomo de justicia y gobierno que haga frente, con toda su fuerza, a la moral de mercado "insensible a todo reclamo de las personas y s&oacute;lo abierta a la voracidad del lucro".<sup><a href="#notas">31</a></sup> En estas circunstancias, toda la comunidad comunera es "agente" de justicia y libertad. Cada acto de justicia ha de ser pedag&oacute;gico, tendiente a reforzar la resistencia del com&uacute;n contra "el sistema capitalista &#91;que&#93; alcanza en el neoliberalismo globalizante el m&aacute;ximo de eficacia de su maldad intr&iacute;nseca".<a href="#notas"><sup>32</sup></a></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De lo anterior se desprende la idea de que un diccionario socio&#45;jur&iacute;dico, que revele el universo conceptual de pueblos y comunidades originarias, deber&aacute; contener experiencias de autonom&iacute;a jur&iacute;dica narradas por los propios ind&iacute;genas, como recomienda Gonz&aacute;lez Casanova para el caso de ciertas regiones de Chiapas: "La formaci&oacute;n de conceptos en el frente interno comprendi&oacute; el desmenuzamiento y cr&iacute;tica de los mitos y dogmas impuestos por la cultura y la clase dominantes, y que ya hab&iacute;an sido internalizados; comprendi&oacute; tambi&eacute;n la articulaci&oacute;n de los proyectos y procesos de lucha cotidiana y de lucha pol&iacute;tica, social, cultural, econ&oacute;mica, y la superaci&oacute;n de los falsos conceptos que se abstraen y enfrentan en alternativas excluyentes &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">33</a></sup></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo inicial se deja de lado la reflexi&oacute;n sobre varias cuestiones, una de ellas es la cr&iacute;tica a la teor&iacute;a jur&iacute;dica en que se fundan los diccionarios consultados. Otro aspecto no tratado es por qu&eacute; la socioling&uuml;&iacute;stica jur&iacute;dica no est&aacute; presente en la investigaci&oacute;n de pueblos originarios y c&oacute;mo la antropolog&iacute;a jur&iacute;dica aborda el problema del derecho ind&iacute;gena. Tampoco hay un tratamiento m&aacute;s detenido sobre el <i>calpul&#45;li,</i> un estudio que se deja para una etapa posterior, con el fin darle todo el &eacute;nfasis que merece.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el siguiente apartado rese&ntilde;ar&eacute; brevemente d&oacute;nde se localiza Milpa Alta; asimismo, encaminar&eacute; la reflexi&oacute;n socio&#45;ling&uuml;&iacute;stica al presentar datos emp&iacute;ricos b&aacute;sicos. Inmediatamente despu&eacute;s, en el tercer apartado, describo las dificultades que median en la definici&oacute;n de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos, para entrar enseguida en el apartado IV a responder la pregunta &iquest;qu&eacute; entendemos por "diccionario"? En el quinto apartado trato de los hallazgos sobre el concepto <i>pueblo</i> en varios diccionarios jur&iacute;dicos y una enciclopedia jur&iacute;dica en espa&ntilde;ol. En el sexto presento los resultados de una entrevista sostenida con comuneros del Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta, quienes aportaron sus conocimientos sobre el concepto <i>pueblo.</i> Finalmente, en el apartado VII, dedico algunos p&aacute;rrafos a comentar la asociaci&oacute;n pueblo&#45;<i>calpul&#45;li</i> que se sugiere en el VI.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Localizaci&oacute;n y socio&#45;estad&iacute;stica de lenguas en Milpa Alta</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los 12 pueblos ind&iacute;genas de Milpa Alta se localizan en la delegaci&oacute;n pol&iacute;tica del mismo nombre en el Distrito Federal. Su historia antigua refiere la existencia, en lo que hoy es su territorio, del se&ntilde;or&iacute;o de Malacateticpac o Malacachtepec Momuzco o Momozco (lugar del oratorio en c&iacute;rculo en medio del cerro). La delegaci&oacute;n est&aacute; enclavada en lo que, desde la perspectiva ambientalista, se denomina Zona Rural del Distrito Federal (ZRDF), y en su totalidad constituye una zona de reserva ecol&oacute;gica de gran importancia, desde varios puntos de vista esenciales para la vida de la ciudad capital. El Centro Hist&oacute;rico de la ciudad de M&eacute;xico se localiza a unos 40 kil&oacute;metros de distancia. Rodean a Milpa Alta varias demarcaciones pol&iacute;ticas de la capital y municipios del Estado de M&eacute;xico y Morelos.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La naturaleza monta&ntilde;osa de su territorio, el clima extremoso y una infraestructura vehicular con base en veredas y caminos de terracer&iacute;a desanim&oacute; durante mucho tiempo la colonizaci&oacute;n acelerada de Milpa Alta. Adicionalmente, la inclinaci&oacute;n fuertemente auton&oacute;mica de sus habitantes favoreci&oacute; la conservaci&oacute;n de su cultura, su lengua y su modo de ser originario. Hasta hoy, cada pueblo se considera a s&iacute; mismo como parte integrada al concepto de regi&oacute;n ind&iacute;gena.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de 1950 la extracci&oacute;n maderera de Milpa Alta estimul&oacute; la construcci&oacute;n de carreteras asfaltadas, lo que permiti&oacute; la expansi&oacute;n de la ciudad sobre este territorio y el desplazamiento hacia la ciudad de M&eacute;xico de la actividad econ&oacute;mica que anteriormente se dirig&iacute;a al estado de Morelos. Este proceso fue alterando en varios puntos el aspecto netamente rural de los pueblos; sin embargo, las actividades agropecuarias contin&uacute;an en uso, as&iacute; como un complejo de pr&aacute;cticas ceremoniales c&iacute;vico&#45;religiosas.</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1950 a 2005 la poblaci&oacute;n ha crecido aceleradamente. Si a mediados del siglo XX se contabilizaban 18,212 habitantes, 55 a&ntilde;os despu&eacute;s el registr&oacute; era de 115,895 individuos en toda la regi&oacute;n.<sup><a href="#notas">34</a></sup> Entre 1970 y 1980, en el despegue del neoliberalismo, la poblaci&oacute;n creci&oacute; a m&aacute;s del doble; dinamismo que disminuy&oacute; un poco en los diez a&ntilde;os siguientes, aunque la tendencia al r&aacute;pido incremento poblacional sigui&oacute; su curso. Entre 1990 y 2005 el n&uacute;mero fue un poco mayor a 52 mil residentes, incremento debido en gran parte a la demanda de mano de obra para el cultivo del nopal&#45;verdura, a la industria de los condimentos y al turismo de fin de semana. En consecuencia, Milpa Alta fue constituy&eacute;ndose, a la vera de la capital de M&eacute;xico, en un polo rural de atracci&oacute;n para numerosas familias trabajadoras provenientes de otras entidades federativas. Simult&aacute;neamente, en a&ntilde;os recientes se ha producido un fen&oacute;meno poblacional nuevo: aparentemente, cierto n&uacute;mero de familias ha emigrado para residir de manera permanente fuera de la regi&oacute;n. Al respecto, las cifras oficiales captadas en 2005 sugieren que su poblaci&oacute;n de cinco y m&aacute;s a&ntilde;os de edad ha disminuido en 10% entre 2000 y 2005. De entre este grupo se nota que 33 personas han salido de Milpa Alta para vivir en Estados Unidos, siendo 16 del sexo femenino. A "otro pa&iacute;s", &uacute;nicamente emigraron 16 individuos, de los cuales 10 fueron mujeres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese al progreso experimentado por Milpa Alta en varios aspectos, la mayor&iacute;a de la poblaci&oacute;n percibe ingresos que no van m&aacute;s all&aacute; de los dos salarios m&iacute;nimos. Ciertamente, hay familias comuneras que han logrado un nivel de acumulaci&oacute;n de riqueza considerable, derivada de su actividad empresarial y su empleo como profesionistas.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Respecto a los idiomas hablados en Milpa Alta, Van Zantwijk informa, tras su estad&iacute;a de estudio en la regi&oacute;n, que: "&#91;...&#93; en 1940 la mayor&iacute;a de los macehualtin todav&iacute;a hizo constar su uso de la lengua aut&oacute;ctona, como se hace concluir de la cifra de 64.3%. El resto solamente indica a un 25% de la poblaci&oacute;n formado por transitivos y un 10% m&aacute;s de macehualtin avergonzados &#91;...&#93; diez a&ntilde;os m&aacute;s tarde la mayor&iacute;a de la poblaci&oacute;n de 5 y m&aacute;s a&ntilde;os de edad declar&oacute; hablar espa&ntilde;ol quedando como hablantes de n&aacute;huatl 27.9% de Teomexicas y macehualtin conservadores."<sup><a href="#notas">35</a></sup> El investigador tambi&eacute;n observa que los milpaltenses usaban el n&aacute;huatl en los espacios dom&eacute;sticos; en los p&uacute;blicos, el espa&ntilde;ol. Zantwijk no menciona el habla de otras lenguas ind&iacute;genas en Milpa Alta, adem&aacute;s del mexicano.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, Mart&iacute;nez Ruvalcaba<a href="#notas"><sup>36</sup></a> consigna, con base en los datos de censos oficiales, que de las 18, 212 personas que habitaban la zona hacia 1950, 11,550 s&oacute;lo hablaba espa&ntilde;ol, 47 individuos &uacute;nicamente alguna lengua ind&iacute;gena y 4, 289 eran biling&uuml;es. La autora no indica qui&eacute;nes hablaban el idioma mexicano porque posiblemente la estad&iacute;stica oficial no registraba este fen&oacute;meno. Las cifras pueden haber sido sesgadas en favor del espa&ntilde;ol, debido a que en esos a&ntilde;os muchos individuos entrevistados ocultaban saber la lengua nativa ante personas extra&ntilde;as. Adem&aacute;s, los resultados gubernamentales procuraban ocultar el fracaso de las pol&iacute;ticas castellanizadoras. Por a&ntilde;adidura, quienes dominaban el n&aacute;huatl posiblemente admit&iacute;an esta habilidad p&uacute;blicamente y quienes no lo hablaban con fluidez prefirieron ocultar su insuficiencia. Un dato m&aacute;s se puede agregar en relaci&oacute;n con el &uacute;ltimo conteo del Instituto Nacional de Estad&iacute;stica, Geograf&iacute;a e Inform&aacute;tica (INEGI): ante la pregunta &iquest;habla usted tal o cual lengua?, la respuesta pudo haber sido "poco" o "casi no"; mas ninguna de las dos contestaciones eran precisas, porque la persona encuestada pudo tener en mente no su grado de dominio sino la frecuencia de conversaciones en su lengua nativa, sobre todo entre las mujeres cuyo encierro en el hogar es una asignaci&oacute;n de g&eacute;nero que se practica todav&iacute;a muy a menudo. Pudo ocurrir tambi&eacute;n que las mujeres no desearan aparecer ante desconocidos como competidoras de los varones y, por ello, declararon no saber bien o no hablar la lengua aut&oacute;ctona. Hemos observado que, en ocasiones, los hablantes de un idioma originario no conocen c&oacute;mo los especialistas llaman al mismo. En los &uacute;ltimos 18 a&ntilde;os de ascendente globalizaci&oacute;n el panorama de idiomas hablados en Milpa Alta ha cambiado. El <a href="#c1">cuadro 1</a> muestra la diversidad ling&uuml;&iacute;stica registrada por el INEGI en dos a&ntilde;os censales, 1990 y 2005.</font></p>    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c1"></a></font></p>    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rmcps/v51n207/a2c1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre una columna y otra se notan diferencias. Una de ellas es que en la primera aparecen el chinanteco de Lalana, el mixteco y el zapoteco, que en la segunda columna son incluidos en lenguas chinantecas; lenguas mixtecas y lenguas zapotecas. Otra diferencia es que cinco ''nuevas lenguas'', que en conjunto forman un universo de minor&iacute;as muy peque&ntilde;as, aparecen en el registro del 2005 y no fueron mencionadas en el censo de 1990: el chatino, el chol, el huave, el matlatzinca y el popoloca. El chontal de Oaxaca s&iacute; aparece en 1990 pero no es espec&iacute;ficamente incluido como lengua distinguible entre las dem&aacute;s en el registro de 2005.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto al volumen de los residentes en Milpa Alta que en los a&ntilde;os censales 1990 y 2005 hablaba alguna lengua ind&iacute;gena, el <a href="/img/revistas/rmcps/v51n207/a2c2.jpg" target="_blank">cuadro 2</a> informa lo siguiente: han aumentado en n&uacute;meros absolutos los "hablantes de alguna lengua ind&iacute;gena de 5 y m&aacute;s a&ntilde;os" con respecto al total de pobladores. En 1990 fueron registradas 2,696 personas, en cambio en 2005 fueron 3,195; una y otra representaron, respectivamente, 42.4 y 27.6%. El grupo de hablantes de n&aacute;huatl ha perdido su fuerza original: en 1990 los nahuablantes representaron 3.1% de la poblaci&oacute;n total, en 2005 s&oacute;lo 1.4 de cada cien pobladores lo practicaba. Asimismo, los porcentajes de hablantes de mexicano han disminuido con respecto a los hablantes de alguna lengua ind&iacute;gena. Si en 1990 73.7% de los que sab&iacute;an alguna lengua indomexicana era nahuablante, ya para el a&ntilde;o 2005 este porcentaje hab&iacute;a disminuido a 49.8% (ver <a href="/img/revistas/rmcps/v51n207/a2c2.jpg" target="_blank">cuadro 2</a>).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien es deseable profundizar en la descripci&oacute;n sobre el estado de las lenguas en Milpa Alta, es tambi&eacute;n conveniente no perder de vista que la primera preocupaci&oacute;n de este art&iacute;culo es subrayar las complejidades que han de enfrentar quienes pretendan darse a la tarea de escribir diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos para una poblaci&oacute;n con una alta diversidad de hablas como la que existe en la regi&oacute;n de estudio, la cual podr&iacute;a aumentar en las d&eacute;cadas de 2010 a 2050.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es verdad que la disminuci&oacute;n del n&uacute;mero de personas que dominan un idioma puede considerarse como un s&iacute;ntoma del debilitamiento num&eacute;rico de una etnia, pero tambi&eacute;n se tiene que tomar en cuenta que est&aacute; en marcha un proceso de "indianizaci&oacute;n" de la sociedad mexicana. La difusi&oacute;n de obras en lenguas nativas, la insistencia acerca de la idea de diversidad cultural, la promoci&oacute;n de expresiones de los pueblos aut&oacute;ctonos por los gobiernos, las leyes que garantizan el respeto hacia los derechos humanos de los pueblos ind&iacute;genas, son muestras de la creciente influencia de lo ind&iacute;gena en la sociedad dominante. Este movimiento es m&aacute;s activo en el Distrito Federal que en otras partes de la Rep&uacute;blica. Un diccionario como el que propongo sin duda estimular&iacute;a el inter&eacute;s por conocer m&aacute;s las formas ind&iacute;genas de vida normal/ normada y de sus fundamentos jur&iacute;dico&#45;pol&iacute;ticos.</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al respecto del movimiento de indigenizaci&oacute;n, S&aacute;nchez&#45;Noriega observa: "&#91;...&#93; en la &eacute;poca actual no es requisito indispensable ser ind&iacute;gena para recibir la vara de mando, sino que se le entrega a personas que realizan obras importantes para beneficio de alguna comunidad, lo cual implica que el servicio que prestaron se reconoce de la misma forma que a las autoridades tradicionales &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">37</a></sup> Refiere la autora que en Milpa Alta el subcomandante Marcos, un no ind&iacute;gena de nacimiento, recibi&oacute; de manos de las autoridades milpaltenses el bast&oacute;n de mando, en su memorable visita en 2001 a esa regi&oacute;n.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Dificultades en la definici&oacute;n de vocablos jur&iacute;dicos</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A decir de Stavenhagen,<sup><a href="#notas">38</a></sup> uno de los problemas jur&iacute;dicos que enfrentan los pueblos y los juristas comprometidos en hacer respetar las leyes que benefician a pueblos, comunas, comunidades y naciones ind&iacute;genas es la falta de definiciones precisas de t&eacute;rminos de uso corriente entre los especialistas en Derecho. El que fuera Relator Especial sobre la situaci&oacute;n de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los ind&iacute;genas apunta: "No existe una definici&oacute;n internacionalmente convenida de pueblos ind&iacute;genas".<sup><a href="#notas">39</a></sup> La palabra <i>pueblo</i> es problem&aacute;tica pero existe tambi&eacute;n para el vocablo <i>ind&iacute;gena.</i> En cuanto a este &uacute;ltimo, se&ntilde;ala Stavenhagen, la presencia de una serie de condicionantes referidas a los contextos a donde se pretende aplicar el concepto. En otros casos, "pueden ser de uso com&uacute;n t&eacute;rminos locales de dif&iacute;cil traducci&oacute;n". En algunos pa&iacute;ses se reconoce la presencia de ind&iacute;genas, pero "no existe designaci&oacute;n oficial alguna"; se da la situaci&oacute;n en que se niega la existencia de este tipo de grupos. El soci&oacute;logo afirma que "En los &uacute;ltimos decenios se han hecho m&aacute;s comunes las definiciones oficiales en las legislaciones nacionales en materia de derechos y cuestiones de los pueblos ind&iacute;genas, mientras que en otros casos existe esa legislaci&oacute;n, pero sin una definici&oacute;n oficial."<sup><a href="#notas">40</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, el jurista L&oacute;pez B&aacute;rcenas se&ntilde;ala que la palabra <i>pueblo</i> no ha sido definida, aunque s&iacute; usada en el derecho internacional.<sup><a href="#notas">41</a></sup> En la Carta de las Naciones Unidas fue usada por primera vez al equiparar el derecho de los pueblos a los de la naci&oacute;n y Estado; las naciones son aludidas "como Estados libres y soberanos, no sometidos al dominio de ninguna potencia extranjera, mientras que aquellos que sufren la colonizaci&oacute;n los identifica como pueblos &#91;...&#93;" que no pueden ser tratados de igual manera que sus pares por carecer de soberan&iacute;a. La soberan&iacute;a es uno de los elementos esenciales de los Estados nacionales,<sup><a href="#notas">42</a></sup> mientras que los pueblos pueden ser soberanos si se liberan del colonialismo.<sup><a href="#notas">43</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una explicaci&oacute;n sobre la complejidad de las definiciones para los vocablos jur&iacute;dicos es expuesta acertadamente por Gonz&aacute;lez Casanova: "&#91;...&#93; todas las culturas e ideolog&iacute;as viven la palabra que alude y elude, que tiene un sentido directo y otro indirecto, uno denotativo e indicativo y otro connotativo o adicional. Con el agravante de que la dualidad de los conceptos profundos y los expl&iacute;citos se da desde distintas perspectivas culturales, ideol&oacute;gicas y te&oacute;ricas y desde distintas posiciones sociales y pol&iacute;ticas &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">44</a></sup> Ante esta situaci&oacute;n, &iquest;c&oacute;mo es posible resolver la cuesti&oacute;n de elaborar un diccionario socio&#45;jur&iacute;dico para Milpa Alta, capaz de captar en una sola obra las complejidades aludidas? Si de definir vocablos socio&#45;jur&iacute;dicos en un diccionario se trata, tenemos primeramente que preguntar: &iquest;qu&eacute; es un diccionario? Es el tema del siguiente apartado.</font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&iquest;Qu&eacute; entendemos por "diccionario"?</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La palabra <i>diccionario</i> (de <i>dicci&oacute;n)</i> que interesa para fines de este art&iacute;culo significa "libro en que, por orden com&uacute;nmente alfab&eacute;tico, se contienen y explican todas las dicciones de uno o m&aacute;s idiomas o las de una ciencia, facultad o materia determinada".<sup><a href="#notas">45</a></sup> Por su parte, <i>dicci&oacute;n</i> que proviene de la palabra latina <i>dictio, &#45;onis,</i> quiere decir: f. 1. Palabra 2. Manera de hablar o escribir considerada como buena o mala &uacute;nicamente por el acertado o desacertado empleo de las palabras y construcciones 3. Manera de pronunciar.<a href="#notas"><sup>46</sup></a> De lo anterior se desprende la observaci&oacute;n de que un diccionario es una lista de palabras que cumple varios prop&oacute;sitos, pero excluye la idea de que un diccionario aporta el conocimiento de significados. Una versi&oacute;n m&aacute;s reciente de diccionario de la lengua espa&ntilde;ola<sup><a href="#notas">47</a></sup> asienta: Diccionario. (Del b. lat. <i>Dictionarium)</i> m. 1. Libro en que se recogen y explican de forma ordenada voces de una o m&aacute;s lenguas, de una ciencia o de una materia determinada. 2. Cat&aacute;logo numeroso de noticias importantes de un mismo g&eacute;nero, ordenado alfab&eacute;ticamente. Diccionario bibliogr&aacute;fico, biogr&aacute;fico, geogr&aacute;fico. M&aacute;s preciso resulta el <i>Diccionario Escolar Larousse,<sup><a href="#notas">48</a></sup></i> el cual expone lo siguiente: "Reuni&oacute;n, por orden alfab&eacute;tico o ideol&oacute;gico, de todas las palabras de un idioma o de una ciencia, seguidas de su definici&oacute;n o de su traducci&oacute;n a otro idioma". Respecto a <i>dicci&oacute;n,</i> se&ntilde;ala: "Modo de pronunciar". Tanto en el <i>Diccionario de la Lengua Espa&ntilde;ola</i> de 1941, como en el <i>Larousse,</i> se ofrece el tratamiento de "todas" las palabras de un idioma, materia, ciencia o facultad, lo cual es, desde cualquier punto de vista, imposible.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De lo anterior se desprenden las siguientes observaciones: no es posible que un s&oacute;lo libro de este tipo contenga todas las palabras en uno o m&aacute;s idiomas, sencillamente porque el idioma es un ser vivo que se est&aacute; renovando constantemente. D&iacute;a con d&iacute;a surgen nuevas voces que responden a los cambios e intercambios que se producen en las sociedades. No s&oacute;lo podemos explicar que los cambios en las estructuras sociales son las responsables de la transformaci&oacute;n de la lengua. Tambi&eacute;n los estados de &aacute;nimo temporales, la cultura, cambian y se crean innovaciones en el <i>l&eacute;xico,</i> entendido este t&eacute;rmino como "el conjunto de las palabras de una lengua".<a href="#notas"><sup>49</sup></a></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con la posibilidad de que un diccionario explique las palabras que contiene, se puede decir que esta pretensi&oacute;n es demasiado amplia y vaga. Las palabras pueden ser explicadas, como ha se&ntilde;alado Gonz&aacute;lez Casanova,<sup><a href="#notas">50</a></sup> desde innumerables puntos de vista: hist&oacute;rico, etimol&oacute;gico, estructural, etc&eacute;tera, si por <i>explicar</i> entendemos decir el por qu&eacute; de algo. Los diccionarios comunes generalmente no explican sino que exponen las notas o rasgos que caracterizan a una palabra que tiene significaci&oacute;n determinada para cierta cultura, en un espacio y tiempo dados. El diccionario describe, pero no explica. Esta &uacute;ltima funci&oacute;n de explicar constituye el trabajo propiamente del especialista, quien ha de revisar las palabras para posteriormente convertirlas en conceptos asociados a un marco problem&aacute;tico y a un cierto contexto. Esta es la tarea propiamente del diccionario enciclop&eacute;dico.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, hay que reconocer que los diccionarios generales y convencionales no se proponen expl&iacute;citamente abastecer un conjunto de palabras para que los lectores adviertan su interconexi&oacute;n en extensi&oacute;n y profundidad. Esta colecci&oacute;n de vocablos es un <i>agregado</i> &uacute;til pero insuficiente, porque cumple con la tarea de informar, unificando criterios en un sentido unidimensional.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo pueden los diccionarios convencionales dar una idea acerca de los estados de &aacute;nimo colectivos a trav&eacute;s de las palabras? Tal vez esto es algo que no pueden lograr. Entendemos que las colectividades usan el lenguaje para comunicar aspectos de la vida cotidiana que les permiten satisfacer necesidades materiales y espirituales en estados "normales", donde priva m&aacute;s o menos la seriedad. Pero simult&aacute;neamente, las colectividades juegan tambi&eacute;n con el lenguaje, inventando palabras, por ejemplo, para divertirse e, incluso, para incitar al escarnio de los due&ntilde;os del dinero, por medio del sarcasmo, que puede llegar a ser cruel. El lenguaje es utilizado l&uacute;dicamente para recrear situaciones y estados de &aacute;nimo y tambi&eacute;n para desahogar tensiones de manera "chistosa", que de otro modo llegar&iacute;an a la agresi&oacute;n y a enfrentamientos f&iacute;sicos. Pero tambi&eacute;n un diccionario podr&iacute;a, si sus autores se lo propusieran, expresar el sufrimiento de un grupo humano que vive en guerra. Una palabra empleada en tiempos de paz no significa lo mismo en tiempos de matanza. El lenguaje contenido en los diccionarios convencionales tiene, en su conjunto, un sentido estatizador, un&iacute;voco. Dif&iacute;cilmente puede dar cuenta de la vida social en su perpetuo dinamismo y complejidad. &iquest;Podemos aspirar a crear otro tipo de diccionario?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El problema de elaborar diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos se complica al considerar que si el presente es importante en la definici&oacute;n de t&eacute;rminos, el pasado lo puede ser a&uacute;n m&aacute;s. El historiador Altamira es autor del <i>Diccionario castellano de palabras jur&iacute;dicas y t&eacute;cnicas tomadas de la legislaci&oacute;n indiana,</i> obra lexicol&oacute;gica con palabras tomadas de las leyes de Indias "y de los juristas de materia indiana" que no incluye el <i>Diccionario de la Real Academia Espa&ntilde;ola.</i> Expone palabras que en los siglos XVI a XVIII tuvieron en "nuestros dominios de Am&eacute;rica y Ocean&iacute;a, y en la administraci&oacute;n colonial en la metr&oacute;poli" un uso y una acepci&oacute;n que vari&oacute; tiempo despu&eacute;s.<sup><a href="#notas">51</a></sup> Es interesante se&ntilde;alar que la palabra pueblo no fue usada en singular por el gobierno espa&ntilde;ol en sus documentos oficiales, sino fue empleada &uacute;nicamente en plural y antecedida por el art&iacute;culo "el". S&oacute;lo se emple&oacute; para describir ciertas circunstancias. Ejemplos de definici&oacute;n del t&eacute;rmino <i>pueblo,</i> se&ntilde;alados por Altamira, son: a) "el pueblo, naci&oacute;n espa&ntilde;ola, gobernados en el r&eacute;gimen pol&iacute;tico existente" y b) "El pueblo, Naci&oacute;n, conjunto de los habitantes de una rep&uacute;blica, monarqu&iacute;a, etc&eacute;tera".<sup><a href="#notas">52</a></sup> Altamira menciona el uso de la palabra <i>pueblos</i> para establecer el r&eacute;gimen de propiedad y gobierno en sus colonias: "Hemos entendido que en el repartimiento sorteado por barrios y parcialidades de los Pueblos &#91;de Indios&#93; exceden los caciques &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">53</a></sup> </font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya en 1921 Casares not&oacute; los problemas de la definici&oacute;n al se&ntilde;alar que un diccionario no es s&oacute;lo un listado met&oacute;dicamente ordenado de palabras que reflejan un minucioso y arduo trabajo de compilaci&oacute;n, clasificaci&oacute;n y reflexi&oacute;n lexicol&oacute;gicamente acertado, sino que es m&aacute;s que eso, presenta "el caudal l&eacute;xico del idioma, convertirlo en riqueza f&eacute;rtil procurando que cada nueva palabra definida sea, no s&oacute;lo un art&iacute;culo m&aacute;s que va sepultarse en las p&aacute;ginas de un infolio, sino una realidad viviente incorporada al comercio de las ideas y a los medios de comunicaci&oacute;n del pensamiento &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">54</a></sup> En defensa de los diccionarios, en especial de los hist&oacute;rico&#45;jur&iacute;dicos, el autor afirma:</font></p>    <blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; debemos todos evitar que caigan en la zona del olvido absoluto las palabras que hoy d&iacute;a nadie usa &#91;...&#93; por ignorar su existencia, y que, sin embargo, con un poco de atenci&oacute;n, es posible encontrar a granel, no s&oacute;lo en la literatura legislativa, sino (m&aacute;s de lo que se puede pensar) en los antiguos Diccionarios o Bibliotecas de Legislaci&oacute;n; en los breves ensayos, que a veces se hicieron, de los de Historia del derecho: en los de arquitectura naval y militar; en los de agricultura, etc&eacute;tera &#91;...&#93;<sup><a href="#notas">55</a></sup></font></p></blockquote>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo anteriormente expuesto sugiere que el t&eacute;rmino pueblo fue soslayado en el lenguaje jur&iacute;dico del colonialismo espa&ntilde;ol, en virtud de su adopci&oacute;n extensiva por los pueblos ind&iacute;genas en resistencia. Posiblemente decir pueblo era decir ind&iacute;gena y decir ind&iacute;gena era decir conspiraci&oacute;n, subversi&oacute;n, resistencia, revoluci&oacute;n. Esta restricci&oacute;n en su uso est&aacute; presente en el Art&iacute;culo 27 de la Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de los Estados Unidos Mexicanos de 1917<sup><a href="#notas">56</a></sup> que nos rige hasta hoy. El t&eacute;rmino pueblos est&aacute; escrito s&oacute;lo dos veces, en referencia a disposiciones territoriales publicadas en 1856 y 1876. Es marcado el reemplazo de este t&eacute;rmino por vocablos que se han tomado como "equivalentes", "intercambiables", sin serlo. Es claro que la reforma agraria tuvo que establecer una terminolog&iacute;a apropiada de acuerdo con las circunstancias, pero es notoria la omisi&oacute;n del vocablo <i>pueblo/s,</i> frente al uso reiterado de "n&uacute;cleos", "centros", "terrenos", "ejidos", "comunidades", "asentamientos", "ejidal",<sup><a href="#notas">57</a></sup> en la mayor&iacute;a de los casos como sustitutos del t&eacute;rmino que nos ocupa (<i>vid. infra).</i> As&iacute;, el concepto <i>pueblos ind&iacute;genas</i> est&aacute; totalmente ausente en la Constituci&oacute;n de 1917, omisi&oacute;n que trata ampliamente, junto con sus consecuencias, L&oacute;pez B&aacute;rcenas.<sup><a href="#notas">58</a></sup> Fue hasta 2007 que en la Carta Magna apareci&oacute; el t&eacute;rmino pueblos y comunidades ind&iacute;genas, sobre los cuales comenta el autor. &iquest;C&oacute;mo definen los diccionarios jur&iacute;dicos en espa&ntilde;ol, que son consultados por una variedad de estudiosos, el vocablo <i>pueblo?</i> es el tema del apartado a continuaci&oacute;n.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El t&eacute;rmino <i>pueblo</i> en diccionarios jur&iacute;dicos</b></font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque dif&iacute;cil de creer, no todos los diccionarios especializados en ciencias jur&iacute;dicas registran este t&eacute;rmino. Como ejemplos, tenemos al <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos</i> de Mart&iacute;nez Mart&iacute;n<a href="#notas"><sup>59</sup></a>; el <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos</i> de Villa&#45;Real Molina y Del Arco Torres;<sup><a href="#notas">60</a></sup> el <i>Diccionario jur&iacute;dic</i>o de Valetta;<sup><a href="#notas">61</a></sup> el <i>Diccionario razonado de legislaci&oacute;n y jurisprudencia mexicanas, I</i> de Lozano<sup><a href="#notas">62</a></sup> y el <i>Diccionario pr&aacute;ctico de derecho</i> de Ch&aacute;vez Castillo.<sup><a href="#notas">63</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos otros, registran el t&eacute;rmino <i>pueblo</i> desde el punto de vista geodemogr&aacute;fico:</font></p>	     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a) Poblaci&oacute;n peque&ntilde;a / Conjunto de personas de un lugar, regi&oacute;n o pa&iacute;s / Tercera categor&iacute;a que una poblaci&oacute;n puede tener por su n&uacute;mero de habitantes, importancia y extensi&oacute;n. Sigue en su orden a la villa y es superior inmediata a la rancher&iacute;a. Por esta raz&oacute;n hubo necesidad de cambiar en la legislaci&oacute;n agraria el t&eacute;rmino de pueblos por el de n&uacute;cleo de poblaci&oacute;n que puede tener derecho a solicitar tierras si est&aacute; constituido con 20 o m&aacute;s campesinos sin recursos econ&oacute;micos.<sup><a href="#notas">64</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b)&nbsp;Poblaci&oacute;n con pocos habitantes / Ciudad, poblado, pueblo/ Habitantes de un territorio/ gente.<sup><a href="#notas">65</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">c)&nbsp;Poblaci&oacute;n de un lugar, territorio o regi&oacute;n.<sup><a href="#notas">66</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">d)&nbsp;En una acepci&oacute;n equivalente a poblaci&oacute;n, ciudad, villa o lugar / Tambi&eacute;n conjunto de personas que componen un pueblo o provincia.<sup><a href="#notas">67</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">e)&nbsp;I. (Del lat&iacute;n <i>populus.)</i> pueblo como ciudad o villa / II.&nbsp;En geograf&iacute;a pol&iacute;tica, "pueblo" se refiere a un centro de poblaci&oacute;n de peque&ntilde;as dimensiones. En la legislaci&oacute;n indiana (Ordenanzas de Poblaci&oacute;n de 1573 de Felipe II, cc. 38 y 43) se mandaba a los descubridores elegir "sitios para fundar pueblos y cabeceras", y determinaba las caracter&iacute;sticas de este tipo de poblaciones, se&ntilde;alando incluso las medidas de plazas y calles. En virtud del uso predominantemente coloquial de "pueblo" en esta acepci&oacute;n, no existe un criterio uniforme para aplicarlo a un determinado centro de poblaci&oacute;n, y en muchas ocasiones tal denominaci&oacute;n no tiene importancia pr&aacute;ctica. Los criterios que sirven para considerar a un centro de poblaci&oacute;n como pueblo se encuentran en las leyes org&aacute;nicas municipales de las entidades federativas y atienden principalmente al n&uacute;mero de habitantes y, en algunos estados, a los servicios con que cuenta la poblaci&oacute;n. Es necesaria una declaraci&oacute;n de la legislatura estatal para que un centro de poblaci&oacute;n adquiera la categor&iacute;a pol&iacute;tica de pueblo / III.&nbsp;En cuanto el t&eacute;rmino "pueblo" se refiere al conjunto de habitantes de un territorio, alude al sentido, m&aacute;s propio, de poblaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">68</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">f)&nbsp;En una acepci&oacute;n equivalente a <i>poblaci&oacute;n,</i> ciudad, villa o lugar / Tambi&eacute;n conjunto de personas que componen un pueblo o provincia.<sup><a href="#notas">69</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">g)&nbsp;"&#91;...&#93; Los legisladores de Indias no usaron nunca esta palabra &#91;...&#93; para designar jur&iacute;dicamente una jerarqu&iacute;a municipal o simplemente un grupo de vecinos de inferior categor&iacute;a las Ciudades y las Villas &#91;...&#93;". La palabra se us&oacute; en plural para referirse a los vecindarios de cierta clase. "&#91;...&#93; La mayor&iacute;a de las veces, designaron con ella los vecindarios de Indios &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">70</a></sup></font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros m&aacute;s entienden el t&eacute;rmino en su significado de "naci&oacute;n":</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a)&nbsp;Naci&oacute;n.<sup><a href="#notas">71</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b)&nbsp;Conjunto de personas que componen una naci&oacute;n.<sup><a href="#notas">72</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">c)&nbsp;Elemento personal del Estado constituido por quienes deben ser considerados como nacionales.<sup><a href="#notas">73</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">d)&nbsp;Desde una perspectiva sociol&oacute;gica, "pueblo" se identifica con "naci&oacute;n", esto es, el conjunto de seres humanos unidos por un sentimiento de pertenencia nacional. Este sentimiento se funda en una pluralidad de factores; entre los m&aacute;s significativos se encuentran la afinidad racial, la comunidad de cultura &#45;en especial lengua y religi&oacute;n&#45; y la comunidad de destino pol&iacute;tico. En el art&iacute;culo 27 constitucional, la naci&oacute;n, en cuanto titular de la propiedad originaria, es en realidad el Estado Mexicano &#91;...&#93; los conceptos de pueblo y naci&oacute;n han adquirido, con el tiempo, una fuerte carga ideol&oacute;gica, la cual no permite establecer una llana identificaci&oacute;n entre ellos, y que ha llegado incluso a darles un sentido opuesto.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a su sentido jur&iacute;dico&#45;pol&iacute;tico, laboral, racial y de opresi&oacute;n econ&oacute;mica, <i>pueblo</i> se halla consignado como:</font></p>	     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a)&nbsp;Gente pobre o humilde / Masa de trabajadores / Vulgo / Raza / gente.<sup><a href="#notas">74</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b)&nbsp;(Pol&iacute;tica) La gente com&uacute;n, que no tiene <i>poder</i> de decisi&oacute;n en un determinado lugar o pa&iacute;s,<sup><a href="#notas">75</a></sup></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">c)&nbsp;Gente com&uacute;n y humilde de una poblaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">76</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">d)&nbsp;Pueblo como unidad titular de la soberan&iacute;a y como elemento constitutivo del Estado.<sup><a href="#notas">77</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, queda registrado el t&eacute;rmino desde la perspectiva de la teor&iacute;a del Estado:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a)&nbsp;La ciudadan&iacute;a o la sociedad, en oposici&oacute;n al Estado.<sup><a href="#notas">78</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b)&nbsp;El concepto sociol&oacute;gico de pueblo no coincide con el de pueblo sometido al poder del Estado. Esta situaci&oacute;n da origen, precisamente, al problema de las minor&iacute;as nacionales. Los autores de la ficha V presentan el concepto pueblo desde diversas perspectivas te&oacute;ricas: Rousseau, Locke, Jellinek y Kelsen, y aportan una bibliograf&iacute;a b&aacute;sica para el estudio del particular.<sup><a href="#notas">79</a></sup></font></p> </blockquote>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El concepto <i>pueblo</i> seg&uacute;n comuneros de El Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta, A. C.<sup><a href="#notas">80</a></sup></b></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; quiere decir seg&uacute;n ustedes la palabra <i>pueblo?,</i> fue la pregunta que formul&eacute; recientemente a un grupo de comuneros de El Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta, A.C., reunidos en sesi&oacute;n ordinaria en el Cuartel Zapatista en San Pablo Oztotepec. Todas las personas coincidieron en que "la palabra <i>pueblo</i> en n&aacute;huatl tiene una traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol que es <i>barrio.</i> Es la palabra que m&aacute;s se aproxima al concepto nahua de <i>calpul&#45;li,</i> que es un conjunto de familias y se distingue en que cada familia y conjunto de familias se dedica preferentemente a una actividad que le distingue de los dem&aacute;s <i>calpoltin</i> (plural de <i>calpul&#45;li).</i> Cada familia est&aacute; caracterizada por ser part&iacute;cipe en un oficio, cada persona lo desarrolla de acuerdo con sus intereses y posibilidades de satisfacer necesidades. En Milpa Alta ha habido el <i>calpul&#45;li</i> de los petateros: dentro de estas familias alguien se propone hacer petates para dormir, otra se especializar&aacute; en hacerlos peque&ntilde;os o grandes para usos diversos. Dentro del <i>calpul&#45;li</i> de los canasteros habr&aacute; diversas especialidades; junto y cerca los silleros har&aacute;n su producto del mismo modo, atendiendo a la especialidad. En Milpa Alta han habido calpoltin de le&ntilde;eros y carboneros, que eran las familias de San Salvador Cuauhtenco; las familias de Atocpan eran pulqueras, las del barrio de San Juan raiceros, pero su mayor especialidad era la producci&oacute;n de escobetas; los del barrio de San Miguel eran raiceros tambi&eacute;n, pero produc&iacute;an unas escobetas de ra&iacute;z negra, m&aacute;s baratas, a diferencia de las de ra&iacute;z blanca, m&aacute;s caras. De entre estas familias hab&iacute;a individuos que se especializaban en el comercio, compraban las escobetas y las revend&iacute;an en el mercado de La Merced en la ciudad de M&eacute;xico.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n hab&iacute;a tejamanileros, como don Herlindo de Cuauhtenco. Con el tejamanil se hac&iacute;an los techos de las casas, unos eran de oyamel otros de ocote. Una persona se dedicaba al ixtle para hacer ayates y estropajos, tambi&eacute;n se hac&iacute;an cuerdas (mecates). San Pedro Atocpan era escobero y tambi&eacute;n pintaban el plumero. Adem&aacute;s estaban los canteros, ixtleros y ocoteros; los ayateros eran de Santa Ana. El campo de Xicomulco no se especializ&oacute; sino posteriormente, en la ganader&iacute;a. Eran b&aacute;sicamente agricultores. Los matrimonios se efectuaban con personas de otros calpoltin y ah&iacute; las mujeres y los hombres aprend&iacute;an la especialidad de la persona con quien se casa&#45;ban.<a href="#notas"><sup>81</sup></a> "En el <i>calpul&#45;li</i> se pueden distinguir espacios asociados <i>(calalco).</i> Uno de los espacios asociados dentro del <i>calpul&#45;li</i> era el pedacito de tierra junto a la casa, en espa&ntilde;ol llamado traspatio, se usa para siembra."</font></p>	     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Terminada la exposici&oacute;n, pregunt&eacute;: &iquest;c&oacute;mo se relacionan la palabra <i>calpul&#45;li</i> con la palabra altepetl? Me contestaron:</font></p>	    <blockquote>	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; en espa&ntilde;ol el <i>altepetl</i> se traduce como pueblo, pero debiera<sup><a href="#notas">82</a></sup> ser <i>altepetlalli,</i> que quiere decir donde hay agua, cerro y tierra, es un conglomerado de estos componentes. <i>Altepetl</i> es el concepto m&aacute;s cercano a pueblo. Decimos <i>altepetl</i> de Xicomulco, el <i>altepetl</i> de Oztotepec, etc&eacute;tera. Dentro de Milpa Alta hay <i>altepeme,</i> que es una palabra plural de <i>altepetl.</i> Se podr&iacute;a decir el <i>altepetl</i> de Tenochtitlan, pero m&aacute;s bien era un <i>hueialtepetl.</i> Otro espacio asociado era el <i>altepetl</i> de los tepalcates con usos rituales. En este espacio llamado <i>tepalcatlalpan</i> se sepultaban todos los fragmentos de utensilios destruidos con motivo de la fiesta del Fuego Nuevo &#91;...&#93; En el templo Mayor se prend&iacute;a el Fuego Nuevo y de ah&iacute; tomaban fuego todos los barrios de la Gran Tenochtitl&aacute;n, que lo repart&iacute;an a su vez entre las casas para que transcurrieran otros 52 a&ntilde;os. En Milpa Alta unas gentes a otras dentro de su calpulli se regalaban brasas,<sup><a href="#notas">83</a></sup> con las cuales se prend&iacute;a el fuego para el tlecuil. Las mejores brasas proven&iacute;an de &aacute;rboles del Huizachtepetl y del Citlaltepetl &#91;...&#93;</font></p>	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Altepetl</i> asocia tierra y agua, pero &#91;...&#93; en Milpa Alta no hay agua, <i>atl</i> &#91;...&#93; por tanto, no se puede decir que es un <i>altepetlalli</i> cl&aacute;sico, porque implica agua y tierra &#91;...&#93; cerro &#91;...&#93;.<sup><a href="#notas">84</a></sup></font></p></blockquote>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instantes despu&eacute;s de estas reflexiones, el profesor "Pascualito" se&ntilde;al&oacute; que en Atlimeya s&iacute; hab&iacute;a y hay agua: "Cerca de Chalmita hay una cueva y ah&iacute; hay agua, por los alrededores de la secundaria. Los primeros habitantes de San Pablo Oztotepec encontraron esa cueva en un cerrito al cual convirtieron en centro ceremonial que ten&iacute;a su <i>momoztle</i> (adoratorio, altar), ah&iacute; la gente oraba al sol, por eso Oztotepec se llama Cerro de la Cueva. Se entraba a la cueva, se llegaba al <i>momoztle</i> y m&aacute;s adentro se llegaba al Cristo."<sup><a href="#notas">85</a></sup></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El profesor Eugenio, a su vez, record&oacute; que cerca de esa cueva pasaba el camino real:</font></p>	    <blockquote>	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi madre nos dec&iacute;a que no nos meti&eacute;ramos a la cueva, nosotros cuando chamacos &iacute;bamos a arrojar piedras y hu&iacute;amos. Otra cueva est&aacute; por la Miguel Hidalgo. Hacia 1948&#45;1950, los de Morelos tra&iacute;an ofrendas a esa cueva para que el aire no les tirara las flores de los &aacute;rboles que deb&iacute;an dar fruto. Ven&iacute;an desde San Jos&eacute; de los Laureles, pueblito antes de Tlayacapan, est&aacute; despu&eacute;s de Tlalnepantla. Tlamacaxtli llevaba el icono a la cueva, Chalmita es un <i>huehueteoc</i> m&aacute;s peque&ntilde;o. Si hubo agua, fue la excepci&oacute;n &#91;...&#93; Se dice que atr&aacute;s de la iglesia de Chalmita hay agua bajo una piedra, esa es la leyenda. Tambi&eacute;n se dice que frente a la iglesia de San Salvador Cuauhtenco hay agua porque crec&iacute;a tulillo durante todo el a&ntilde;o &#91;...&#93;<sup><a href="#notas">86</a></sup></font></p></blockquote>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, el profesor Abelardo a&ntilde;adi&oacute;:</font></p>	    <blockquote>	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">San Bartolom&eacute; Xicomulco no tiene barrancas, pero tiene muchas joyitas &#91;...&#93; Por el pante&oacute;n de Dolores hab&iacute;a un resumidero con mucha agua que sal&iacute;a hasta Santa Cruz Acalpixca. Tlamacantongo era una parte donde tal vez el suelo era de arena o algo as&iacute; y por ah&iacute; se filtraba el agua que luego sal&iacute;a lejos all&aacute; abajo. Esa era una coladera por la que se echaron dos pacas de paja y fueron a salir al otro lado. El agua baja por las barrancas y luego por Malacach y luego pasa a la altura de la joya de Xicomulco haciendo gran ruido. Por la barranca de Huitlaco sale el agua al pante&oacute;n de Santa Cruz Acalpixca &#91;...&#93;<sup><a href="#notas">87</a></sup></font></p></blockquote>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo anteriormente expresado expone una definici&oacute;n del t&eacute;rmino <i>pueblo</i> que es por dem&aacute;s ajena a las descripciones contenidas en los diccionarios jur&iacute;dicos rese&ntilde;ados en el apartado anterior. Una subsiguiente reflexi&oacute;n es que la definici&oacute;n de pueblo=barrio=<i>calpul&#45;li</i> posee un referente ancestral que es negado por las teor&iacute;as jur&iacute;dicas de corte positivista y neopositivista. Enseguida, la reflexi&oacute;n se encamina a indagar qu&eacute; asociaci&oacute;n hay entre pueblo y <i>calpul&#45;li.</i></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Asociaci&oacute;n pueblo&#45;<i>calpul&#45;li</i></b></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. R&eacute;mi Sim&eacute;on,<a href="#notas"><sup>88</sup></a> incluye <i>calpolli</i> o <i>calpulli,</i> como sustantivo aumentativo que viene de calli:<sup><a href="#notas">89</a></sup> a) Casa grande, vasta sala. b) Barrio, suburbio, aldea, poblado, distrito. Tanto en una como en otra acepci&oacute;n, resalta la ausencia expl&iacute;cita del elemento <i>linaje&#45;familia,</i> que le atribuyen los actuales comuneros de Milpa Alta entrevistados. S&oacute;lo <i>calli&#45;calpul&#45;li=casa</i> sugiere el lugar donde uno reside, se arraiga, hogar, sitio de nuestros padres, lugar muy grande donde encuentra su expansi&oacute;n la persona social.<sup><a href="#notas">90</a></sup></font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, Aguirre Beltr&aacute;n define al <i>calpul&#45;li<a href="#notas"><sup>91</sup></a></i> mediante rasgos que coinciden con la visi&oacute;n de los comuneros: "&#91;...&#93; las m&aacute;s de las veces est&aacute;n formados por la uni&oacute;n de un n&uacute;mero variable de caser&iacute;os o linajes, a su vez compuestos por la congregaci&oacute;n de grupos dom&eacute;sticos o familias extensas. Estos grupos dom&eacute;sticos son las unidades socioecon&oacute;micas menores de la comunidad y, en consecuencia, las que poseen concretamente los derechos y obligaciones para con la tierra, los bosques, los pastos y las aguas &#91;...&#93;"</font></p>	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. A su vez, De Molina<sup><a href="#notas">92</a></sup> aporta un vocablo n&aacute;huatl que traduce como <i>pueblo,</i> el cual permite explorar otras posibilidades de definici&oacute;n. Registra la palabra <i>altepetl=pueblo de todos juntamente'"<sup><a href="#notas">93</a></sup></i> que da la idea de un grupo humano compacto, como el que tienen en mente los entrevistados y que existe hoy d&iacute;a en Milpa Alta, formando una unidad en el junto y cerca, del que se ha hablado en p&aacute;ginas anteriores. Este autor, a diferencia de Sim&eacute;on, no registra la palabra <i>calpul&#45;li.</i></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. Sim&eacute;on incluye tambi&eacute;n la palabra <i>altepetlalli:</i></font></p>	     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a)&nbsp;Tierra, en general tierra habitada.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">b)&nbsp;Tierra situada en medio del agua, isla.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">c)&nbsp;Bienes de la ciudad.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El vocablo <i>altepetlalli,</i> tal como nos lo ofrece Sim&eacute;on, alude a tres aspectos y tal vez a diferentes momentos hist&oacute;ricos anteriores e inmediatamente posteriores a la conquista espa&ntilde;ola: 1) al territorio y sus habitantes, 2) al territorio y a su entorno, alude con toda probabilidad a los asentamientos humanos que ocurrieron en islas en medio de lagos o lagunas, como fueron el tenochca y el chalca, que estuvieron m&aacute;s directamente relacionados con Milpa Alta en tiempos prehisp&aacute;nicos y 3) refiere a la ciudad, &iquest;Tenochtitl&aacute;n?, &iquest;cualquier ciudad mesoamericana?<sup><a href="#notas">94</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el curso de su disertaci&oacute;n, los entrevistados milpaltenses notaron que la traducci&oacute;n inicial de <i>altepetl&#45;altepetlalli,</i> que asocia tierra y agua, no corresponde estrictamente a la realidad de Milpa Alta: "&#91;...&#93; en Milpa Alta no hay agua, atl &#91;...&#93; por tanto, no se puede decir que es un <i>altepetlalli</i> cl&aacute;sico, porque el cl&aacute;sico implica agua y tierra &#91;...&#93; cerro &#91;...&#93;" (vid <i>supra).</i> Al respecto de la reproducci&oacute;n de significados en lenguas ind&iacute;genas, Gonz&aacute;lez Casanova observa que existe una cultura de sometimiento y resistencia, anclada a tradiciones y lenguajes de origen precolonial y colonial que, mediante la reflexi&oacute;n dial&eacute;ctica, puede llevar a eliminar la mitificaci&oacute;n de los conceptos.<sup><a href="#notas">95</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, en la serran&iacute;a Chichinautzin, asiento de los pueblos de Milpa Alta, la disponibilidad continua de agua en abundancia es estacional. Ayer como hoy, el agua ha sido un elemento escaso en la vida cotidiana, as&iacute;, ciertos vocablos en n&aacute;huatl de uso com&uacute;n pueden no corresponder estrictamente a la realidad de los milpaltenses. Tenochcas y chalcas s&iacute; pod&iacute;an hablar de tierra&#45;agua=<i>altepetlalli</i> pero los milpaltenses no y de ello se han percatado. En el discurso presentado l&iacute;neas arriba notan la deficiente correspondencia entre la palabra heredada y su significado real. Una se arraiga a una realidad lacustre, mientras que la otra surge de una reflexi&oacute;n viva, en colectivo y actual anclada a un paisaje elevado y seco. Una ha sido posiblemente impuesta por el expansionismo tenochca o chalca; la otra es resultado de una deliberaci&oacute;n cr&iacute;tica, que les lleva a descubrir su especificidad, a reconsiderar el significado.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. Sim&eacute;on a&ntilde;ade la palabra <i>tepetl</i> en su sentido de a) Monta&ntilde;a y b) Pa&iacute;s, localidad.<sup><a href="#notas">96</a></sup> En este sentido, los entrevistados reconocen que tepetl refleja m&aacute;s fielmente la condici&oacute;n de Milpa Alta por su acepci&oacute;n "monta&ntilde;a", "cerro". De esta consideraci&oacute;n topogr&aacute;fica deriva una secuencia reflexiva que se traduce en conocimientos sobre varias cuestiones. Mencionan la cueva convertida "en centro ceremonial que ten&iacute;a su <i>momoztle,</i> ah&iacute; la gente oraba al sol, por eso Oztotepec se llama Cerro de la Cueva". Del culto al sol en la cueva la recordaci&oacute;n pasa a localizar el camino real cercano; c&oacute;mo entraban ofrendas a una cueva sagrada "para que el aire no les tirara las flores a los &aacute;rboles que deb&iacute;an dar fruto". Al aludir al aire, surge en la memoria colectiva ancestral Ehecatl y la peregrinaci&oacute;n: "Ven&iacute;an desde San Jos&eacute; de los Laureles, un pueblito antes de Tlayacapan" en Morelos. Dan cuenta tambi&eacute;n de uno de los m&eacute;todos de experimentaci&oacute;n para descubrir el curso de los r&iacute;os subterr&aacute;neos.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Estar&iacute;an los pueblos ind&iacute;genas en mejores condiciones para autodefenderse de sus opresores si dispusieran de diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos biling&uuml;es o multiling&uuml;es en sus propias lenguas y en espa&ntilde;ol? La respuesta es s&iacute;. Es indispensable formar grupos multidisciplinarios dedicados a producir y difundir este tipo de herramientas especializadas que tanta falta hacen, para reafirmar el derecho de los pueblos ind&iacute;genas a su identidad y autonom&iacute;a. La investigaci&oacute;n debe incluir un trabajo de campo acucioso, en el que participen esencial y ampliamente los defensores mismos de los pueblos ind&iacute;genas y comunidades, haciendo posible de esa manera el desarrollo de un instrumental de consulta que abarque el pensamiento complejo, cr&iacute;tico, hist&oacute;rico&#45;pol&iacute;tico&#45;multicultural y de g&eacute;nero, presente en sus realidades cotidianas. Estos diccionarios deben poseer el enfoque correcto, ser fieles reflejos del pensamiento, la <i>praxis</i> y el sentir, la mentalidad normal&#45;normante de los pueblos ind&iacute;genas. Deben exponer claramente las teor&iacute;as jur&iacute;dicas comuneras, de manera que puedan producir simult&aacute;neamente un contrapeso a las teor&iacute;as funcionalistas que sostienen al Derecho hegem&oacute;nico.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hay raz&oacute;n para no escribir todos los diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos que se necesiten para iluminar los caminos de resistencia ind&iacute;gena por medio de "diccionarios pol&iacute;glotas de t&eacute;rminos peligrosos, subversivos y liberadores en lenguas nativas". La antropolog&iacute;a ha demostrado, a trav&eacute;s de muchos estudios, que en M&eacute;xico el <i>calpul&#45;li</i> vive,<a href="#notas"><sup>97</sup></a> habita en la memoria, en el sentimiento y en las pr&aacute;cticas jur&iacute;dicas comuneras en metr&oacute;polis, ciudades y en cientos de poblados, pueblos y comunidades ind&iacute;genas en resistencia cotidiana. La antropolog&iacute;a y la sociolog&iacute;a, la historia y la filosof&iacute;a, el derecho comunero y la geograf&iacute;a pol&iacute;tica, tienen que unir esfuerzos para transformar las palabras y vocablos en categor&iacute;as y conceptos propios de las realidades diferentes que presentan los pueblos ind&iacute;genas. Las diversas especialidades socio&#45;hist&oacute;ricas exigen plantearse el problema de ya no traducir, sino de definir cient&iacute;ficamente los t&eacute;rminos de las realidades que crean las historias generales y particulares, y viceversa, para integrarlas dial&eacute;cticamente. Asimismo, deben proponerse descifrar la realidad con conceptos a&uacute;n no nombrados, no notados, en embri&oacute;n, en proceso de consolidaci&oacute;n, en su paso hacia el olvido; deben descubrir los t&eacute;rminos negados por los intereses lucrativos. Tenemos que responder cient&iacute;ficamente ante el problema del racismo, el urbano&#45;hegemonismo y del exclusivismo de las instituciones coloniales y neocoloniales que oprimen y retrasan el progreso de toda la sociedad.</font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el caso espec&iacute;fico de Milpa Alta, considero que un diccionario socio&#45;jur&iacute;dico biling&uuml;e deber&aacute; estar escrito cuando menos en espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl en una primera etapa, para luego ir a&ntilde;adiendo los dem&aacute;s idiomas ind&iacute;genas que recientemente se han ido incorporando. Los conteos del INEGI sobre las lenguas ind&iacute;genas de la zona demandan una revisi&oacute;n y reelaboraci&oacute;n meticulosa para evitar confusiones y omisiones. Adem&aacute;s, requieren de personal experto en lenguas ind&iacute;genas que sea capaz de elaborar las c&eacute;dulas de entrevista de manera muy cuidadosa. Es prioritario preparar encuestadores que hablen los idiomas ind&iacute;genas que existen en la regi&oacute;n con el fin de aportar datos sobre la complejidad ling&uuml;&iacute;stica de la regi&oacute;n bajo estudio.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un diccionario espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, con miras a incorporar otros idiomas, seguramente alentar&aacute; a otras minor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas a obtener sus diccionarios socio&#45;jur&iacute;dicos propios. No s&oacute;lo eso, sino que convocar&aacute; a los cient&iacute;ficos sociales de todas las especialidades a contribuir al desarrollo de herramientas de consulta tan necesarias.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aguirre Beltr&aacute;n, Gonzalo, "Jerarqu&iacute;a del poder: universos distintos", en Teresa Valdivia Dounce, <i>Usos y costumbres de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de M&eacute;xico. Fuentes para el estudio de la normatividad</i> (antolog&iacute;a), M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, 1994, pp. 85&#45;106.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195272&pid=S0185-1918200900030000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i> </i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Lenguas vern&aacute;culas. Su uso y desuso en la ense&ntilde;anza: la experiencia de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista/Gobierno del Estado de Veracruz/ Universidad Veracruzana/ Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1993 (Secci&oacute;n de Obras de Antropolog&iacute;a, Obra Antropol&oacute;gica XII).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195274&pid=S0185-1918200900030000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de los Estados Unidos Mexicanos de 1917,</i> en <i>Leyes fundamentales de M&eacute;xico,</i> 1808&#45;1999, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195276&pid=S0185-1918200900030000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cruz Rueda, Elisa, "Din&aacute;micas jur&iacute;dicas, construcci&oacute;n del derecho y procesos de disputa en una comunidad ind&iacute;gena de Oaxaca", M&eacute;xico, Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana&#45;Iztapalapa, 2007 (tesis de doctorado en ciencias antropol&oacute;gicas).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195278&pid=S0185-1918200900030000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eguiluz de Antu&ntilde;ano, Alicia Evangelina, "Maestras&#45;comuneras de Milpa Alta, D. F. Su universo conceptual calificador y profesionalizador", M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico (UNAM), Facultad de Ciencias Pol&iacute;ticas y Sociales (FCPyS) 2006 (tesis de doctorado en sociolog&iacute;a).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195280&pid=S0185-1918200900030000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Freire, Paulo, <i>Pedagog&iacute;a de la autonom&iacute;a. Saberes necesarios para la pr&aacute;ctica educativa,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195282&pid=S0185-1918200900030000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Pedagog&iacute;a del oprimido,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195284&pid=S0185-1918200900030000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a&#45;Pelayo y Gross, Ram&oacute;n, <i>Diccionario escolar,</i> M&eacute;xico, Larousse, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195286&pid=S0185-1918200900030000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garibay Kintana, &Aacute;ngel Mar&iacute;a, <i>Llave del n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195288&pid=S0185-1918200900030000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gibson, Charles, <i>Los aztecas bajo el dominio espa&ntilde;ol, 1519&#45;1810,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195290&pid=S0185-1918200900030000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Casanova, Pablo, "La formaci&oacute;n de conceptos en los pueblos indios. El caso de Chiapas", en <i>Nueva Sociedad</i>, n&uacute;m. 154, marzo&#45;abril de 1998, pp. 42&#45;57.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195292&pid=S0185-1918200900030000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Problemas conceptuales en ciencias sociales y ciencias del lenguaje: la comunicaci&oacute;n en las ciencias sociales y los conceptos profundos", en Pablo Gonz&aacute;lez Casanova y Marcos Roitman Rosenmann (coords.), <i>La formaci&oacute;n de conceptos en ciencias y humanidades,</i> pr&oacute;l. Jaime Labastida, M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 2006, pp. 145&#45;162.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195294&pid=S0185-1918200900030000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hern&aacute;ndez Navarro, Luis, "Movimiento ind&iacute;gena: autonom&iacute;a y representaci&oacute;n pol&iacute;tica", en Martha Singer Sochet (coord.), <i>M&eacute;xico. Democracia y participaci&oacute;n pol&iacute;tica ind&iacute;gena,</i> M&eacute;xico, UNAM&#45;FCPyS/Ediciones Gernika, 2007, pp. 75&#45;107.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195296&pid=S0185-1918200900030000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto Nacional de Estad&iacute;stica, Geograf&iacute;a e Inform&aacute;tica, <i>II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda 2005. Cuaderno estad&iacute;stico, delegaci&oacute;n Milpa Alta,</i> M&eacute;xico, INEGI, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195298&pid=S0185-1918200900030000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>XI Censo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda, 1990. Resultados definitivos,</i> M&eacute;xico, INEGI, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195300&pid=S0185-1918200900030000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lasalle, Ferdinand, <i>&iquest;Qu&eacute; es una constituci&oacute;n?,</i> M&eacute;xico, Ediciones Coyoac&aacute;n, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195302&pid=S0185-1918200900030000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Austin, Alfredo, "Organizaci&oacute;n pol&iacute;tica en el altiplano central de M&eacute;xico durante el poscl&aacute;sico", en Jes&uacute;s Monjar&aacute;s&#45;Ruiz, Rosa Brambila y Emma P&eacute;rez&#45;Rocha, <i>Mesoam&eacute;rica y el centro de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 1989, pp. 197&#45;221.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195304&pid=S0185-1918200900030000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez B&aacute;rcenas, Francisco, <i>Autonom&iacute;a y derechos ind&iacute;genas en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Ediciones Coyoac&aacute;n/UNAM, Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades (CIICH), 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195306&pid=S0185-1918200900030000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;nez Ruvalcaba, Mar&iacute;a de Jes&uacute;s, <i>El sistema de cargos y fiestas religiosas. Tradici&oacute;n y cambio en Milpa Alta,</i> M&eacute;xico, UNAM, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195308&pid=S0185-1918200900030000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez&#45;Noriega Armengol, Mar&iacute;a de los &Aacute;ngeles, "Otra democracia: la ind&iacute;gena", en Martha Singer Sochet (coord.), <i>M&eacute;xico. Democracia y participaci&oacute;n pol&iacute;tica ind&iacute;gena,</i> M&eacute;xico, UNAM&#45;FCPyS/Ediciones Gernika, 2007, pp. 177&#45;204.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195310&pid=S0185-1918200900030000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stavenhagen, Rodolfo, <i>Los pueblos ind&iacute;genas y sus derechos,</i> M&eacute;xico, Oficina en M&eacute;xico de la Organizaci&oacute;n de las Naciones Unidas para la Educaci&oacute;n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195312&pid=S0185-1918200900030000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vera Herrera, Ram&oacute;n, "La autonom&iacute;a en los hechos. No pedirle permiso a nadie para ser", en Martha Singer Sochet, (coord.), <i>M&eacute;xico. Democracia y participaci&oacute;n pol&iacute;tica ind&iacute;gena,</i> M&eacute;xico, UNAM&#45;FCPyS/Ediciones Gernika, 2007, pp. 109&#45;150.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195314&pid=S0185-1918200900030000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zantwijk, Rudolf van, <i>Los ind&iacute;genas de Milpa Alta, herederos de los aztecas,</i> Amsterdam, Instituto Real de los Tr&oacute;picos, 1960 (Secci&oacute;n de Antropolog&iacute;a Cultural y F&iacute;sica).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195316&pid=S0185-1918200900030000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Diccionarios</i></font></p>	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Altamira, Rafael, <i>Diccionario castellano de palabras jur&iacute;dicas y t&eacute;cnicas tomadas de la legislaci&oacute;n indiana,</i> M&eacute;xico, Instituto Panamericano de Geograf&iacute;a e Historia, 1951.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195320&pid=S0185-1918200900030000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabanellas de Torres, Guillermo, <i>Diccionario jur&iacute;dico elemental,</i> Buenos Aires, Heliasta, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195322&pid=S0185-1918200900030000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casares, Julio, <i>Diccionario ideol&oacute;gico de la lengua espa&ntilde;ola. Desde la idea a la palabra, desde la palabra a la idea,</i> Barcelona, Gustavo Gili, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195324&pid=S0185-1918200900030000200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ch&aacute;vez Castillo, Ra&uacute;l, <i>Diccionario pr&aacute;ctico de derecho,</i> M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195326&pid=S0185-1918200900030000200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Colegio de Lenguas y Literatura Ind&iacute;genas, <i>Diccionario n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Instituto Mexiquense de Cultura, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195328&pid=S0185-1918200900030000200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Lozano J., Antonio, <i>Diccionario razonado de legislaci&oacute;n y jurisprudencia mexicanas, I,</i> M&eacute;xico, J. Ballesca Editores, 1905.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195330&pid=S0185-1918200900030000200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Pina Vara Rafael, <i>Diccionario de derecho,</i> 31a. edici&oacute;n, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195332&pid=S0185-1918200900030000200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas, <i>Enciclopedia jur&iacute;dica mexicana,</i> vol. V, Editorial Porr&uacute;a/UNAM&#45;IIJ.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195334&pid=S0185-1918200900030000200031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luna Arroyo, Antonio y Luis G. Alcerreca, <i>Diccionario de derecho agrario mexicano,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195336&pid=S0185-1918200900030000200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;nez Mar&iacute;n, Juan (dir.), <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos,</i> Granada, Comares, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195338&pid=S0185-1918200900030000200033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Molina, Alonso de, <i>Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana,</i> edici&oacute;n facsimilar, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 1970 (Biblioteca Porr&uacute;a 44).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195340&pid=S0185-1918200900030000200034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Montemayor, Carlos, <i>Diccionario del n&aacute;huatl en el espa&ntilde;ol de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Gobierno del Distrito Federal/UNAM, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195342&pid=S0185-1918200900030000200035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moreno Rodr&iacute;guez, Rogelio, <i>Diccionario jur&iacute;dico: econom&iacute;a, sociolog&iacute;a, pol&iacute;tica, ecolog&iacute;a,</i> Buenos Aires, Fondo Editorial de Derecho y Econom&iacute;a, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195344&pid=S0185-1918200900030000200036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ossorio, Manuel, <i>Diccionario de ciencias jur&iacute;dicas, pol&iacute;ticas y sociales,</i> Buenos Aires, Heliasta, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195346&pid=S0185-1918200900030000200037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Real Academia de la Lengua Espa&ntilde;ola, <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> M&eacute;xico, Talleres de Publicaciones Herrer&iacute;as, 1941.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195348&pid=S0185-1918200900030000200038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sim&eacute;on, R&eacute;mi, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1977.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195350&pid=S0185-1918200900030000200039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Valletta, Mar&iacute;a Laura, <i>Diccionario jur&iacute;dico,</i> Buenos Aires, Valletta Ediciones, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195352&pid=S0185-1918200900030000200040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villa&#45;Real Molina, Ricardo y Miguel &Aacute;ngel del Arco Torres, <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos,</i> Granada, Comares, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195354&pid=S0185-1918200900030000200041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wolf, Paul de, <i>Diccionario espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, UNAM/Universidad Aut&oacute;noma de Baja California Sur/ Fideicomiso Teixisidor, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8195356&pid=S0185-1918200900030000200042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Los pueblos son Villa Milpa Alta (cabecera delegacional), San Jer&oacute;nimo Miahcatl&aacute;n, San Agust&iacute;n Ohtenco, San Francisco Tecoxpa, San Antonio Tec&oacute;mitl, San Juan Tepenahuac, Santa Ana Tlacotenco, San Lorenzo Tlacoyucan, San Bartolom&eacute; Xicomulco, San Pedro Atocpan, San Pablo Oztotepec y San Salvador Cuauhtenco. Todos estos pueblos pueden ser considerados "comuneros" por su orientaci&oacute;n cultural al bien com&uacute;n total, aunque no todos ellos son propietarios de terrenos comunales.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Para esta investigaci&oacute;n se consultaron los acervos de las bibliotecas de las facultades de Derecho y de Ciencias Pol&iacute;ticas y Sociales, as&iacute; como las de los institutos de Investigaciones Sociales e Investigaciones Filol&oacute;gicas y, finalmente, la biblioteca del Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Paulo Freire, <i>Pedagog&iacute;a de la autonom&iacute;a. Saberes necesarios para la pr&aacute;ctica educativa,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1997.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Ver la amplia documentaci&oacute;n presentada al respecto de la legislaci&oacute;n internacional que apoya legislaciones locales en Rodolfo Staven&#45;hagen, <i>Los pueblos ind&iacute;genas y sus derechos,</i> M&eacute;xico, UNESCO, 2007.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El investigador &Oacute;scar Uribe Villegas encuentra en la identidad "un derecho fundamental, la garant&iacute;a de supervivencia...". (Conversaci&oacute;n personal con el investigador).</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Pablo Gonz&aacute;lez Casanova, "Problemas conceptuales en ciencias sociales y ciencias del lenguaje: la comunicaci&oacute;n en las ciencias sociales y los conceptos profundos", en P. Gonz&aacute;lez Casanova y Marcos Roitman Rosenmann (coords.), <i>La formaci&oacute;n de conceptos en ciencias y humanidades,</i> pr&oacute;l. Jaime Labastida, M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 2006, pp. 145&#45;162.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> P. Freire, <i>op. cit.,</i> p. 121.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> P. Gonz&aacute;lez Casanova, <i>op. cit.,</i> p. 155.</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Ferdinand Lasalle, &iquest;Qu&eacute; <i>es una constituci&oacute;n?,</i> M&eacute;xico, Ediciones Coyoac&aacute;n, 2002. En este libro, el socialista alem&aacute;n demuestra que son los factores reales de poder los que dan vida a la constituci&oacute;n y no los mandatos que est&aacute;n consignados en papeles que s&oacute;lo pueden ser letra muerta.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Teresa Valdivia Dounce (coord. y ed.), <i>Usos y costumbres de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de M&eacute;xico. Fuentes para el estudio de la normatividad,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, 1994.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Ram&oacute;n Vera Herrera, "La autonom&iacute;a en los hechos. No pedirle permiso a nadie para ser" en Martha Singer Sochet (coord.), <i>M&eacute;xico. Democracia y participaci&oacute;n pol&iacute;tica ind&iacute;gena,</i> M&eacute;xico, UNAM/Ediciones Gernika, 2007, pp. 109&#45;150.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Luis Hern&aacute;ndez Navarro, "Movimiento ind&iacute;gena: autonom&iacute;a y representaci&oacute;n pol&iacute;tica", en <i>ibid.</i> pp. 75&#45;107.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> P. Freire (op. <i>cit.)</i> sugiere el uso del verbo <i>pronunciar</i> como afirmaci&oacute;n de rebeld&iacute;a y voluntad. Desde esta perspectiva, la fiesta habla por y para el colectivo que <i>pronuncia</i> su voluntad de ser, su voluntad de no abandonarse al olvido, de no dejarse arrastrar por la dispersi&oacute;n individualista y deshumanizante en el capitalismo.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> P. Gonz&aacute;lez Casanova, <i>op. cit.,</i> p. 147.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Ibid., p. 160.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana,</i> edici&oacute;n facsimilar, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 1970 (Biblioteca Porr&uacute;a 44.)</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> R&eacute;mi Sim&eacute;on, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1977.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Paul de Wolf, <i>Diccionario espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, UNAM/Universidad Aut&oacute;noma de Baja California Sur/ Fideicomiso Teixisidor, 2003.</font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Colegio de Lenguas y Literatura Ind&iacute;genas, <i>Diccionario n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Instituto Mexiquense de Cultura, 2001.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Uribe Villegas emplea este t&eacute;rmino, al que considero muy apropiado, para referirse a los pueblos originarios de M&eacute;xico. (Conversaci&oacute;n personal con el investigador)</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Carlos Montemayor, <i>Diccionario del n&aacute;huatl en el espa&ntilde;ol de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Gobierno del Distrito Federal/UNAM, 2007.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Charles Gibson, <i>Los aztecas bajo el dominio espa&ntilde;ol,</i> 1519&#45;1810, M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1984.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> &Aacute;ngel Mar&iacute;a Garibay Kintana, <i>Llave del n&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2007.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Alfredo L&oacute;pez Austin, "Organizaci&oacute;n pol&iacute;tica en el altiplano central de M&eacute;xico durante el poscl&aacute;sico", en Jes&uacute;s Monjar&aacute;s&#45;Ruiz <i>et al., Mesoam&eacute;rica y el centro de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 1989, pp. 197&#45;221 (ver glosario en pp. 228&#45;231). Una interesante rese&ntilde;a sobre filolog&iacute;a nahua es la que presenta Gonzalo Aguirre Beltr&aacute;n, <i>Lenguas vern&aacute;culas. Su uso y desuso en la ense&ntilde;anza: la experiencia de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista/Gobierno del Estado de Veracruz/ Universidad Veracruzana/ Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1993, (Secci&oacute;n de Obras de Antropolog&iacute;a, Obra Antropol&oacute;gica XII), pp. 231&#45;242.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Conversaci&oacute;n personal con Uribe Villegas. <i>Vid.</i> Adem&aacute;s, Alicia Evangelina Eguiluz de Antu&ntilde;ano, "Maestras&#45;comuneras de Milpa Alta, D. F. Su universo conceptual calificador y profesionalizador", M&eacute;xico, UNAM&#45;FCPyS, 2006 (tesis de doctorado en sociolog&iacute;a).</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Cuando la maestra Esther M&eacute;rida, en el seno del Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta, coment&oacute; sobre los requerimientos de un diccionario socio&#45;jur&iacute;dico espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl se&ntilde;al&oacute;: "hay que ir a lo profundo &#91;...&#93; tal vez se tendr&iacute;a que ir al Derecho romano &#91;...&#93;". En su intervenci&oacute;n plante&oacute; las posibles vertientes de investigaci&oacute;n a que alude Uribe Villegas cuando pregunta: "&iquest;para acatar el derecho romano o para filtrar de romanidad la indo&#45;mexicanidad?" (Conversaci&oacute;n personal con el investigador).</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Vid. A. E. Eguiluz de Antu&ntilde;ano, <i>op. cit.</i></font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> <i>Vid. supra,</i> p. 16; T. Valdivia Dounce, <i>op. cit.</i></font></p>	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Elisa Cruz Rueda, "Din&aacute;micas jur&iacute;dicas, construcci&oacute;n del derecho y procesos de disputa en una comunidad ind&iacute;gena de Oaxaca", M&eacute;xico, Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana&#45;Iztapalapa, 2007 (tesis de doctorado en ciencias antropol&oacute;gicas).</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Paulo Freire, <i>Pedagog&iacute;a del oprimido,</i> M&eacute;xico, Siglo Veintiuno Editores, 1970, p. 102.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> P. Freire, <i>Pedagog&iacute;a de la autonom&iacute;a..., op. cit.,</i> p. 124.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Ibid., p. 122.</font></p>	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Pablo Gonz&aacute;lez Casanova, "La formaci&oacute;n de conceptos en los pueblos indios. El caso de Chiapas", en <i>Nueva Sociedad,</i> n&uacute;m. 154, marzo&#45;abril de 1998, pp. 42&#45;57.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>34</sup> Instituto Nacional de Estad&iacute;stica, Geograf&iacute;a e Inform&aacute;tica, <i>II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda 2005. Cuaderno estad&iacute;stico, delegaci&oacute;n Milpa Alta,</i> M&eacute;xico, INEGI, 2006 y <i>XI Censo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda, 1990. Resultados definitivos,</i> M&eacute;xico, INEGI, 1991.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Rudolf Van Zantwijk, <i>Los ind&iacute;genas de Milpa Alta, herederos de los aztecas,</i> Amsterdam, Instituto Real de los Tr&oacute;picos, 1960 (Secci&oacute;n de Antropolog&iacute;a Cultural y F&iacute;sica), p. 79.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> Mar&iacute;a de Jes&uacute;s Mart&iacute;nez Ruvalcaba, <i>El sistema de cargos y fiestas religiosas. Tradici&oacute;n y cambio en Milpa Alta,</i> M&eacute;xico, UNAM&#45;FCPyS, 1987, cuadro 3.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Mar&iacute;a de los &Aacute;ngeles S&aacute;nchez&#45;Noriega Armengol, "Otra democracia: la ind&iacute;gena", en M. Singer Sochet, <i>op. cit</i>., pp. 177&#45;204 (referencia, pp. 189).</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> R. Stavenhagen, <i>op. cit.</i></font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> <i>Ibid.,</i> p. 36</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> <i>Ibid.,</i> p. 37.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> Francisco L&oacute;pez B&aacute;rcenas, <i>Autonom&iacute;a y derechos ind&iacute;genas en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Ediciones Coyoac&aacute;n,/UNAM/CEIICH/, 2005, p. 22.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup> <i>Idem.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup> <i>Idem.</i> V&eacute;anse los pormenores de estas leyes en el cap&iacute;tulo I de esta obra.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup> P. Gonz&aacute;lez Casanova, "Problemas conceptuales en ciencias sociales y ciencias del lenguaje..., <i>op. cit.,</i> p. 145.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>45</sup> Real Academia de la Lengua Espa&ntilde;ola, <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> M&eacute;xico, Talleres de Publicaciones Herrer&iacute;as, 1941.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup> <i>Idem.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup> <i>Idem.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup> Ram&oacute;n Garc&iacute;a&#45;Pelayo y Gross, <i>Diccionario Escolar,</i> M&eacute;xico, Larousse, 1987.</font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup> <i>Idem.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup> P. Gonz&aacute;lez Casanova, "Problemas conceptuales en ciencias sociales y ciencias del lenguaje..., <i>op. cit.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>51</sup> Rafael Altamira, <i>Diccionario castellano de palabras jur&iacute;dicasy t&eacute;cnicas tomadas de la legislaci&oacute;n indiana,</i> M&eacute;xico, Instituto Panamericano de Geograf&iacute;a e Historia, 1951.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup> <i>Ibid.,</i> pp. 120&#45;122.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup> <i>Ibid.,</i> pp. 34&#45;35.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup> Julio Casares, <i>Diccionario ideol&oacute;gico de la lengua espa&ntilde;ola. Desde la idea a la palabra, desde la palabra a la idea,</i> Barcelona, Gustavo Gili, 1975.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>55</sup> R. Altamira, <i>op. cit.,</i> p. xvi.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>56</sup> <i>Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de los Estados Unidos Mexicanos de 1917,</i> en <i>Leyes fundamentales de M&eacute;xico, 1808&#45;1999,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1999, pp. 825&#45;833.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>57</sup> <i>Ibid,</i> p. 34.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>58</sup> F. L&oacute;pez B&aacute;rcenas, <i>op. cit.</i></font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>59</sup> Juan Mart&iacute;nez Mar&iacute;n (dir.), <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos,</i> Granada, Comares, 1995.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>60</sup> Ricardo Villa&#45;Real Molina y Miguel &Aacute;ngel del Arco Torres, <i>Diccionario de t&eacute;rminos jur&iacute;dicos,</i> Granada, Comares, 1999.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>61</sup> Mar&iacute;a Laura Valletta, <i>Diccionario jur&iacute;dico,</i> Buenos Aires, Valletta Ediciones, 2004.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>62</sup> Antonio de Lozano J., <i>Diccionario razonado de legislaci&oacute;n y jurisprudencia mexicanas, I,</i> M&eacute;xico, J. Ballesca Editores, 1905.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>63</sup> Ra&uacute;l Ch&aacute;vez Castillo, <i>Diccionario pr&aacute;ctico de derecho,</i> M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2005.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>64</sup> Antonio Luna Arroyo y Luis G. Alcerreca, <i>Diccionario de derecho agrario mexicano,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1982, p. 699.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>65</sup> Guillermo Cabanellas de Torres, <i>Diccionario jur&iacute;dico elemental,</i> Buenos Aires, Heliasta, 1988, p. 265.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>66</sup> Rogelio Moreno Rodr&iacute;guez, <i>Diccionario jur&iacute;dico: econom&iacute;a, sociolog&iacute;a, pol&iacute;tica, ecolog&iacute;a,</i> Buenos Aires, Fondo Editorial de Derecho y Econom&iacute;a, 1998, pp. 583&#45;584.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>67</sup> Manuel Ossorio, <i>Diccionario de ciencias jur&iacute;dicas, pol&iacute;ticas y sociales,</i> Buenos Aires, Heliasta, 1996, p. 821.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>68</sup> Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas, <i>Enciclopedia jur&iacute;dica mexicana,</i> vol. V, Editorial Porr&uacute;a/UNAM&#45; IIJ, pp. 916&#45;918.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>69</sup> M. Ossorio, <i>op. cit.,</i> p.821.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>70</sup> R. Altamira, <i>op. cit.,</i> p. 261.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>71</sup> G. Cabanellas de Torres, <i>op. cit.,</i> p. 265.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>72</sup> M. Ossorio, <i>op. cit.,</i> p. 821.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>73</sup> Rafael de Pina Vara, <i>Diccionario de derecho,</i> 31a. edici&oacute;n, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2003, p. 395.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>74</sup> G. Cabanellas de Torres, <i>op. cit.,</i> p. 265.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>75</sup> R. Moreno Rodr&iacute;guez, <i>op. cit.,</i> pp. 583&#45;584.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>76</sup> M. Ossorio, <i>op. cit.,</i> p. 821.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>77</sup> Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas, <i>op. cit.,</i> p. 916.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>78</sup> G. Cabanellas de Torres, <i>op. cit.,</i> p. 265.</font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>79</sup> Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas, <i>op. cit.,</i> pp. 916&#45;918.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>80</sup> Estuvieron presentes en esta reuni&oacute;n las siguientes personas: Ad&aacute;n Caldi&ntilde;o Paz y su esposa, Esther M&eacute;rida Gonz&aacute;lez e hija y Esther Caldi&ntilde;o de San Salvador Cuauhtenco; Manuel Garc&eacute;s Jim&eacute;nez (presidente del Consejo de la Cr&oacute;nica de Milpa Alta) de San Antonio Tecomitl; Gilberto Lozada Ortiz y su esposa, Mar&iacute;a Luisa Rojas y Eugenio Ra&uacute;l Ram&iacute;rez Retana de San Salvador Cuauhtenco; Pascual Gallegos Palma de San Pablo Oztotepec y Abelardo Jurado Jim&eacute;nez de San Bartolom&eacute; Xicomulco.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>81</sup> Uribe Villegas nota el car&aacute;cter exog&aacute;mico que prevalece en Milpa Alta, en cuyo seno se realiza el intercambio de destrezas. Asimismo, advierte que la definici&oacute;n de <i>calpul&#45;li</i> se expande por efecto de considerar que su constituci&oacute;n productiva&#45;comercial posee el inter&eacute;s de satisfacer necesidades, no de obtener lucro (comunicaci&oacute;n personal). Ciertamente, en la esfera interfamiliar e intercomunal, los especialistas en oficios artesanales se involucran en actividades no dicotomizadas, por lo que su conjunto no constituye una <i>divisi&oacute;n social del trabajo,</i> como en el capitalismo. Las actividades econ&oacute;micas son complementarias e integradoras del com&uacute;n. (Conversaci&oacute;n personal con el investigador).</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>82</sup> Uribe Villegas observa c&oacute;mo el exponente "siente la necesidad de devolver a los t&eacute;rminos su originaria complejidad". <i>(Ibid.).</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>83</sup> Oscar Uribe Villegas comenta que las familias "se donan" fuego (comunicaci&oacute;n personal). Las brasas&#45;regalo son entonces dones colectivos, regalos de calor&#45;amistad solidaria, sagrada, sost&eacute;n del bien com&uacute;n total en el <i>calpul&#45;li.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>84</sup> Afirmaciones de Pascual Gallegos Palma de San Pablo Oztotepec.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>85</sup> <i>Ibid.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>86</sup> Testimonio de Eugenio Ra&uacute;l Ram&iacute;rez Retana de San Salvador Cuauhtenco.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>87</sup> Narraci&oacute;n de Abelardo Jurado Jim&eacute;nez de San Bartolom&eacute; Xicomulco.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>88</sup> R. Sim&eacute;on, citado por G. Aguirre Beltr&aacute;n, <i>op. cit.,</i> p. 232.</font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>89</sup> R. Sim&eacute;on, <i>op. cit.,</i> pp 62&#45;63.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>90</sup> Uribe Villegas define calpul&#45;li como "lo no simple sino complejo y m&aacute;s que jur&iacute;dico&#45;formal, comunicatio, consuetudinario". (Conversaci&oacute;n personal con el investigador).</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>91</sup> G. Aguirre Beltr&aacute;n, <i>op. cit.,</i> p. 97.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>92</sup> A. de Molina, <i>op. cit.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>93</sup> <i>Ibid.,</i> p. 99.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>94</sup> R. Sim&eacute;on, <i>op. cit.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i></i><sup>95</sup> P. Gonz&aacute;lez Casanova, "La formaci&oacute;n de conceptos en los pueblos indios". <i>op. cit.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>96</sup> R. Sim&eacute;on, <i>op. cit.,</i> p. 496.</font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>97</sup> <i>Vid.</i> T. Valdivia Dounce, <i>op. cit.</i> De m&aacute;s reciente factura es la obra de E. Cruz Rueda, <i>op. cit.</i> Adem&aacute;s, es abundante la producci&oacute;n antropol&oacute;gica que puede ser consultada sobre el desarrollo, la recomposici&oacute;n y resistencia de esta ancestral instituci&oacute;n ind&iacute;gena que es el <i>calpul&#45;li.</i></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">  <b>Alicia Evangelina Eguiluz de Antu&ntilde;ano</b>.  Soci&oacute;loga. Doctora en sociolog&iacute;a por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico (UNAM). Sus &aacute;reas de investigaci&oacute;n son el g&eacute;nero, la educaci&oacute;n, la multiculturalidad y los derechos humanos de los pueblos ind&iacute;genas. Se dedica especialmente al estudio de la regi&oacute;n de Milpa Alta, D.F. Es actualmente profesora de la Divisi&oacute;n de Estudios de Posgrado de la Facultad de Ciencias Pol&iacute;ticas y Sociales de la UNAM as&iacute; como del Centro de Estudios Latinoamericanos de la misma facultad, teniendo a su cargo el Seminario de Investigaci&oacute;n y Titulaci&oacute;n IV  y el Seminario de Profundizaci&oacute;n I en Teor&iacute;a y Metodolog&iacute;a de las Ciencias Sociales respectivamente. <a href="alicita101@hotmail.com">alicita101@hotmail.com</a>.</font></p>     ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre Beltrán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Jerarquía del poder: universos distintos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Valdivia Dounce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teresa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Usos y costumbres de la población indígena de México. Fuentes para el estudio de la normatividad (antología)]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>85-106</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional Indigenista]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre Beltrán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lenguas vernáculas. Su uso y desuso en la enseñanza: la experiencia de México]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional IndigenistaGobierno del Estado de VeracruzUniversidad VeracruzanaFondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos de 1917]]></article-title>
<source><![CDATA[Leyes fundamentales de México, 1808-1999]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz Rueda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dinámicas jurídicas, construcción del derecho y procesos de disputa en una comunidad indígena de Oaxaca]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eguiluz de Antuñano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alicia Evangelina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Maestras-comuneras de Milpa Alta, D. F. Su universo conceptual calificador y profesionalizador]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freire]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pedagogía de la autonomía. Saberes necesarios para la práctica educativa]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo Veintiuno Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freire]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pedagogía del oprimido]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo Veintiuno Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García-Pelayo y Gross]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario escolar]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[Larousse]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garibay Kintana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángel María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Llave del náhuatl]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gibson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los aztecas bajo el dominio español, 1519-1810]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo Veintiuno Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Casanova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La formación de conceptos en los pueblos indios. El caso de Chiapas]]></article-title>
<source><![CDATA[Nueva Sociedad]]></source>
<year>marz</year>
<month>o-</month>
<day>ab</day>
<numero>154</numero>
<issue>154</issue>
<page-range>42-57</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Casanova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Problemas conceptuales en ciencias sociales y ciencias del lenguaje: la comunicación en las ciencias sociales y los conceptos profundos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[González Casanova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Roitman Rosenmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcos]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Labastida]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La formación de conceptos en ciencias y humanidades]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>145-162</page-range><publisher-name><![CDATA[Siglo Veintiuno Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Movimiento indígena: autonomía y representación política]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Singer Sochet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[México. Democracia y participación política indígena]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>75-107</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM-FCPySEdiciones Gernika]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática</collab>
<source><![CDATA[II Conteo de Población y Vivienda 2005. Cuaderno estadístico, delegación Milpa Alta]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[INEGI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática</collab>
<source><![CDATA[XI Censo General de Población y Vivienda, 1990. Resultados definitivos]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-name><![CDATA[INEGI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lasalle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ferdinand]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[¿Qué es una constitución?]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Coyoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Organización política en el altiplano central de México durante el posclásico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Monjarás-Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Brambila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pérez-Rocha]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emma]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mesoamérica y el centro de México]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>197-221</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Bárcenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Autonomía y derechos indígenas en México]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones CoyoacánUNAM, Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humanidades (CIICH)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez Ruvalcaba]]></surname>
<given-names><![CDATA[María de Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El sistema de cargos y fiestas religiosas. Tradición y cambio en Milpa Alta]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez-Noriega Armengol]]></surname>
<given-names><![CDATA[María de los Ángeles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otra democracia: la indígena]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Singer Sochet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[México. Democracia y participación política indígena]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>177-204</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM-FCPySEdiciones Gernika]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stavenhagen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rodolfo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los pueblos indígenas y sus derechos]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Oficina en México de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vera Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La autonomía en los hechos. No pedirle permiso a nadie para ser]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Singer Sochet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[México. Democracia y participación política indígena]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>109-150</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM-FCPySEdiciones Gernika]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zantwijk]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rudolf van]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los indígenas de Milpa Alta, herederos de los aztecas]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Real de los Trópicos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Altamira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario castellano de palabras jurídicas y técnicas tomadas de la legislación indiana]]></source>
<year>1951</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Panamericano de Geografía e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cabanellas de Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario jurídico elemental]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heliasta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casares]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario ideológico de la lengua española. Desde la idea a la palabra, desde la palabra a la idea]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gustavo Gili]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chávez Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raúl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario práctico de derecho]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Colegio de Lenguas y Literatura Indígenas</collab>
<source><![CDATA[Diccionario náhuatl-español, español-náhuatl]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Mexiquense de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Lozano J.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario razonado de legislación y jurisprudencia mexicanas]]></source>
<year>1905</year>
<volume>I</volume>
<publisher-name><![CDATA[J. Ballesca Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Pina Vara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de derecho]]></source>
<year>2003</year>
<edition>31</edition>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto de Investigaciones Jurídicas</collab>
<source><![CDATA[Enciclopedia jurídica mexicana]]></source>
<year></year>
<volume>V</volume>
<publisher-name><![CDATA[Editorial PorrúaUNAM-IIJ]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Luna Arroyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alcerreca]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de derecho agrario mexicano]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez Marín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de términos jurídicos]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Comares]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alonso de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montemayor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario del náhuatl en el español de México]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del Distrito FederalUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moreno Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rogelio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario jurídico: economía, sociología, política, ecología]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Editorial de Derecho y Economía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ossorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de ciencias jurídicas, políticas y sociales]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heliasta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Real Academia de la Lengua Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua española]]></source>
<year>1941</year>
<publisher-name><![CDATA[Talleres de Publicaciones Herrerías]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Siméon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rémi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo Veintiuno Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valletta]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario jurídico]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Valletta Ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villa-Real Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arco Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel Ángel del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de términos jurídicos]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Comares]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wolf]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario español-náhuatl]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAMUniversidad Autónoma de Baja California SurFideicomiso Teixisidor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
