<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2007-8110</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cultura y representaciones sociales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cultura representaciones soc]]></abbrev-journal-title>
<issn>2007-8110</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2007-81102011000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Corrías sin saber adónde ibas" Proceso migratorio de mayas yucatecos a San Francisco, California]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cornejo Portugal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Inés]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma Metropolitana  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Cuajimalpa Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>10</numero>
<fpage>82</fpage>
<lpage>106</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2007-81102011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2007-81102011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2007-81102011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se describe el proceso migratorio México-Estados Unidos de los mayas yucatecos hacia San Francisco California. Además, se puntualizan las distintas etapas de que dicho proceso y se da cuenta de cómo los migrantes yucatecos viven y organizan el traslado hacia el país vecino, así como el conjunto de relaciones o vínculos sociales de los que se valen para apoyarse, emprender la partida y establecerse de manera temporal, entre uno y diez años, en la sociedad receptora.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA["You were running without knowing where you were going". Migratory process of Mayan yucatecos to San Francisco, California. In this text the migratory process Mexico - United States of the Mayan yucatecos towards San Francisco California is described. In addition, the different stages that the above mentioned process contains are depicted and an account of how the yucatecan migrants live and organize their movement towards the neighboring country is provided, as well as the set of relations or social links which are used to provide support, undertake the departure and to establish in a temporary way, between one and ten years, in the recipient society.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[etapas del proceso migratorio]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[migración maya yucateca]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[redes sociales]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[stages of the migratory process]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mayan yucateca migration]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[social networks]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>"Corr&iacute;as sin saber ad&oacute;nde ibas" Proceso migratorio de mayas yucatecos a San Francisco, California</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>In&eacute;s Cornejo Portugal* y Patricia Fortuny Loret de Mola**</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* <i>Profesora&#45;investigadora de tiempo completo de la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana, unidad Cuajimalpa. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel II. Entre sus publicaciones m&aacute;s recientes est&aacute;n: Investigar la Comunicaci&oacute;n en el M&eacute;xico de hoy, 2010. Universidad Iberoamericana (en prensa). El lugar de los Encuentros: comunicaci&oacute;n y cultura en un centro comercial (2007). Universidad Iberoamericana. Coordina la L&iacute;nea de investigaci&oacute;n: Comunicaci&oacute;n Intercultural en la Asociaci&oacute;n Mexicana de Investigadores de la Comunicaci&oacute;n (AMIC).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">** <i>Profesora&#45;investigadora titular C del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social, Unidad Peninsular, Sistema Nacional de Investigadores Nivel II. Ha publicado m&aacute;s de 70 art&iacute;culos y cap&iacute;tulos en libros sobre minor&iacute;as religiosas y migraci&oacute;n internacional en espa&ntilde;ol y en ingl&eacute;s.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se describe el proceso migratorio M&eacute;xico&#45;Estados Unidos de los mayas yucatecos hacia San Francisco California. Adem&aacute;s, se puntualizan las distintas etapas de que dicho proceso y se da cuenta de c&oacute;mo los migrantes yucatecos viven y organizan el traslado hacia el pa&iacute;s vecino, as&iacute; como el conjunto de relaciones o v&iacute;nculos sociales de los que se valen para apoyarse, emprender la partida y establecerse de manera temporal, entre uno y diez a&ntilde;os, en la sociedad receptora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> etapas del proceso migratorio, migraci&oacute;n maya yucateca, redes sociales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"<i>You were running without knowing where you were going</i>". Migratory process of Mayan yucatecos to San Francisco, California. In this text the migratory process Mexico &#45; United States of the Mayan yucatecos towards San Francisco California is described. In addition, the different stages that the above mentioned process contains are depicted and an account of how the yucatecan migrants live and organize their movement towards the neighboring country is provided, as well as the set of relations or social links which are used to provide support, undertake the departure and to establish in a temporary way, between one and ten years, in the recipient society.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> stages of the migratory process, Mayan yucateca migration, social networks.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El prop&oacute;sito de este texto es describir el proceso migratorio M&eacute;xico&#45;Estados Unidos de los mayas yucatecos, tanto los que se van "all&aacute; lejos", como quienes permanecen en su lugar de origen. Para analizar el proceso migratorio entre los mayas yucatecos de Oxkutzcab, Muna, Peto, Dzan (ubicados al sur de Yucat&aacute;n) hacia San Francisco, California, hemos puntualizado las distintas etapas que ese proceso tiene: la decisi&oacute;n de partir, el cruce fronterizo (generalmente indocumentado), el viaje y la inserci&oacute;n en Estados Unidos: la especificaci&oacute;n refleja etapas definidas del proceso. As&iacute;, indagamos c&oacute;mo los yucatecos migrantes viven y organizan el traslado hacia el pa&iacute;s vecino, de qu&eacute; conjunto de relaciones y v&iacute;nculos sociales se valen (familiares, amicales, compadrazgo) para emprender la partida y de qu&eacute; manera se ubican o establecen en la sociedad receptora.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/crs/v5n10/a4f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La migraci&oacute;n ind&iacute;gena no es nueva en la historia del pa&iacute;s. Sin embargo, &eacute;sta ha aumentado considerablemente en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, especialmente a partir de la d&eacute;cada de los noventa. La regi&oacute;n sur&#45;sureste &#151;que concentra la mayor parte de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena del territorio nacional&#151;, ha emergido como la nueva regi&oacute;n expulsora de emigrantes en M&eacute;xico. Los migrantes que provienen de esta regi&oacute;n han alcanzado, adem&aacute;s, una importante presencia en algunas ciudades estadounidenses, como Los Angeles o San Francisco, California. Los estudios e investigaciones sobre este fen&oacute;meno socio&#45;cultural y demogr&aacute;fico, confirman estas tendencias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La informaci&oacute;n que se presenta deriva del proyecto de investigaci&oacute;n <i>La otra ruta maya: migraci&oacute;n y salud</i> (2008/2009),<sup><a href="#notas">1</a></sup> realizado entre migrantes (mayas) yucatecos y sus familias originarias de Oxkutzcab, Muna, Peto y Dzan (sur de Yucat&aacute;n), hacia San Francisco, California.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la introducci&oacute;n, este art&iacute;culo contiene tres apartados: <i>1) antecedentes generales</i> que incluyen una reflexi&oacute;n sobre la cuesti&oacute;n &eacute;tnica de la poblaci&oacute;n estudiada, informaci&oacute;n estad&iacute;stica actualizada sobre la migraci&oacute;n yucateca a los Estados Unidos, una breve descripci&oacute;n del lugar de origen y un perfil sociodemogr&aacute;fico de los migrantes; <i>2)</i> la descripci&oacute;n del proceso migratorio de los mayas yucatecos y las distintas etapas que dicho proceso contiene y <i>3)</i> las conclusiones donde se formulan puntuales cuestionamientos sobre el joven ind&iacute;gena migrante, tem&aacute;tica emergente e ineludible en los estudios migratorios del sur&#45;sureste de M&eacute;xico hacia Estados Unidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>1. Antecedentes generales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>1.1. La cuesti&oacute;n &eacute;tnica en Yucat&aacute;n</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la Pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, no se utiliza el vocablo ind&iacute;gena, aunque los habitantes hablen una lengua ind&iacute;gena. La terminolog&iacute;a etnoling&uuml;&iacute;stica en esta regi&oacute;n por razones hist&oacute;ricas es muy compleja, pero sobre todo, distinta al resto del pa&iacute;s. En el estado de Quintana Roo, a los campesinos de origen maya, descendientes de los "mayas" rebeldes de la Guerra de Castas (1847/1902), se les denomina <i>macehuales.</i> En Yucat&aacute;n y Campeche, la gente mayor de edad (m&aacute;s all&aacute; de los 40 o 50 a&ntilde;os), que habla en lengua maya yucateca, se auto identifica como <i>mayeros.</i> Se llaman <i>mestizos</i> o <i>mestizas</i> a los adultos, m&aacute;s bien del sexo femenino que todav&iacute;a visten con el huipil tradicional, para distinguirlos de los <i>catrines</i> que visten a la usanza occidental. Aunque el maya yucateco se considera una lengua ind&iacute;gena m&aacute;s de la familia mayence y en consecuencia se cuenta la poblaci&oacute;n que la habla como ind&iacute;gena, los campesinos, gente del campo y/o de comunidades rurales, no se reconocen ni definen como ind&iacute;genas, ni tampoco como mayas.<sup><a href="#notas">2</a></sup> En los pueblos de Yucat&aacute;n, la gente dice que los "mayas" son los hombres y mujeres que construyeron los templos prehisp&aacute;nicos y que vivieron en las grandes ciudades como Uxmal, Chich&eacute;n Itz&aacute;, Mayap&aacute;n, entre otros. El vocablo maya es asignado e impuesto desde otras clases sociales, en forma particular desde el Estado a trav&eacute;s de las agencias de gobierno que en los &uacute;ltimos a&ntilde;os han incorporado el gentilicio con el objetivo de politizar sus programas asistencialistas y populistas. El m&aacute;s fuerte referente de identidad lo encontramos en la localidad de origen, sea &eacute;sta una Comisar&iacute;a o una Cabecera municipal. As&iacute; lo expresan la mayor&iacute;a de los inmigrantes con los que conversamos, como aparece en el siguiente di&aacute;logo que sostuvimos en San Francisco:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;&iquest;Roberto, cu&aacute;ndo te preguntan qu&eacute; eres, qu&eacute; dices?</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Yo digo, soy de Yucat&aacute;n, vengo de tal lugar as&iacute;, de <i>Ox</i> &#91;abreviatura de <i>Oxkutzcab&#93;,</i> de <i>Yaxhach&eacute;n,</i> tengo varios chavos que me conocen aqu&iacute;.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los inmigrantes (mayas) yucatecos que llevan dos d&eacute;cadas o m&aacute;s, sobre todo en el estado de California y que por consiguiente, ya tienen cierta estabilidad laboral, econ&oacute;mica y social, constituyen el blanco de agencias de los gobiernos estatales en los consulados o embajadas, pues son la poblaci&oacute;n que est&aacute; en condici&oacute;n de enviar remesas colectivas a sus lugares de origen.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Los inmigrantes que establecieron relaciones con estas instancias gubernamentales, han comenzado a reactivar una identidad ind&iacute;gena cultural, m&aacute;s no una identidad &eacute;tnica en el sentido estricto del concepto,</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">".<i>.. identidad ind&iacute;gena es b&aacute;sicamente una identidad cultural adscrita a pueblos ind&iacute;genas por pueblos no ind&iacute;genas, la etnicidad es una forma de auto identificaci&oacute;n que surge de la oposici&oacute;n, el conflicto y la autodefensa"</i> Es importante recordar la distinci&oacute;n entre comunidades ind&iacute;genas y culturas, tal y como se les identifica oficialmente, versus comunidades constituidas a partir de la etnicidad... (Kearney, 1994: 61,62 <i>&eacute;nfasis nuestro).</i></font></p>  		    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/crs/v5n10/a4f2.jpg"></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>1.2. Los n&uacute;meros de la migraci&oacute;n yucateca</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los yucatecos comenzaron a salir con el Programa Bracero (1942 a 1964). Sin embargo, no fue sino hasta la d&eacute;cada de los noventa cuando la migraci&oacute;n se hizo m&aacute;s visible no s&oacute;lo a nivel internacional sino tambi&eacute;n interestatal. En el a&ntilde;o 2000, partieron a los Estados Unidos 5,839 yucatecos, cuando el promedio de expulsi&oacute;n nacional era de 1.6&#37;, en Yucat&aacute;n era de 0.4&#37;. La emigraci&oacute;n hacia la Uni&oacute;n Americana entre los a&ntilde;os 2000 y 2005 se increment&oacute; en un 450&#37; al pasar de 0.4&#37; a 1.8&#37; del total de la poblaci&oacute;n. En 2007, hab&iacute;a 160 mil yucatecos en Estados Unidos; en 2008 aumentaron a 170,000 y en 2009 disminuyeron 5,000. Los estados de la Costa Oeste de la Uni&oacute;n Americana han sido un destino tradicional cuentan con m&aacute;s de 150,000 migrantes. En el &aacute;rea de Los &Aacute;ngeles se agrupan m&aacute;s 50,000 yucatecos, San Francisco es el segundo destino en importancia despu&eacute;s de Los &Aacute;ngeles. Portland en Oreg&oacute;n y Denver en Colorado concentran el mayor n&uacute;mero de yucatecos despu&eacute;s del estado de California (INDEMAYA, 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siguiendo la misma l&iacute;nea, es probable que el primer trabajo sobre el tema fue elaborado por el antrop&oacute;logo Ojeda Cer&oacute;n en 1998. Posteriormente, Rachel H. Adler (2004), estudia la ruta migratoria entre Kaal, Yucat&aacute;n, y la ciudad de Dallas, Texas. Fortuny (2004; 2009), traza los flujos migratorios entre Oxkutzcab y San Francisco de 1970 a 2000, y explica la formaci&oacute;n de redes sociales que enlazan a las comunidades de origen y destino utilizando la met&aacute;fora del <i>Hetzmek</i> y el v&iacute;nculo con una iglesia evang&eacute;lica (Presbiteriana). Burke (2004) se centra en el estudio de mayas de origen yucateco y chiapaneco en el <i>Distrito de la Misi&oacute;n</i> de San Francisco, California. Sol&iacute;s Lizama (2005) se concentra en la cabecera municipal de Cenotillo y reflexiona sobre la re&#45;configuraci&oacute;n de la identidad entre los emigrantes. En 2008, la misma autora realiza como tesis de maestr&iacute;a, el primer trabajo etnogr&aacute;fico sobre la dimensi&oacute;n cultural de las remesas yucatecas. Cornelius, Fitzgerald y Lewin Fisher (2007; 2008) coordinan un volumen sobre la migraci&oacute;n de Tunk&aacute;s, Yucat&aacute;n a Estados Unidos. Cant&oacute;n y G&oacute;mez (2009) mediante un estudio de econom&iacute;a y antropolog&iacute;a social, confrontan los hogares pobres que reciben remesas con aquellos que no lo hacen. En 2007, Sol&iacute;s Lizama y Fortuny comparan las organizaciones de migrantes maya/ yucatecos con las del grupo &eacute;tnico otom&iacute; del estado de Hidalgo.</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>1.3. De la informaci&oacute;n emp&iacute;rica</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La informaci&oacute;n emp&iacute;rica se elabor&oacute; con una muestra no probabil&iacute;stica por cuotas (Padua, 2002) de sesenta entrevistados residentes en los municipios de Oxkutzcab, Muna, Peto, Dzan (Yucat&aacute;n), y en la ciudad de San Francisco, California. Los entrevistados, presentan una escolaridad que no rebasa el nivel primario, tienen entre diecinueve y m&aacute;s de sesenta a&ntilde;os, son originarios del sur de Yucat&aacute;n, con experiencia directa o indirecta de migraci&oacute;n. De los sesenta consultados, veintis&eacute;is hab&iacute;an emigrado a San Francisco o a San Rafael, California, y en Oreg&oacute;n, a Portland y Estacada. Los migrantes (dieciocho hombres y ocho mujeres) han vivido por los menos un a&ntilde;o en Estados Unidos (de uno a diez a&ntilde;os), donde desempe&ntilde;aron ocupaciones poco especializadas y de baja remuneraci&oacute;n. Pr&aacute;cticamente todos eran indocumentados y estaban empleados, salvo excepciones, en servicios de baja calificaci&oacute;n (lavaplatos, ayudantes de meseros, meseros). Por su parte, treinta y cuatro de los entrevistados (18 mujeres y 16 hombres) habitan en el sur de Yucat&aacute;n, en los municipios se&ntilde;alados.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parece que los m&aacute;s j&oacute;venes, m&aacute;s aptos y m&aacute;s saludables son los que migran. Los entrevistados provienen de estructuras parentales extensas (padre y madre, hermanos, cu&ntilde;adas, sobrinos) que comparten generalmente el mismo solar familiar, con creencias y pr&aacute;cticas religiosas &#151;cat&oacute;licas o cristianas (pentecostal, presbiteriana, evang&eacute;lica) definidas&#151;; la mayor&iacute;a acude de manera regular a la iglesia o al templo, expresa metas claras de superaci&oacute;n, progreso e intenciones de emancipaci&oacute;n personal, y justifica la autoexigencia del traslado para mejorar las condiciones de precariedad econ&oacute;mica en la que viven en el lugar de origen: Oxcutzcab, Peto, Muna o Dzan. El resto de los integrantes de la familia que se queda, a pesar del proyecto compartido de progreso o futuro bienestar, padece tanto el dolor y la tristeza de la separaci&oacute;n, as&iacute; como el compromiso de la deuda econ&oacute;mica adquirida por el migrante.<sup><a href="#notas">4</a></sup> En algunos casos, se vive la ausencia del cabeza de familia; en otros, la separaci&oacute;n de los hijos o del esposo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe se&ntilde;alar que las entrevistas se realizaron en el lugar de origen (sur de Yucat&aacute;n) y en el de destino (San Francisco, California), as&iacute;, la reelaboraci&oacute;n de los hechos puede entenderse como una unidad constru&iacute;da tanto desde la voz de <i>los que se van all&aacute; lejos,</i> como de <i>los que se quedan.</i> Con fines descriptivos, para el presente texto, se trata de manera separada a los primeros (experiencia directa de migraci&oacute;n de los que "se van all&aacute; lejos") de los segundos (experiencia indirecta de migracion de los "que se quedan"), pese a que ambas narrativas comparten el mismo nivel de interlocuci&oacute;n sobre la pr&aacute;ctica y la vivencia migrante.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/crs/v5n10/a4f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>1.4. Lugar de origen. Sur de Yucat&aacute;n: Oxkutzcab, Peto, Muna y Dzan</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera esquem&aacute;tica se da cuenta de algunos de los datos b&aacute;sicos m&aacute;s relevantes de los municipios donde habitan los entrevistados en t&eacute;rminos de: poblaci&oacute;n total, poblaci&oacute;n hablante de lengua maya y poblaci&oacute;n econ&oacute;micamente activa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Oxkutzcab o "tierra o lugar de los tres pavos monteses", cuenta con 29 localidades, las principales son Oxkutzcab (cabecera municipal), Yaxhachen, Yohuayan, Emiliano Zapata y Xul. Asimismo, de acuerdo con los resultados que presenta el II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda (2005), hay un total de 27,084 habitantes, de los cuales 16,263 hablan maya; de &eacute;stos, 7,639 son hombres y 8,633 son mujeres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n a la poblaci&oacute;n econ&oacute;micamente activa del municipio, dicha poblaci&oacute;n asciende a 8,139 personas: 39.50&#37; en el sector primario (agricultura, ganader&iacute;a, caza y pesca); 16.27&#37; en el secundario (miner&iacute;a, petr&oacute;leo, industria manufacturera, construcci&oacute;n y electricidad); 43.26&#37; en el terciario (comercio, turismo y servicios) y en otros, 0.97&#37; (INEGI, 2000).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, el municipio de Peto o "Corona de Luna", contiene 74 localidades, las m&aacute;s importantes son Peto (cabecera municipal), Xoy, Yaxcopil, Tixhualatun y Progresito. Asimismo, de acuerdo con los resultados que presenta el II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda (2005), el municipio tiene un total de 22,386 habitantes de los cuales 13,205 que hablan la lengua maya, de &eacute;stos 6,624 son hombres y 6,581 mujeres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con cifras al a&ntilde;o 2000 presentadas por el INEGI, la poblaci&oacute;n econ&oacute;micamente activa del municipio asciende a 6,268 personas, &eacute;stas laboran en el sector primario 42.55&#37;; secundario 22.33&#37;; terciario 34.21&#37; y otros 0.91&#37;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El municipio de Muna o "lugar de agua suave o tierna", posee 18 localidades entre las cuales destacan: Muna (cabecera municipal), San Jos&eacute; Tipceh, Yaxha, Choyob y Lazaro C&aacute;rdenas. Asimismo, el XII Censo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda (INEGI, 2000), se&ntilde;ala que la poblaci&oacute;n total del municipio es de 11,449 habitantes, 5,741 hombres y 5,708 mujeres. En cuanto a la poblaci&oacute;n maya, &eacute;sta asciende a 5,379 habitantes, 2,681 hombres y 2,698 mujeres. Pr&aacute;cticamente el 50&#37; de la poblaci&oacute;n de este municipio es maya hablante. La poblaci&oacute;n econ&oacute;micamente activa asciende a 4,074 personas, quienes se encuentran ocupadas en el sector primario 42.66&#37;; secundario 21.20&#37;, terciario 34.91&#37; y otros 1.3&#37;.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, se menciona al municipio de Dzan o "Aqu&iacute; se sume, sumerge, remoja o hunde", el cual tiene cuatro localidades, la m&aacute;s sobresaliente es Dzan, cabecera municipal. Seg&uacute;n los resultados del II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda del 2005, el municipio presenta un total de 4,587 habitantes; el INEGI (2005) se&ntilde;ala que la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena maya es de 3,241 habitantes, de los cuales 1,567 son hombres y 1,674 mujeres. Cuenta con una unidad m&eacute;dica de primer nivel (INEGI, 2000). La poblaci&oacute;n econ&oacute;micamente activa asciende a 1,335 personas (INEGI, 2000), &eacute;stas se ocupan en los sectores siguientes: primario 67.14&#37;, secundario 12.83 &#37;, terciario 19.43 &#37; y otros 0.60 &#37;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En s&iacute;ntesis, los municipios se&ntilde;alados presentan mayor&iacute;a de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena y gran parte de los habitantes habla lengua maya o la comprende y, en algunos casos, con un limitado uso de espa&ntilde;ol. En los hogares ind&iacute;genas la madre se identifica como "mestiza", es decir, hablante de maya y portadora del hipil (vestido tradicional blanco, suelto, cosido lateralmente y donde la parte inferior y superior del mismo est&aacute; decorado con coloridos motivos bordados). Es importante subrayar que de acuerdo con la Comisi&oacute;n para la Atenci&oacute;n de los Pueblos Ind&iacute;genas (CDI),<sup><a href="#notas">5</a></sup> estos municipios han sido clasificados como de alta marginalidad donde un grupo importante de varones en edad productiva se ve obligado a dejar su lugar de origen, por lo cual detentan un mayor n&uacute;mero de poblaci&oacute;n maya migrante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2. El proceso migratorio: decisi&oacute;n de partir, cruce fronterizo indocumentado, viaje e inserci&oacute;n en Estados Unidos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para analizar el proceso migratorio entre los mayas yucatecos de Oxkutzcab, Muna, Peto, Dzan (ubicados al sur de Yucat&aacute;n) hacia San Francisco, California, hemos puntualizado las distintas etapas que ese proceso tiene: la decisi&oacute;n de partir, el cruce fronterizo (generalmente indocumentado), el viaje y la inserci&oacute;n en Estados Unidos, la especificaci&oacute;n refleja etapas definidas del proceso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quienes migraron a San Francisco dijeron tener familiares que les prometieron alg&uacute;n tipo de ayuda o que les facilitaron los recursos econ&oacute;micos para emprender el viaje (pago del boleto de avi&oacute;n y del <i>coyote</i>).<sup><a href="#notas">6</a></sup> Todos ten&iacute;an conocimiento de la existencia de oportunidades de empleo en San Francisco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Trabajan o est&aacute;n en busca de trabajo en el sector de servicios, ya sea como meseros, cocineros, ayudantes de cocineros, ayudantes de meseros, lavaplatos o en la limpieza de los restaurantes. En general viv&iacute;an, antes de emigrar de su lugar de origen, en hogares paternos. La mayor&iacute;a no ten&iacute;a hijos, su ocupaci&oacute;n principal era la parcela familiar (cultivo de c&iacute;tricos, como naranja, lim&oacute;n, mandarina, toronja) o la milpa (ma&iacute;z). Los hogares de los emigrantes est&aacute;n conformados por la pareja de hablantes de lengua maya, en la que la madre suele ser monoling&uuml;e maya, mientras que el padre habla, adem&aacute;s, espa&ntilde;ol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de los entrevistados m&aacute;s j&oacute;venes, el padre fue mencionado como el jefe de la familia. Asimismo, practicaban la religi&oacute;n cat&oacute;lica y la cristiana (evang&eacute;lica, presbiteriana, pentecostal). Algunos de los entrevistados se separaron de la religi&oacute;n cat&oacute;lica para profesar, por ejemplo, la presbiteriana ("Dios es el que cambia al hombre, porque te saca de lo malo y te pone en el lugar en donde debes de estar, en donde puedes tener comunicaci&oacute;n con &eacute;l... entonces, pues... grande y maravilloso es el Se&ntilde;or").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, las mujeres entrevistadas emprendieron el viaje a la Uni&oacute;n Americana entre los veinte y los treinta a&ntilde;os de edad; la mayor&iacute;a estaba casada y ten&iacute;a un hijo; s&oacute;lo una de las consultadas mencion&oacute; tener cuatro. Dos de las entrevistadas se&ntilde;alaron que los ni&ntilde;os viv&iacute;an con ellas en San Francisco; las otras los dejaron con su respectiva abuela para poder emprender el viaje. Asimismo, trabajan o buscan empleo, ya sea como meseras, ayudantes de cocina o preparando comida yucateca para vender. Sin embargo, dos de ellas laboran en una cafeter&iacute;a de reconocido prestigio como cajera y subgerente, respectivamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la mayor&iacute;a de los casos, antes de partir, realizaban principalmente tareas del hogar, adem&aacute;s de <i>costurar</i> o dedicarse al comercio; &uacute;nicamente dos entrevistadas eran profesionistas: una maestra de escuela y la otra termin&oacute; una licenciatura en empresas tur&iacute;sticas. Las consultadas son tanto presbiterianas como cat&oacute;licas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A diferencia de los varones, quienes por decisi&oacute;n propia emprenden el recorrido, ellas generalmente lo hacen porque el marido vive en Estados Unidos. Pese a los peligros que significa el cruce, la idea de acompa&ntilde;ar al esposo, reencontrarse con &eacute;l o buscarlo para que se haga responsable de los hijos, parecen las motivaciones principales para la migraci&oacute;n de las consultadas. El tiempo de permanencia en Estados Unidos es de casi una d&eacute;cada; en su mayor&iacute;a no han regresado al lugar de origen desde que partieron.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las entrevistadas confirman uno de los saberes m&aacute;s reiterados en los estudios de migraci&oacute;n, es decir, que el var&oacute;n adulto joven es quien emigra, debido a la falta de trabajo, donde haya mayor atracci&oacute;n laboral, lo cual no implica negar la contribuci&oacute;n econ&oacute;mica de la mujer para la pareja y, adem&aacute;s, es causa de ciertos cambios en las relaciones de g&eacute;nero en las familias hispanas. Como recientemente han se&ntilde;alado varios autores, es pertinente rescatar la importancia de factores como la edad y el g&eacute;nero en el proceso migratorio (Rogler, 1994; Poggio, 2000).</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>2.1. La decisi&oacute;n de partir: "Me obligu&eacute; a ir"</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los motivos para migrar m&aacute;s mencionados fueron tanto de &iacute;ndole econ&oacute;mica como la necesidad de autonomizarse e independizarse de parte de los j&oacute;venes varones ("ahorita ya tengo mi casa, pero le dije a mi pap&aacute; y a mi mam&aacute;, tengo que ir all&aacute; lejos, a buscar mi dinero y salir aparte tambi&eacute;n", Antonio, monoling&uuml;e maya, 25 a&ntilde;os).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la totalidad de los casos, los varones se&ntilde;alaron la imposibilidad de encontrar otra opci&oacute;n de trabajo que no fuera emigrar para afrontar las exigencias personales de independencia, progreso, mejora y adem&aacute;s superar la condici&oacute;n de privaci&oacute;n de la familia. Los consultados declararon haber tomado la decisi&oacute;n de migrar por cuenta propia ("lleg&oacute; un tiempo en donde la parcela no daba, lleg&oacute; un tiempo donde la lluvia no ca&iacute;a y las ayudas de gobierno no se daban, se daban pero muy poco. Me sent&iacute; obligado ir y trabajar, tal vez me obligu&eacute; a ir", Imer, biling&uuml;e, 24 a&ntilde;os).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La imposibilidad de conseguir mejores ingresos ("no gana uno para hacer una casa"), los llev&oacute; a recurrir a las redes amicales o familiares para solventar la decisi&oacute;n de migrar, la mayor&iacute;a ten&iacute;a hermanos, parientes o amigos viviendo ya en Estados Unidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para algunos de los entrevistados, la educaci&oacute;n es vista como una p&eacute;rdida de tiempo, no les convence continuar estudiando si al final su destino ser&aacute; irse a Estados Unidos, como lo hicieron sus hermanos, t&iacute;os o parientes m&aacute;s cercanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los entrevistados j&oacute;venes y solteros piensan en una migraci&oacute;n temporal o temporaria para recabar dinero y construir una casa de material o concreto, comprar la parcela o la milpa y despu&eacute;s regresar; otros se&ntilde;alaron que viajando les ser&iacute;a posible reunir dinero para afrontar el pr&eacute;stamo para el recorrido y posteriormente ayudar a los miembros de la familia. En este sentido, son tres las prioridades para emprender el &eacute;xodo y permanecer en Estados Unidos: pagar la deuda adquirida por el traslado, comprar una o varias parcelas y, a diferencia de la morada de paredes r&uacute;sticas de madera y techos de guano con la que suelen contar, construir otra vivienda <i>aparte</i> generalmente en el solar compartido por la familia, con todas las comodidades y servicios (agua potable, drenaje, cocina, ba&ntilde;o, habitaciones e instalaciones el&eacute;ctricas), esto es, "una casa de dos pisos o imitaci&oacute;n de las de Estados Unidos".</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/crs/v5n10/a4f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La estrategia femenina para emprender el recorrido est&aacute; basada en el apoyo del marido, el hermano o el pariente cercano. Las mujeres entrevistadas tomaron la decisi&oacute;n de partir por "un tercero", el marido o un hijo representan el impulso y la raz&oacute;n m&aacute;s fuertes para emigrar a Estados Unidos ("me dijo mi marido que yo voy a ir, y le dije que s&iacute;. Agarramos el avi&oacute;n de M&eacute;rida a M&eacute;xico, y de M&eacute;xico a Hermosillo, y ya agarramos algo para ir a Nogales, y de Nogales una se&ntilde;ora me cruz&oacute;." Lucila, biling&uuml;e, 28 a&ntilde;os). Entre los motivos m&aacute;s mencionados para migrar, adem&aacute;s del econ&oacute;mico, se encuentran precisamente la reunificaci&oacute;n familiar y la b&uacute;squeda del esposo ausente, que no cumpl&iacute;a con el sostenimiento de la familia desde all&aacute; lejos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En contraste con lo observado en otros trabajos (Poggio&#45;Woo: 2000) las mujeres consultadas acuden a la ayuda de sus relaciones parentales directas (esposo, hermanos, sobrinos) para sostener y financiar el traslado hacia Estados Unidos. Parece que el proceso de migraci&oacute;n se emprende en general con la colaboraci&oacute;n de estos otros. Los datos tambi&eacute;n reflejan que, cuando las consultadas salen de su pueblo o comunidad, es porque tienen alg&uacute;n tipo de relaci&oacute;n de pareja (matrimonio, convivencia o novio); a diferencia de los varones, quienes parten muy j&oacute;venes, entre 15 y 17 a&ntilde;os, y en su mayor&iacute;a parten siendo solteros y sin haber adquirido compromiso de matrimonio.</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>2.2.&nbsp;Las redes sociales (parentales o amicales)</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mayor&iacute;a de quienes decidieron emigrar, lo hicieron sobre la base de sus propias conexiones familiares o de amistades que ya radicaban en Estados Unidos; en muchos casos son aqu&eacute;llos quienes facilitaron el dinero para pagar el desplazamiento, adem&aacute;s de alojamiento y ayuda econ&oacute;mica inicial para la instalaci&oacute;n en el vecino pa&iacute;s del norte. Tambi&eacute;n algunos de los migrantes "empe&ntilde;an el documento", "el papel", es decir, entregan al agiotista la escritura de compra&#45;venta de su propiedad en el ejido, a cambio de un pr&eacute;stamo monetario para realizar el viaje. No obstante, el apoyo y la cobertura de las redes sociales familiares o de amistades es requisito indispensable para emprender el recorrido, sin &eacute;stas pr&aacute;cticamente est&aacute;n <i>perdidos.</i></font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>2.3.&nbsp;El cruce fronterizo: "Corr&iacute;as sin saber ad&oacute;nde ibas, corr&iacute;as a ciegas"</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al cruce fronterizo algunos antr&oacute;pologos lo denominan el "rito de paso"<sup><a href="#notas">7</a></sup> con el que, despu&eacute;s de dicha experiencia, saldr&aacute;n como hombres y mujeres fortalecidos. &iquest;Qu&eacute; significa saber cruzar? &iquest;c&oacute;mo se transmite tal experiencia a los novatos? &iquest;qu&eacute; significa burlar a la Migra?, &iquest;c&oacute;mo se vive abatir la valla, el alambrado, el enrejado, el muro, la l&aacute;mina?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mayor&iacute;a de los consultados realiz&oacute; el trayecto con etapas claramente definidas, hasta llegar a su destino final. As&iacute;, los petule&ntilde;os van a San Rafael, mientras que los de Oxkutzcab y de otras comisar&iacute;as viajan tanto a San Francisco, como a Portland, Oreg&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La t&iacute;pica ruta migratoria comprende Oxkutzcab (donde arriban de Yotholin, Muna, Yaxhach&eacute;n, comisar&iacute;as municipales de Xul y Emiliano Zapata, conocida tambi&eacute;n como Cooperativa), M&eacute;rida (capital de Yucat&aacute;n), Hermosillo, Nogales, Agua Prieta, Naco y Phoenix, Arizona; Los &Aacute;ngeles y San Francisco, California; ese trayecto se realiza por intermediaci&oacute;n directa de un <i>coyote,</i> quien "compra a los migrantes", pues, como ellos mismos expresan: "Todo, todo mojado migrante es una mercanc&iacute;a al ir all&aacute;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Abandonar la comunidad, compartir el transporte con quienes se trasladan de diversos lugares hacia M&eacute;rida, llegar a un sitio lejano, no comprender lo que sucede alrededor, tener miedo, percibir im&aacute;genes desconocidas, son experiencias y sentimientos que producen desasosiego y los orillan, de una u otra manera, a vivir y compartir esa vivencia con los otros, los "conocidos" ("se&ntilde;ores de Akil", "coyotes de Oxkutzcab", "los de otros pueblos") ellos son, durante el traslado, referencia de territorios cercanos o formas de extender el territorio propio. El cruce, el encierro y el viaje mismo producen sentimientos encontrados en los migrantes, el primero y el m&aacute;s mencionado es el miedo, el temor a ser descubiertos por La Migra.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Asocian en sus relatos "migra", "cruce", "coyote", "migraci&oacute;n", con expresiones de peligro e incertidumbre: "Corr&iacute;as sin saber ad&oacute;nde ibas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; significa saber cruzar? Estar dispuesto a ser considerado como una mercanc&iacute;a "humana", "objeto de compra y venta" entre coyotes y gu&iacute;as ("los coyotes s&iacute; tienen papeles, pero ellos no son gu&iacute;as. &Eacute;l saca un dinero por cada cabeza. &Eacute;l te contacta un gu&iacute;a que ellos conocen, dice 'dame doscientos d&oacute;lares por cabeza', si son diez personas, son dos mil d&oacute;lares s&oacute;lo el trayecto. As&iacute; es como se venden a las personas all&aacute;"); estar decidido a sufrir sucesos o incidentes violentos que ponen en peligro la integridad personal ("dos a&ntilde;os de c&aacute;rcel o regresar a M&eacute;xico"; "me detuvieron siete veces, me tomaron las huellas").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los testimonios expresan que la salida de la comunidad de origen abre un sinn&uacute;mero de experiencias in&eacute;ditas. El "entrar" aparece como el episodio m&aacute;s agresivo y violento (f&iacute;sica, emocional y culturalmente) en la pr&aacute;ctica migrante de los consultados. Ahora bien, independientemente de que sean varones o mujeres, muy j&oacute;venes o de mediana edad, la mayor&iacute;a lleg&oacute; a la Frontera sin ninguna experiencia previa de cruce fronterizo, es decir, "entraron" a Estados Unidos por primera vez. Asimismo, la ciudad de M&eacute;xico no era un factor de atracci&oacute;n laboral: ninguno mencion&oacute; haberla visitado en b&uacute;squeda de trabajo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo se transmite la experiencia a los novatos? Los entrevistados se&ntilde;alan los "consejos de las personas que ya fueron (a Estados Unidos) alguna vez":</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Poner en la mochila sueros, sueros que dan de diferentes sabores.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Tener en nuestra mano la credencial, la identificaci&oacute;n: uno la muestra y ya.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Dar el dinero (al coyote) cuando se entrega (al migrante) con la familia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Generalmente no se paga antes, se paga cuando se entrega la mercanc&iacute;a humana.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;No dar (al coyote) el n&uacute;mero telef&oacute;nico de la familia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;En Nogales buscar a la persona que nos pasar&aacute;.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;stas son las recomendaciones b&aacute;sicas para el momento de emprender el cruce y evitar caer en la trampa de los coyotes so pena de perder la fuerte inversi&oacute;n econ&oacute;mica del traslado. Cabe hablar de la menci&oacute;n de la identificaci&oacute;n, la cual se relaciona con demostrar la nacionalidad mexicana, como ellos mismos se&ntilde;alan: "los salvadore&ntilde;os brincan como tres fronteras, dicen. Por eso lo van a checar esos papeles, nosotros somos mexicanos: una frontera nom&aacute;s". Es decir, al acreditar la ciudadan&iacute;a mexicana, la migra los deposita en su propia frontera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo se vive abatir la valla, el alambrado, el enrejado, el muro, la l&aacute;mina? Los varones expresan afirmaciones que revelan la culminaci&oacute;n del selectivo, dif&iacute;cil y duro proceso de cruce, que representa, de una u otra manera, haber vencido un desaf&iacute;o exigente y autoimpuesto: "Nunca me raj&eacute;, a m&iacute; nunca me regresaron". Para otros consultados, una vez radicados en Estados Unidos, la experiencia de abatir la valla aparece como la obligaci&oacute;n compulsiva de adquirir art&iacute;culos y objetos de consumo gastando todos sus ingresos:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los primeros tres a&ntilde;os no me importaba nada. Me compraba ropa, celular o sea cuando vas viendo dinero que nunca has tenido en tu billetera, a veces a uno se le sube demasiado, cuando me di cuenta, digo: &iquest;d&oacute;nde est&aacute; todo lo que ya trabaj&eacute;? (Refiere Santos, quien "entr&oacute;" a la edad de quince a&ntilde;os a Estados Unidos).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A diferencia de los varones, las mujeres atravesaron la frontera con expectativas y razones que no tienen que ver directamente con el desaf&iacute;o masculino: ellas buscan reencontrarse con su pareja, o, en todo caso, si la pareja no las "reconoce" ("t&uacute; no eres mi esposa, yo no te mand&eacute; traer") persisten, encuentran trabajo y se establecen para enviarle dinero a sus hijos. Aunque para muchas "las cosas no salen como una las planea" ...</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">... es muy d&iacute;ficil emplearse en un restaurante porque generalmente se le da preferencia al var&oacute;n para esos puestos; m&aacute;s bien se debe tener amistad con un m&aacute;nager o un empleado de confianza para estar recomendada, de lo contrario, es muy dific&iacute;l entrar a trabajar... (se&ntilde;ala Mary de 40 a&ntilde;os).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El traslado y arribo al nuevo lugar genera dificultades econ&oacute;micas, emocionales y sociales, por ello la existencia de redes sociales facilita y permite, en la medida de lo posible, la adaptaci&oacute;n. Tambi&eacute;n, el apoyo de alg&uacute;n grupo religioso o iglesia constituye un factor de cobertura y apego frente a la incertidumbre que se vive en el lugar de llegada. Tanto las redes familiares como la presencia de creencias y pr&aacute;cticas religiosas cristianas (pentescostal, evang&eacute;lica, presbiteriana y cat&oacute;lica) les permiten desarrollar estrategias de ajuste y ubicaci&oacute;n en su nueva realidad.</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>2.4. Morar en Estados Unidos: &iquest;Qu&eacute; hago ac&aacute;?</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Roberto, de 19 a&ntilde;os, expresa el desasosiego de vivir en San Francisco:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando vine ac&aacute; no me hab&iacute;a acostumbrado, yo quer&iacute;a ir a M&eacute;xico otra vez. Quince d&iacute;as que llegu&eacute; aqu&iacute; no me gustaba, quer&iacute;a irme otra vez. No trabajaba, s&oacute;lo dormir hac&iacute;a en mi casa, s&oacute;lo en casa de dos cuartos, cuatro paredes, no puedes salir como en tu pueblo. La vida aqu&iacute; est&aacute; dif&iacute;cil, pero cuando dio seis meses, siete meses, se acostumbra uno al clima ac&aacute;.</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gran parte de los entrevistados se establecieron en La Misi&oacute;n, barrio de San Francisco &#151;cuya poblaci&oacute;n latina est&aacute; compuesta por centroamericanos, sudamericanos y personas de origen mexicano&#151;, morada donde habitan la mayor&iacute;a de los yucatecos. Misi&oacute;n Dolores, Potrero Hill, Valencia, Van Ness, Guerrero, las calles 13, 14, 15, 16, 18, 20, 24, entre otras, son los espacios m&aacute;s frecuentados por los originarios de Oxkutzcab, Yaxhach&eacute;n, Xul, Yotholin o Dzan. Asimismo, estos vecinos se movilizan principalmente en los autobuses Muni, as&iacute; como en el sistema ferroviario Bart, con estaciones en Mission Street en las calles 16 y 24, donde al atardecer se observa, sentados a la salida del Bart, a gran cantidad de jovenes varones portando cachuchas de variados colores &#151;predominantemente blancas&#151;, pantalones anchos de tonos oscuros que reposan sobre tenis ampulosos, pero blanquecinos, y playeras amplias, sonriendo y hablando en maya yucateco; otros, apostados, simplemente observan el paso de los transe&uacute;ntes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En palabras de los entrevistados, Mission Street a media noche cobra otro aspecto, aparecen las pandillas de los norte&ntilde;os (se caracterizan por usar cachuchas de color rojo) y los sure&ntilde;os (las portan de color azul). Los sure&ntilde;os generalmente se ubican en la calle 16, mientras que los norte&ntilde;os en la calle 24: ambos llevan navajas, pistolas, asaltan y roban. Dice Roberto: "No debes cruzar ni a media cuadra de los sure&ntilde;os y norte&ntilde;os, matan y roban si no les das dinero. Por all&aacute; puro autob&uacute;s, s&iacute;, te matan all&aacute;. De todo hay a las 12 de la noche".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con diversos autores, entre los a&ntilde;os cuarenta y sesenta, un gran n&uacute;mero de mexicanos se instal&oacute; en esta zona, pero fue hasta los a&ntilde;os ochenta y noventa cuando se le dio un car&aacute;cter fundamentalmente yucateco. No obstante, algunos eligen establecerse en el centro de San Francisco ("nunca he vivido en ese barrio de la Misi&oacute;n porque ese lugar est&aacute; sucio, no me gusta, hay droga, cerveza; yo prefer&iacute; vivir en el centro, ah&iacute; no te roban, te cuidan").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los consultados mencionaron que comparten la vivienda entre cinco y ocho personas, generalmente varones, la mayor&iacute;a familiares o paisanos: "Vivimos entre seis chavos, son dos cuartos, nos toca 250 a cada uno". A diferencia de lo que ocurr&iacute;a en sus lugares de origen, en San Francisco, los varones realizan tareas dom&eacute;sticas: preparan los alimentos, realizan la limpieza de la habitaci&oacute;n o departamento que comparten, acuden a lavar la ropa en el d&iacute;a de descanso. De una u otra manera, su vida se ha transformado al convertirse en proveedores principales de su propia subsistencia y de quienes se quedaron en sus comunidades. Desarrollan competencias suficientes para movilizarse, encontrar empleo, organizar sus ingresos iniciales para, adem&aacute;s de pagar los <i>biles</i> (tel&eacute;fono, agua, luz, renta, lavander&iacute;a, alimentaci&oacute;n y "lo que vas a usar en los ba&ntilde;os"), enviar la remesa a la familia ("entre 200 o 400 d&oacute;lares para hacer la casa, me cuesta como 150 o 160 mil pesos"). Muchos de ellos trabajan los siete d&iacute;as de la semana, ganando entre 10.50 o 12.00 d&oacute;lares la hora, obteniendo un ingreso quincenal de 1,100 o 1,200 d&oacute;lares, cantidad que dificilmente hubieran alcanzado en su lugar de origen con las actividades propias en su medio laboral.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se observa, para los entrevistados la experiencia de residir en Estados Unidos promueve cambios importantes en diversos aspectos de sus vidas: particularmente, percibirse como m&aacute;s valiosos, relacionarse con personas de diferentes realidades (asi&aacute;ticos, afroamericanos, sudamericanos, centroamericanos), fortalecer su capacidad de adaptaci&oacute;n, valerse por s&iacute; mismos, acceder a aprendizajes tecnol&oacute;gicos (celulares, computadoras y otros <i>gadgets),</i> desarrollar nuevas habilidades, conducirse en otros c&oacute;digos culturales, procurar a los otros (familiares directos), mejorar su nivel de vida, valorar y reconocer las relaciones parentales que dejaron en M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En s&iacute;ntesis, la migraci&oacute;n parece motivar, en hombres y mujeres, transformaciones personales y sociales que se traducen en "auto&#45;valoraci&oacute;n y autoestima", producto de la inserci&oacute;n laboral y la mejora econ&oacute;mica que experimentan durante su estancia en Estados Unidos. Empero, que acontece &iquest;si se enferman, accidentan o tienen alg&uacute;n padecimiento?<sup><a href="#notas">9</a></sup> Parece que con estos malestares la estancia en el vecino pais del norte sufre un serio rev&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los consultados salieron muy j&oacute;venes de sus municipios o localidades yucatecas y el periodo de permanencia en Estados Unidos es m&aacute;s largo para los de menor edad. Cabe anotar que la prolongada permanencia tiene que ver con los peligros y el precio de la "pasada"; a mayor vigilancia fronteriza mayor costo del coyote. Ciertamente, gran parte de los migrantes son varones muy j&oacute;venes, procedentes de comisarias (agencias municipales) donde se concentra la mayor cantidad de maya hablantes y con una escolaridad que no rebasa el nivel primario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los estudios sobre la problem&aacute;tica de la migraci&oacute;n generalmente han abordado a los varones mestizos y adultos desatendiendo a los ind&iacute;genas; es hasta fechas recientes cuando se elaboran preguntas espec&iacute;ficas sobre los migrantes del sur&#45;sureste de M&eacute;xico. Pareciera que se ha asociado migraci&oacute;n con adulto, masculino y mestizo, pero qu&eacute; acontece cuando los que se desplazan a la Uni&oacute;n Americana son precisamente j&oacute;venes varones (entre 15 y 19 a&ntilde;os) hablantes de lengua ind&iacute;gena. Algunos investigadores han inquirido si la migraci&oacute;n tiene sexo,<sup><a href="#notas">10</a></sup> complementar&iacute;amos tal interrogante cuestionando sobre a qu&eacute; segmento cultural etario principalmente pertenece dicha migraci&oacute;n. Cu&aacute;les ser&iacute;an entonces aquellas preguntas y retos anal&iacute;ticos que dar&iacute;an respuesta a la problem&aacute;tica del joven ind&iacute;gena migrante, pues como ellos mismos expresan: "toda mi juventud la perd&iacute; all&aacute;" (en Estados Unidos).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el an&aacute;lisis de las corrientes migratorias mexicanas, los j&oacute;venes hablantes de alguna lengua originaria han pasado pr&aacute;cticamente desapercibidos o, en todo caso, existe un limitado conocimiento sobre esta poblaci&oacute;n en particular. Si bien, hay exhaustivos y n&uacute;merosos trabajos sobre migraci&oacute;n mexicana (la m&aacute;s antigua en Estados Unidos), los jovenes ind&iacute;genas migrantes son todav&iacute;a una problem&aacute;tica desatendida. &iquest;C&oacute;mo abordar al joven ind&iacute;gena? y m&aacute;s a&uacute;n, &iquest;al joven ind&iacute;gena migrante o al joven ind&iacute;gena &#151;monoling&uuml;e de alguna lengua originaria&#151; migrante?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En consecuencia, el concepto de <i>juventud ind&iacute;gena</i> (Urteaga, 2008 y P&eacute;rez, 2008) aparece como sustantivo para explicar y entender esta din&aacute;mica migratoria (toma de decisiones, redes de solidaridad, ocupaci&oacute;n de nuevos espacios, crisis, desorientaci&oacute;n, afecciones) y sus peculiaridades a nivel individual y familiar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se abren as&iacute; puntuales retos anal&iacute;ticos para exploraciones posteriores; primero, enfocar la reflexi&oacute;n desde la construcci&oacute;n socio&#45;cultural del joven ind&iacute;gena migrante (hombre o mujer). Segundo, estudiar de qu&eacute; manera el joven migrante utiliza en forma consciente o inconsciente los recursos que tiene a la mano como son los v&iacute;nculos fraternales, filiales, amicales, religiosos y de paisano. Y tercero, abordar la <i>negociaci&oacute;n cultural</i> (Simich, Maiter y Ochocka, 2009) de los migrantes como una forma de vivir entre dos o m&aacute;s culturas y responder de manera positiva frente a los desaf&iacute;os de lo nuevo, lo ajeno y lo desconocido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adler, Rachel H. (2004). <i>Yucatecans in Dallas, Texas. Breaching the Border, Bridging the Distance,</i> Boston, Pearson Publisher.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591902&pid=S2007-8110201100010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Burke, Garance (2004). "Yucatecan and Chiapanecos in San Francisco: Mayan Immigrants from new Communities", in Jonathan Fox y Gaspar Rivera&#45;Salgado (eds.), <i>Indigenous Mexican Migrants in the United States,</i> Center for U.S.&#45;Mexican Studies&#45;Center for Comparative Immigration Studies, UCSD, La Jolla, Estados Unidos</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591904&pid=S2007-8110201100010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cornelius, Wayne A., David Fitzgerald y Pedro Lewin Fisher (coord,) (2008). <i>Caminantes del Mayab. Los nuevos migrantes de Yucat&aacute;n a los Estados Unidos,</i> Instituto de la Cultura del Estado de Yucat&aacute;n, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591905&pid=S2007-8110201100010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2007). <i>Mayan Journeys. The new migration from Yucat&aacute;n to the United States,</i> La Jolla, Center for Comparative Immigration Studies, UCSD.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591907&pid=S2007-8110201100010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fortuny Loret de Mola, Patricia (2009). "Transnational <u>Hetzmek</u>: From Oxkutzcab to San Francisco" in: <i>On the Corner of Bliss and Nirvana. Politics, Identity and Faith in New Migrant Communities,</i> Lois Ann Lorentzen, Joaquin Jay Gonzalez III, Kevin M. Chun, and Hien Duc Do (editors), Durham &amp; London, Duke University Press, pp. 207&#45;242.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591909&pid=S2007-8110201100010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2004). <i>"Transnational hetzmek. Entre Oxkutzcab y San Pancho".</i> Casta&ntilde;eda, Quetzil E. y Juan Castillo Cocom, (coord.), <i>Estrategias Identitarias. Educaci&oacute;n y la Antropolog&iacute;a Hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n,</i> M&eacute;rida, UPN, SEP del estado de Yucat&aacute;n, y OSEA CITE, pp. 225 &#45;254.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591911&pid=S2007-8110201100010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2001). "Diversidad y Especificidad de los Protestantes", <i>Alteridades,</i> UAM, A&ntilde;o 11, No. 22, Julio/diciembre, M&eacute;xico, pp. 75&#45;92.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591913&pid=S2007-8110201100010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Cant&oacute;n, F&aacute;tima y Laura Beatriz Salazar G&oacute;mez (2009). <i>Impacto de las remesas sobre el ingreso y gasto de los hogares en Cenotillo, Yucat&aacute;n,</i> tesis de Licenciatura en Econom&iacute;a, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591915&pid=S2007-8110201100010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INDEMAYA (2010). "La migraci&oacute;n en Yucat&aacute;n", Informe presentado durante la semana nacional de migraci&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591917&pid=S2007-8110201100010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INEGI (2002). <i>Perfil sociodemogr&aacute;fico de Yucat&aacute;n.</i> Yucat&aacute;n, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591919&pid=S2007-8110201100010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2005, <i>II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda.</i> Yucatan, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591921&pid=S2007-8110201100010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kearney, Michael (1994). "Desde el indigenismo a los derechos humanos: Etnicidad y pol&iacute;tica m&aacute;s all&aacute; de la Mixteca", en: <i>Nueva Antropolog&iacute;a,</i> M&eacute;xico, Vol. XIV, No. 47, pp. 49&#45;67.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591923&pid=S2007-8110201100010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ojeda Cer&oacute;n, Carlos Rub&eacute;n (1998). "Migraci&oacute;n internacional y cambio social: El caso de Peto, Yucat&aacute;n", tesis de licenciatura en Ciencias Antropol&oacute;gicas de la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591925&pid=S2007-8110201100010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Padua, Jorge (2002). <i>T&eacute;cnicas de investigaci&oacute;n aplicadas a las ciencias sociales.</i> M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591927&pid=S2007-8110201100010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Ruiz, Maya Lorena (2008) (coord.) <i>J&oacute;venes ind&iacute;genas y globalizaci&oacute;n en Am&eacute;rica Latina.</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591929&pid=S2007-8110201100010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poggio Sara y Ofelia Woo (2000). <i>Migraci&oacute;n femenina hacia Estados Unidos: cambio en las relaciones familiares y de g&eacute;nero como resultado de la migraci&oacute;n.</i> M&eacute;xico, EDAMEX, S. A. de C.V</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591931&pid=S2007-8110201100010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez, Mariangela (2005). <i>Tradici&oacute;n, identidad, mito y met&aacute;fora. M&eacute;xico,</i> Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social (CIESAS)&#45;Miguel Angel Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591932&pid=S2007-8110201100010000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Simich, Laura, Sarah Maiter, and Joanna Ochacka (2009). "From social liminality to cultural negotiation: Transformative processes in immigrant mental wellbeing" in: <i>Anthropology &amp; Medicine,</i> Vol. 16, No.3, pp.253&#45;266.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591934&pid=S2007-8110201100010000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sol&iacute;s Lizama, Mirian y Patricia Fortuny Loret de Mola (2010). "Otom&iacute;es hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migraci&oacute;n y viejas formas de organizaci&oacute;n", <i>Migraciones Internacionales,</i> El Colegio de la Frontera Norte, Tijuana, Baja California, Vol 5, Num 4, # 19, pp. 101&#45;138.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591936&pid=S2007-8110201100010000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sol&iacute;s Lizama, Mirian (2008). "La dimensi&oacute;n cultural de las remesas colectivas: la experiencia de los clubes de migrantes de Kin&iacute; y Uc&iacute;, Yucat&aacute;n, en Los &Aacute;ngeles, California", <i>tesis de Maestr&iacute;a en Desarrollo Regional,</i> Tijuana, Baja California, El Colegio de la Frontera Norte (en l&iacute;nea).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591938&pid=S2007-8110201100010000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2005). <i>La migraci&oacute;n internacional y su papel en la reconfiguraci&oacute;n de la identidad en Cenotillo, Yucat&aacute;n,</i> tesis de licenciatura en Ciencias Antropol&oacute;gicas de la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591940&pid=S2007-8110201100010000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Urteaga, Maritza (2008). "J&oacute;venes e indios en el M&eacute;xico contempor&aacute;neo". En: Revista Latinoamerocana de .cienc.soc.ni&ntilde;ezjuv6(2). P&aacute;gs.667&#45;708. <a href="http://www.umanizales.edu.co/revistade/index.hteml" target="_blank">http://www.umanizales.edu.co/revistade/index.hteml</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591942&pid=S2007-8110201100010000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Velasco, Laura (2008). (Coord.) <i>Migraci&oacute;n, fronteras e identidades &eacute;tnicas transnacionales.</i> El Colegio de la Frontera Norte y Miguel Angel Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2591943&pid=S2007-8110201100010000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">*** Se autoriza la copia, distribuci&oacute;n y comunicaci&oacute;n p&uacute;blica de la obra, reconociendo la autor&iacute;a, sin fines comerciales y sin autorizaci&oacute;n para alterar, transformar o generar una obra derivada. Bajo licencia creative commons 2.5 M&eacute;xico <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/mx/" target="_blank">http://creativecommons.org/licenses/by&#45;nc&#45;nd/2.5/mx/</a></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Las autoras fueron codirectoras del proyecto junto con la psic&oacute;loga, Yvette Flores de la Universidad Davis, California. En dicho proyecto tambi&eacute;n participaron: Elizabeth Bellon (Universidad Aut&oacute;noma de la Ciudad de M&eacute;xico), Rosario Blas (Family Service, Pomona, CA) y Marcos Chi (Dzan, Yucat&aacute;n). El Programa de Investigaci&oacute;n sobre Migraci&oacute;n y Salud (PIMSA), financi&oacute; la pesquisa</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Durante la Guerra de Castas, el gobierno yucateco en alianza con la Federaci&oacute;n, ofreci&oacute; la hidalgu&iacute;a a los mayas del norte de Yucat&aacute;n que se unieran al Ej&eacute;rcito federal para acabar con los rebeldes mayas, sus hermanos. A partir de este momento, los ind&iacute;genas se llamaron mestizos para distinguirlos de los blancos dominantes y de las clases sociales que se encontraban en posici&oacute;n econ&oacute;mica, pol&iacute;tica y social superior a los ind&iacute;genas. La voz de ind&iacute;gena o indio comenz&oacute; a caer en desuso mientras que la de mestizo se hizo m&aacute;s popular.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Las agencias estatales de atenci&oacute;n a migrantes, INDEMAYA en el caso del estado de Yucat&aacute;n, contactan a los l&iacute;deres naturales de la comunidad inmigrante para formar organizaciones y reorientar las remesas colectivas hacia el programa 3x1, con la intenci&oacute;n de llevar a la pr&aacute;ctica alg&uacute;n proyecto con recursos de migrantes y de los tres niveles de gobierno (municipal, estatal y federal). Aunque los objetivos del 3x1, son supuestamente beneficiar a la poblaci&oacute;n residente en el lugar de origen, el factor pol&iacute;tico y la magnificaci&oacute;n de la imagen del partido en el poder, resultan ser los factores determinantes del programa (ver Sol&iacute;s, 2008).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> V&eacute;ase el apartado "La decisi&oacute;n de partir".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Informe sobre Desarrollo Humano de los pueblos ind&iacute;genas de M&eacute;xico, 2006. Consulta en p&aacute;gina electr&oacute;nica <a href="http://www.cdi.gob.mx" target="_blank">www.cdi.gob.mx</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Actualmente, los precios pagados al coyote var&iacute;an, oscilan entre los 45 o 50 mil pesos mexicanos (cuatro mil d&oacute;lares por persona).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Rodr&iacute;guez, 2005; Velasco, 2005, entre otros autores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> "... t&eacute;rmino utilizado para referirse a los empleados del Gobierno de los Estados Unidos que son responsables de la aplicaci&oacute;n de (las leyes de) inmigraci&oacute;n y las patrullas fronterizas. Organismos tales como los Estados Unidos de Inmigraci&oacute;n y Aduanas (ICE) y la Patrulla Fronteriza son mencionados como La Migra. El t&eacute;rmino no se limita a solicitar a la polic&iacute;a en la frontera, tambi&eacute;n es usado para referirse a los funcionarios de inmigraci&oacute;n que hacen las inspecciones de las empresas en el marco de la b&uacute;squeda de inmigrantes ilegales". <a href="http://www.patofa.com/spanish/2733/191que-es-la-migra" target="_blank">http://www.patofa.com/spanish/2733/191que&#45;es&#45;la&#45;migra</a> (N.E).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Problem&aacute;tica por dem&aacute;s importante pero no se aborda en este trabajo. <i>A&ntilde;o 5, n&uacute;m. 10,&nbsp;marzo 2011.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> La presencia de las mujeres en el proceso de migraci&oacute;n ha sido documentada hasta fechas recientes seg&uacute;n mencionan autoras como Poggio y Woo (2000).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Adler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rachel H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Yucatecans in Dallas, Texas. Breaching the Border, Bridging the Distance]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pearson Publisher]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Garance]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Yucatecan and Chiapanecos in San Francisco: Mayan Immigrants from new Communities]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fox]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rivera-Salgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gaspar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indigenous Mexican Migrants in the United States]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Jolla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Center for U.S.-Mexican Studies-Center for Comparative Immigration Studies, UCSD]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cornelius]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fitzgerald]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lewin Fisher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Caminantes del Mayab. Los nuevos migrantes de Yucatán a los Estados Unidos]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de la Cultura del Estado de YucatánInstituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cornelius]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mayan Journeys. The new migration from Yucatán to the United States]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Jolla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Center for Comparative Immigration Studies, UCSD]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Transnational Hetzmek: From Oxkutzcab to San Francisco]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lorentzen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lois Ann]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gonzalez III]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joaquin Jay]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chun]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kevin M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Do]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hien Duc]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[On the Corner of Bliss and Nirvana. Politics, Identity and Faith in New Migrant Communities]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>207-242</page-range><publisher-loc><![CDATA[DurhamLondon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Transnational hetzmek. Entre Oxkutzcab y San Pancho]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Castillo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias Identitarias. Educación y la Antropología Histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>225 -254</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UPNSEPOSEA CITE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diversidad y Especificidad de los Protestantes]]></article-title>
<source><![CDATA[Alteridades]]></source>
<year>2001</year>
<volume>11</volume>
<numero>22</numero>
<issue>22</issue>
<page-range>75-92</page-range><publisher-name><![CDATA[UAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Cantón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fátima]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salazar Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Impacto de las remesas sobre el ingreso y gasto de los hogares en Cenotillo, Yucatán]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>INDEMAYA</collab>
<source><![CDATA[La migración en Yucatán]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>INEGI</collab>
<source><![CDATA[Perfil sociodemográfico de Yucatán]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>INEGI</collab>
<source><![CDATA[II Conteo de Población y Vivienda]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatan Yucatan]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kearney]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Desde el indigenismo a los derechos humanos: Etnicidad y política más allá de la Mixteca]]></article-title>
<source><![CDATA[Nueva Antropología]]></source>
<year>1994</year>
<volume>XIV</volume>
<numero>47</numero>
<issue>47</issue>
<page-range>49-67</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ojeda Cerón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración internacional y cambio social: El caso de Peto, Yucatán]]></source>
<year>1998</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Padua]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Técnicas de investigación aplicadas a las ciencias sociales]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maya Lorena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jóvenes indígenas y globalización en América Latina]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Poggio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sara]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Woo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ofelia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración femenina hacia Estados Unidos: cambio en las relaciones familiares y de género como resultado de la migración]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[EDAMEX, S. A. de C.V]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariangela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tradición, identidad, mito y metáfora]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS)Miguel Angel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Simich]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Maiter]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sarah]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ochacka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joanna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[From social liminality to cultural negotiation: Transformative processes in immigrant mental wellbeing]]></article-title>
<source><![CDATA[Anthropology & Medicine]]></source>
<year>2009</year>
<volume>16</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>253-266</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Lizama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otomíes hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migración y viejas formas de organización]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones Internacionales]]></source>
<year>2010</year>
<volume>5</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>101-138</page-range><publisher-loc><![CDATA[TijuanaBaja California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera Norte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Lizama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La dimensión cultural de las remesas colectivas: la experiencia de los clubes de migrantes de Kiní y Ucí, Yucatán, en Los Ángeles, California]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Lizama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La migración internacional y su papel en la reconfiguración de la identidad en Cenotillo, Yucatán]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Urteaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maritza]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Jóvenes e indios en el México contemporáneo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Latinoamerocana de .cienc.soc.niñezjuv6(2)]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>667-708</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Velasco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración, fronteras e identidades étnicas transnacionales]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera NorteMiguel Angel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
