<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-879X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[En-claves del pensamiento]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[En-clav. pen]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-879X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, División de Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-879X2010000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La verdadera máscara: Hacia una poética de Fernando Vallejo]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[La Chica]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mari Cruz]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>4</volume>
<numero>7</numero>
<fpage>33</fpage>
<lpage>46</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-879X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-879X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-879X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En el presente estudio se lleva a cabo un esbozo de la poética de Fernando Vallejo, centrando la atención en dos obras que reflejan el juego entre realidad y ficción, característico de toda su obra. A su vez, analizo otros puntos que me parecen pertinentes de su poética como la contradicción en la complejidad psicológica del narrador, la violencia y el dolor que articulan sus novelas y autobiografías.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The following study is an outline of Fernando's Vallejo poetry, focusing in two of his works that reflects the Vallejo's characteristic game between reality and fiction. Also, other points have been analyzed, like the contradiction in the narrator's psychological complexity, the violence and the pain that articulate his novels and autobiographies.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Fernando Vallejo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[literatura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[poética]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[realidad-ficción]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[violencia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Fernando Vallejo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literature]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[poetry]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[reality-fiction]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[violence]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La verdadera m&aacute;scara. Hacia una po&eacute;tica de Fernando Vallejo </b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mari Cruz La Chica*</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Alumna del Doctorado de Estudios Human&iacute;sticos del Tecnol&oacute;gico de Monterrey (RZMCM).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 27/10/2009     <br> Fecha de aceptaci&oacute;n: 12/01/2010</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el presente estudio se lleva a cabo un esbozo de la po&eacute;tica de Fernando Vallejo, centrando la atenci&oacute;n en dos obras que reflejan el juego entre realidad y ficci&oacute;n, caracter&iacute;stico de toda su obra. A su vez, analizo otros puntos que me parecen pertinentes de su po&eacute;tica como la contradicci&oacute;n en la complejidad psicol&oacute;gica del narrador, la violencia y el dolor que articulan sus novelas y autobiograf&iacute;as.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Palabras clave: </i></b>Fernando Vallejo, literatura, po&eacute;tica, realidad&#150;ficci&oacute;n, violencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The following study is an outline of Fernando's Vallejo poetry, focusing in two of his works that reflects the Vallejo's characteristic game between reality and fiction. Also, other points have been analyzed, like the contradiction in the narrator's psychological complexity, the violence and the pain that articulate his novels and autobiographies.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Key words: </i></b>Fernando Vallejo, literature, poetry, reality&#150;fiction, violence.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el presente estudio analizo las piezas clave sobre las que gira la po&eacute;tica de Fernando Vallejo. Para ello, estudiar&eacute; las palabras que &eacute;l mismo nos deja sobre su visi&oacute;n de la literatura y la forma en que &eacute;stas interact&uacute;an con los <i>hechos literarios</i><a href="#notas"><sup>1</sup></a> que lleva acabo. Con ello adopto de forma consciente y <i>a priori, </i>la posici&oacute;n de disociar a Vallejo&#150;autor del Vallejo&#150;narrador para, una vez dentro de su maquinaria po&eacute;tica, volver a fundirlos desvelando as&iacute; lo que a mi juicio constituye el punto m&aacute;s rico de su literatura: la relaci&oacute;n &iacute;ntima y contradictoria entre uno y otro. El resultado es ese Fernando Vallejo que a trav&eacute;s de obras aparentemente autobiogr&aacute;ficas se nos muestra como un personaje real y literario, que resiste a toda clasificaci&oacute;n. Recorriendo con &eacute;l sus visiones del mundo ir&eacute; tocando algunos puntos de su musculatura ideol&oacute;gica y emocional, violenta y herida, que se despliega a lo largo y ancho de ensayos, entrevistas y novelas con una &uacute;nica voz. De todos ellos, los que aqu&iacute; utilizar&eacute; con mayor insistencia para ejemplificar y concretar mi an&aacute;lisis ser&aacute;n la novela <i>La virgen de los sicarios</i><a href="#notas"><sup>2</sup></a> y el ensayo "El gran di&aacute;logo del Quijote",<sup><a href="#notas">3</a></sup> ya que ofrecen dos buenos ejemplos del juego que hace nuestro autor con la realidad y la ficci&oacute;n y, en el caso del ensayo, nos permite enlazar esa t&eacute;cnica con la utilizada por Cervantes en don <i>Quijote de la Mancha.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al punto en que uno se dispone a desentra&ntilde;ar la po&eacute;tica de este autor, se percata de que su complejidad psicol&oacute;gica afecta de manera transversal a su prop&oacute;sito. Enseguida algo nos obliga a retroceder un paso para reformular nuestra pregunta: la po&eacute;tica de qui&eacute;n, &iquest;del Fernando Vallejo de las entrevistas?, &iquest;la del narrador de <i>La virgen de los sicarios?, </i>&iquest;la del gram&aacute;tico literario de <i>Logoi? </i>De todos ellos, &iquest;cu&aacute;l es el escritor verdadero? Todos son Fernando Vallejo, sin duda, pero bajo ese nombre hay un personaje dif&iacute;cil que se construye a trav&eacute;s de su propia negaci&oacute;n, como el Quijote, en el que cada paso adelante, tira por tierra o se burla del paso anterior y del que pocas cosas se pueden decir con certeza:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A m&iacute; me pueden poner las &#91;etiquetas&#93; que quieran porque no se me pegan, y es que yo soy muchas cosas, m&aacute;s de mil. En uno de mis libros hice parte de la lista, unos cien calificativos. No s&eacute; si puse en ella reaccionario y revolucionario, liberal y fascista. Los calificativos los puedo poner unos tras otros como chorizos, o en pares, o separados por comas, o unidos por la conjunci&oacute;n <i>y. </i>Depende, existen varias formas posibles para la enumeraci&oacute;n, que es una de mis man&iacute;as.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como vemos, Vallejo se presenta a s&iacute; mismo como personaje al que se le a&ntilde;aden calificativos, es decir, como un ser literario o ficcionalizado, cuyo resultado es un tipo construido sobre contradicciones e imposible de definir. Y aqu&iacute; tenemos las dos aportaciones que, desde mi punto de vista, a&uacute;nan la riqueza de su proceder literario: por una parte, la forma de tratar la verdad y la ficci&oacute;n al relatar su propia historia, ya que el autor de las autobiograf&iacute;as noveladas se ha confundido en su narrador. Y por otra, el resultado de esa confusi&oacute;n, es decir, Fernando Vallejo (autor o narrador) y su complejidad psicol&oacute;gica, cuyo amor y cuya violencia se proyectan en sus diatribas sobre el mundo del que nos habla, en medio del cual, sin duda, tambi&eacute;n sobrevive la literatura.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En definitiva, la confusi&oacute;n autor&#150;narrador y, por ende, realidad&#150;ficci&oacute;n, y el resultado materializado en ese Vallejo que conocemos con un &uacute;nico nombre, estructuralmente complejo y contradictorio, son las dos aportaciones que a mi modo de ver, albergan la mayor riqueza de su obra. Pero obviamente ambas interact&uacute;an entre s&iacute; y en cierto modo son indisociables lo cual me ha obligado, en el presente trabajo, a ir tocando puntos de una y otra alternativamente sin abandonar la intenci&oacute;n de dibujar, al final del mismo, un esbozo de su po&eacute;tica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El problema de la verdad</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al autor de las biograf&iacute;as noveladas que componen <i>El r&iacute;o del tiempo, El desbarrancadero, La virgen de los sicarios o Mi hermano el alcalde, </i>cuando le preguntan sobre la verdad en la literatura, responde:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La verdad es una palabra muy compleja. Primero, que todo cambia: las sociedades, las &eacute;pocas, el pensamiento. Lo que puede ser verdad para uno de ni&ntilde;o no es lo mismo que sostiene de joven, o mucho menos, de viejo. La verdad va cambiando con la misma persona. No hay ninguna verdad. La verdad es inasible. Sin embargo la verdad en mi literatura es la de mi narrador.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al parecer Vallejo nos cuenta su vida pasada, pero cuando reparamos en ella, encontramos una novela demasiado real y una biograf&iacute;a demasiado novelesca. Por eso es f&aacute;cil caer en la pregunta, &iquest;cu&aacute;nto de verdad habr&aacute; en lo que nos narra Vallejo?</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo no s&eacute; cu&aacute;nto de verdad o de mentira hay en mis libros. El gran principio de la literatura tiene que ser el de la verdad, como dije antes. La organizaci&oacute;n narrativa tiene una serie de patrones ideol&oacute;gicos si quieres llamarlos as&iacute;. En eso no miento. Sin embargo si yo crec&iacute; entre Sabaneta y Envidago carece de importancia.<sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entonces, hay dos verdades en la literatura. Una, la de los datos sobre su propia biograf&iacute;a, que al parecer, es una verdad insignificante; y otra, la de los <i>patrones ideol&oacute;gicos, </i>sobre la cual, no miente. La primera de ellas, sin embargo, a pesar de su supuesta insignificancia, es el n&uacute;cleo de uno de los principios literarios de Vallejo. Su importancia radica en sostener la novela sin la necesidad de ese <i>pacto de ficci&oacute;n </i>que el Realismo M&aacute;gico o la novela decimon&oacute;nica de narrador en tercera persona necesitaban tener con el lector.<sup><a href="#notas">7</a></sup> Para ello, la historia biogr&aacute;fica que se nos cuenta ser&aacute; siempre lo suficientemente veros&iacute;mil para que el lector no descubra nunca si es realidad o invento lo que sale de la pluma del autor: "El problema literario es que el lector no quiere que se le revele la mentira como tal. El desaf&iacute;o de la literatura es mentir sin que nos demos cuenta".<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La credibilidad supone para &eacute;l un logro literario pero no en la medida en que consigue hacernos creer lo que nos narra, sino en la medida en la que mediante sus procedimientos, consigue que nunca lo sepamos: "Mis libros no son ficci&oacute;n, son la estricta verdad. Todo lo que aparece en letra de molde es verdad siempre y cuando los procedimientos del escritor no revelen lo contrario, que miente. Por eso todas las novelas de narrador omnisciente son mentirosas".<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, en <i>La virgen de los sicarios, </i>diciendo la estricta verdad, Fernando Vallejo nos habla desde su casa vac&iacute;a en Medell&iacute;n y a trav&eacute;s de la escritura (como en varias ocasiones explicita) de c&oacute;mo volvi&oacute; a Colombia desde M&eacute;xico, ciudad en la que vive, y c&oacute;mo en casa de Jos&eacute; Antonio V&aacute;squez ("cuyo nombre deber&iacute;a omitir aqu&iacute; pero no lo omito por la elemental raz&oacute;n de que no se pueden contar historias sin nombres"),<sup><a href="#notas">10</a></sup> conoci&oacute; a Alexis, un muchachito, un sicario, del que se enamor&oacute;. &iexcl;Vallejo! que durante toda la novela y en todas sus obras y entrevistas no hace m&aacute;s que despotricar sobre la violencia de Colombia y sobre la impunidad, &eacute;l, narrador al que se le permiten todas las contradicciones, se enamora de un asesino. &iquest;Y por qu&eacute;? "&#91;...&#93; la verdad m&aacute;s absoluta, sin atenuantes ni importarle un carajo lo que piense usted de lo que sostengo yo. De eso era de lo que me hab&iacute;a enamorado. De su verdad".<sup><a href="#notas">11</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;sta es una de las grandes preocupaciones de Vallejo, el problema de <i>la verdad, </i>tanto con los procedimientos de la literatura, como en lo que al mundo se refiere. Y con ello pasamos a la otra verdad, sobre la cual no miente, a lo que &eacute;l llama los <i>patrones ideol&oacute;gicos. </i>En sus diatribas sobre el mundo no podremos encontrar un sistema coherente de ideas, ni hacer una tesis acerca de sus propuestas para solucionar problemas porque una de sus caracter&iacute;sticas fundamentales es la contradicci&oacute;n estructural con que se alzan sus opiniones. Pero ello no es &oacute;bice para que todas ellas sean verdad o m&aacute;s bien, sean id&eacute;nticas en el autor y el narrador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No es casualidad que lo que m&aacute;s deteste Vallejo del ser humano es ser "una bestia b&iacute;peda entrenada durante cuatro millones de a&ntilde;os de evoluci&oacute;n (contados desde que baj&oacute; del &aacute;rbol) para mentir de las formas m&aacute;s sutiles, de las cuales hoy por hoy las m&aacute;s prestigiosas son la palabra y las ecuaciones".<sup><a href="#notas">12</a></sup> Ni es azaroso que sea precisamente su incapacidad para mentir, una de las razones de su amor incondicional a los animales, y su bondad que es indisociable, pues la mayor&iacute;a de ellos son buenos, mientras que nosotros los hombres somos "corruptos por naturaleza y buenos por excepci&oacute;n".<sup><a href="#notas">13</a></sup> Y el autor&#150;narrador desbordado de rencores contra el hombre, reserva su compasi&oacute;n para los animales, &uacute;nica causa que nunca contradice, &uacute;nico recodo de su coraz&oacute;n al que no niega:"&#91;...&#93; como no tengo nada a que aferrarme tengo el derecho a burlarme de todo y no hay nada de lo que no me pueda burlar. Bueno, excepto de los animales porque esto no me provoca burla sino compasi&oacute;n".<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, siendo consecuente como pocas veces, poniendo de acuerdo palabras y actos, Fernando Vallejo dona &iacute;ntegramente el dinero del premio R&oacute;mulo Gallegos<sup><a href="#notas">15</a></sup> a los perritos abandonados de Bogot&aacute;, encendiendo la cr&iacute;tica entre las asociaciones "humanitarias" por anteponer los perros a los pobres. Y as&iacute; es c&oacute;mo en nuestra novela de <i>La virgen de los sicarios, </i>"diciendo la verdad", es precisamente un perrito al &uacute;nico, a parte de sus muchachos, al que protege del ojo exterminador de su narrador terrorista. Y con ello, vemos c&oacute;mo de nuevo, su narrador encarna las pasiones del autor. Pero volvamos al asunto inicial. Cuando Vallejo se confunde con su narrador, ya sea ficcionaliz&aacute;ndose con &eacute;l o transparent&aacute;ndose en &eacute;l, &iquest;con qu&eacute; objeto lo hace? Porque &eacute;l no nos habla en ning&uacute;n caso de renovaciones literarias, ni de pacto de ficci&oacute;n, ni de Realismo M&aacute;gico. Detesta esa actitud de los nuevos escritores de hablar en vistas a la Eternidad. La limpieza de hipocres&iacute;as, sin embargo, s&iacute; justifica esta forma de actuar literaria y real.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Autor y narrador son inseparables en su cometido de desenmascarar la hipocres&iacute;a tanto dentro como fuera de la literatura. Que todo se limpie de finezas innecesarias, de medias palabras, de pactos impl&iacute;citos, de nombres velados... Se puede afirmar sin temores que a Vallejo le produce la misma rabia el pacto de ficci&oacute;n que dice entre dientes al lector "voy a mentir, pero t&uacute; disimula y cree", y el pacto de lo pol&iacute;ticamente correcto que dice: "sabemos que Uribe es un ladr&oacute;n, pero disimulemos". Esa rabia es la misma porque la hipocres&iacute;a es id&eacute;ntica y su objetivo es quitarle la careta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y aqu&iacute; se unifican las dos verdades de las que habl&aacute;bamos al comienzo, a saber, una, la que no tiene importancia, la de los datos biogr&aacute;ficos, que responde a una intenci&oacute;n literaria concreta, y otra, la del patr&oacute;n ideol&oacute;gico, en la que Vallejo no miente. Ambas responden de fondo a un impulso visceral que las hace propias de este autor, el impulso de decir lo que siempre se calla.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las t&eacute;cnicas de lo veros&iacute;mil</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, &iquest;qu&eacute; procedimientos ha seguido para llegar a confundirnos y, creemos, tambi&eacute;n a confundirse en su ficci&oacute;n? Porque no s&oacute;lo se trata de dotar a las obras de una verosimilitud en cuanto a sus contenidos, sino tambi&eacute;n de hacerla veros&iacute;mil <i>formalmente, </i>es decir, a trav&eacute;s de sus t&eacute;cnicas narrativas. El hecho de que Vallejo se haya confundido en su ficci&oacute;n en cuanto a la tem&aacute;tica de su biograf&iacute;a o la ideolog&iacute;a de su narrador, ha ido acompasado de una serie de usos "t&eacute;cnicos" sin los cuales su "prop&oacute;sito"<sup><a href="#notas">16</a></sup> no se hubiera logrado. Para empezar, obviamente, a trav&eacute;s de la narraci&oacute;n en primera persona, aprovechando la verosimilitud que &eacute;sta les confiere a los hechos que cuenta. Sobre ello nos explica Vallejo:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El gran g&eacute;nero de la literatura es la novela, pero no la de tercera persona y ni se diga de narrador omnisciente. &Eacute;sta es una tonter&iacute;a. Nadie sabe qu&eacute; pasa por la cabeza ajena como para reproducir los pensamientos, los sue&ntilde;os y las intenciones de varios personajes, o para reproducir di&aacute;logos enteros como si los hubiera grabado con una grabadora.<sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Efectivamente, adem&aacute;s del uso sin excepci&oacute;n de la primera persona, en ninguna de sus obras encontraremos un di&aacute;logo al modo de la novela decimon&oacute;nica, como si el narrador escuchase con detalle detr&aacute;s de la puerta. Como mucho, Vallejo nos "transcribe" (seg&uacute;n explicita &eacute;l mismo) las palabras de sus muchachos, pero exclusivamente las que &eacute;l presenci&oacute;, y ni hablar de inventarse el hilo de sus pensamientos, sus temores o ansiedades como si fuera omnipotente:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;... &#93; como Dostoievsky, que pretende que lo sabe todo y lo ve todo y nos repite di&aacute;logos enteros como si los hubiera grabado con grabadora y nos cuenta, con palabras claras, cuanto pasa por la confusa cabeza de Raskolnikof como si estuviera metido en ella o dispusiera de un lector de pensamientos, o como si fuera ubicuo y omnisciente como Dios. Y no. No existe el lector de pensamientos, ni Dios tampoco.<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo tanto, el narrador de Vallejo tiene no s&oacute;lo las mismas caracter&iacute;sticas que su autor, sino las mismas limitaciones que un personaje con todo lo que ello implica t&eacute;cnicamente: nunca se va a permitir los "abusos" que sobre la realidad permite el autor que cuente con el ya nombrado <i>pacto de ficci&oacute;n. </i>El autor se ha convertido en un narrador&#150;personaje que representa y conforma la imagen de Vallejo&#150;autor: se crea, por tanto, una relaci&oacute;n circular que podr&iacute;amos describir con el siguiente esquema:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">autor&rarr;narrador / personaje&rarr;autor</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero sus procedimientos para "simular muy bien la verdad" no se quedan aqu&iacute;. Desde mi punto de vista su tan nombrada y conseguida b&uacute;squeda de la oralidad en sus obras, contribuye a la hora de conseguir este prop&oacute;sito de forma fundamental. Vallejo no nos enga&ntilde;a, &eacute;l es escritor, colombiano, y a trav&eacute;s de sus palabras nos habla de su vida pasada, de lo que le ocurri&oacute; aqu&iacute; y all&aacute;, de lo que opina de esto o de lo otro. As&iacute; de desocupado nos est&aacute; escribiendo y nosotros lo estamos leyendo. Pero no vayan a pensar que tiene la historia estructurada. No. No hay cap&iacute;tulos, ni trama, no hay compensaci&oacute;n en las partes de la obra, ni tampoco partes. De hecho parece que no rele&eacute; ni un solo p&aacute;rrafo de lo que escribe, sino que se sienta y nos cuenta todo de un tir&oacute;n, seg&uacute;n se le va viniendo a memoria. Cambios, divagaciones, olvidos, localismos, reformulaciones y titubeos de la lengua oral constituyen la sustancia narrativa de su discurso. "&iquest;Pero qu&eacute; les estaba diciendo del globo, de Sabaneta? Ah s&iacute;, que el globo subi&oacute; y subi&oacute; y empujado por el viento, dejando atr&aacute;s y abajo los gallinazos se fue yendo hacia Sabaneta. Y nosotros que corremos al carro y &iexcl;ran! que arrancamos y nos vamos sigui&eacute;ndolo".<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y es que para Vallejo la literatura debe enriquecerse y vivificarse con la lengua hablada. Y la novela puede verse como el desarrollo de ese discurso ininterrumpido y divagatorio que construye al complej&iacute;simo personaje que lo emite: nos pasea por Medell&iacute;n sirvi&eacute;ndose de ello para desplegar su compleja y herida perspectiva sobre m&uacute;ltiples aspectos de Colombia y del ser humano. Y en verdad, la trama de la novela tiene poca importancia al lado del desbordamiento incontrolado de su oralidad. Acaso el punto de mayor tensi&oacute;n argumental (por no decir el &uacute;nico) sea el momento en que Alexis es asesinado. Por lo dem&aacute;s la novela, en cuanto a su trama, se reduce a una acumulaci&oacute;n de asesinatos sin objeto ni consecuencias producidos por el muchacho. Como explica Celina Manzoni "el vagabundeo como estrategia de reconocimiento en medio de la frustraci&oacute;n y de una violencia sangrienta e imparable, instala un pensamiento disgresivo en el que an&eacute;cdotas, recuerdos, sue&ntilde;o, reflexiones, s&aacute;tiras y diatribas constituyen la sustancia de la narraci&oacute;n".<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La b&uacute;squeda de la oralidad es una constante en todas las obras de Vallejo. De forma consciente y teorizada, nuestro autor busca el enriquecimiento del lenguaje literario a trav&eacute;s del habla:"&#91;...&#93; yo pienso que el gran idioma literario es la lengua escrita con sus procedimientos y vocabulario enormes, pero vivificada por el habla".<sup><a href="#notas">21</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al estudio de este enriquecimiento dedica su obra <i>Logoi. Una gram&aacute;tica del lenguaje literario</i><a href="#notas"><sup>22</sup></a> en la cual estudia como si de una lengua extranjera se tratase, al modo en que lo hicieron los cl&aacute;sicos, este lenguaje, compar&aacute;ndolo con el habla viva y atendiendo a muchos de sus procedimientos comunicativos. Una vez m&aacute;s el gram&aacute;tico autor de esta obra de minucioso trabajo, se transparenta doblemente en <i>La virgen de los sicarios. </i>Por una parte de la forma que ya hemos visto, a saber, poniendo en pr&aacute;ctica la oralidad en su estilo literario y, por otra, haciendo expl&iacute;cito el papel del gram&aacute;tico que es Fernando Vallejo. Con ello, de nuevo el autor se transparenta o se oculta a trav&eacute;s de su narrador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para seguir diciendo la verdad, Vallejo, como colombiano que es, tiene mucho de su idioma local, en el que piensa y habla y del cual no tiene por qu&eacute; desembarazarse cuando se pone a escribir:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vivir en M&eacute;xico tanto tiempo me ha permitido descubrir cu&aacute;nto ten&iacute;a yo de idioma local en la cabeza, cu&aacute;nto ten&iacute;a de colombianismo. Porque el idioma que uno tiene en la cabeza es el idioma local, el de su pa&iacute;s. Este tomar distancia del idioma m&iacute;o, antioque&ntilde;o m&aacute;s que colombiano, creo que es uno de los grandes servicios que me he hecho a m&iacute; mismo. &#91;...&#93; Uno puede vivificar este idioma espa&ntilde;ol, com&uacute;n a todos los hispano&#150;hablantes, con el idioma regional. Yo creo que &eacute;se es el eje de la gran literatura. &Eacute;se fue el c&aacute;lculo que yo me hice.<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y es por eso que, consciente de que los lectores que lo estamos leyendo, no tenemos porqu&eacute; saber el significado de ciertas expresiones antioque&ntilde;as, nos explica sobre la marcha su significado. "Contra qui&eacute;n es que estamos peliando, pregunt&oacute; y se acomod&oacute; la caja de dientes (o sea la dentadura postiza)".<sup><a href="#notas">24</a></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto la vivificaci&oacute;n del lenguaje literario a trav&eacute;s del habla no solamente se reduce a sus procedimientos sint&aacute;cticos, vagabundeos, repeticiones y olvidos, sino tambi&eacute;n a la incorporaci&oacute;n de los localismos de la tierra de la que es quien nos "habla". Estos localismos que Vallejo pone en boca de sus personajes los va adoptando progresivamente tambi&eacute;n &eacute;l mismo confundi&eacute;ndose con sus voces y naturaliz&aacute;ndolas para el lector, haci&eacute;ndonos part&iacute;cipes de ese nuevo c&oacute;digo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre este asunto nos habla detalladamente en su art&iacute;culo Celina Manzini:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La opci&oacute;n por una ret&oacute;rica de la traducci&oacute;n de la misma lengua en el interior del texto, no literal sino interpretativa, su uso audaz y muchas veces ingenioso de la per&iacute;frasis, ampl&iacute;a los l&iacute;mites del conocimiento del espa&ntilde;ol hablado en el continente y consigue evitar el glosario que, agregado al final, fue uno de los riesgos m&aacute;s denostados de la antigua novela regionalista. Con la eliminaci&oacute;n, aunque parcial, de las comillas tan discriminantes como la cursiva, sus elecciones resultan funcionales al desaf&iacute;o narrativo que supon&iacute;a dar cuenta de una lengua y de una sociedad en transformaci&oacute;n violenta.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A modo de conclusi&oacute;n sobre este punto, se podr&iacute;a decir que Vallejo pone todos los recursos posibles para acercar a la realidad del lector, su voz como autor a trav&eacute;s de la literatura: cont&aacute;ndonos su biograf&iacute;a en primera persona, a trav&eacute;s de un lenguaje propio de su tierra y con espontaneidad de quien habla sin interrupciones.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cervantes y Vallejo</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya hemos analizado suficientemente c&oacute;mo Fernando Vallejo lleva a su biograf&iacute;a personal, las historias de su literatura y viceversa. La relaci&oacute;n circular que existe entre autor y narrador en cuanto al juego de borrarlas fronteras entre la realidad y la ficci&oacute;n tiene algunos paralelismos interesantes con esos mismos juegos en el caso del Quijote. Podr&iacute;a decirse que en ambas obras el objetivo es el mismo: hacer de la literatura una verdad, pero mediante procesos distintos en los que unas veces es la vida la que se mete en la obra y otras es al rev&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero concretemos tanta abstracci&oacute;n. &iquest;Qu&eacute; procedimientos sigue por su parte Cervantes para conseguir <i>decir la verdad en </i>su literatura? La ficci&oacute;n literaria de don Quijote de la Mancha cobra realidad precisamente cuando se pone en evidencia su mentira. Entonces pasa de ser un caballero andante tan poco cre&iacute;ble como cualquiera de los que circulaban por ah&iacute; rescatando princesas, a ser un personaje de novela con la suficiente realidad como para hablar del otro personaje de novela, el falso, que tambi&eacute;n se est&aacute; editando por ah&iacute;, y desacreditarlo. El peso que tiene don Quijote es que en ning&uacute;n momento pretende ser real:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre l&iacute;neas Cervantes nos repite todo el tiempo: miren lo que dice y hace este loco que me invent&eacute;, &iquest;no se les hace muy gracioso? Pero no vayan a creer que es verdad. Nada de eso. Yo de desocupado estoy inventando y ustedes de desocupados me est&aacute;n leyendo &#91;...&#93; Antes de Cervantes la novela pretendi&oacute; siempre que sus ficciones eran verdad y le exigi&oacute; al lector que las creyera por un acto de fe. &Eacute;se fue su gran precepto, la afirmaci&oacute;n de su veracidad &#91;...&#93; Vino Cervantes e introdujo en el <i>Quijote </i>un nuevo gran principio literario, el principio terrorista del libro que no se toma en serio y cuyo autor honestamente nos dice que lo que nos est&aacute; contando es invento y no verdad. Lo cual es como negar a Dios en el Vaticano.<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, la gran obra de la literatura espa&ntilde;ola no est&aacute; sino en una tercera persona fingida que se r&iacute;e tambi&eacute;n de su propia condici&oacute;n:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Y el <i>Quijote </i>qu&eacute;? &iquest;No es pues tambi&eacute;n una novela de tercera persona de narrador omnisciente? &iexcl;Pero por Dios! &iexcl;C&oacute;mo va a ser una novela de tercera persona una que empieza con "no quiero"!<sup><a href="#notas">27</a></sup> Lo que es una maravilla. En el <i>Quijote </i>nada es lo que parece: una venta es un castillo, un reba&ntilde;o es un ej&eacute;rcito, unas odres de vino son unas cabezas de gigante, unas mozas del partido o rameras (que con perd&oacute;n as&iacute; se llaman) son unas princesas, y una novela de tercera persona es de primera.<sup><a href="#notas">28</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; es como Cervantes dota de realidad al Quijote, evidenciando la mentira de su ficci&oacute;n. Vallejo lo hace convirti&eacute;ndose en su narrador de tal forma que ese autor consciente que <i>decide crear un narrador coincide en </i>las novelas, en las entrevistas y ensayos con el narrador creado. Por ello en algunas ocasiones nos hablar&aacute; en su nombre y otras en nombre de su narrador diciendo las mismas cosas. Y envuelto en esa sincera mentira, Fernando Vallejo habla ficcionaliz&aacute;ndose, exager&aacute;ndose, burl&aacute;ndose y neg&aacute;ndose a s&iacute; mismo:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Decid&iacute; hacerlo &#91;al narrador&#93; excesivo, exagerado, contradictorio. Hice de &eacute;l una subjetividad rabiosa, contraria a la objetividad del resto. Habla con exabruptos y en un lenguaje que parece local. Tiene un toque de locura. A pesar de su disidencia, mi narrador es sincero. Yo nunca he pretendido ser ni pol&iacute;ticamente correcto ni objetivo. Siempre he visto, dicho o escrito la realidad desde mi perspectiva. Aunque no suelo sostener mis ideas con mi personaje a veces s&iacute; lo hago.<sup><a href="#notas">29</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la relaci&oacute;n compleja, contradictoria pero un&iacute;voca que une al narrador con el autor tenemos varios ejemplos. Aqu&iacute; exponemos uno de ellos, de cuando le preguntan sobre Octavio Paz: "Mi narrador es un tipo muy extravagante y loco. Un personaje como &eacute;l puede tener man&iacute;as contra alguien. Para &eacute;l, Octavio Paz es un personaje muy antip&aacute;tico por mal escritor y mal poeta. Se cre&iacute;a que era alguien y ah&iacute; no hab&iacute;a nadie. Es un escritor muy menor".<sup><a href="#notas">30</a></sup> Podr&iacute;amos pensar que Vallejo se escuda en la ficci&oacute;n para que no le culpen de sus palabras, cosa que ser&iacute;a comprensible si en otras ocasiones no dijera con tanta contundencia cosas como: "Octavio Paz es un escritor de quinta y un ser humano de d&eacute;cima. Un asqueroso"<sup><a href="#notas">31</a></sup> (al preguntarle el entrevistador si encuentra malos los poemas y ensayos del vate mexicano).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vallejo&#150;autor, quiz&aacute; pose&iacute;do por el Vallejo&#150;narrador que ha sacado de s&iacute;, tendr&aacute; incluso que responder de sus palabras cuando sea demandado por sus desmanes en alg&uacute;n que otro art&iacute;culo.<sup><a href="#notas">32</a></sup> Pero &eacute;ste es su cometido. El personaje quijotesco que habla rabiosamente en sus libros viene a la realidad para desenmascarar impostores y pol&iacute;ticos con nombres y apellidos, para acabar no con las novelas de caballer&iacute;as sino con las de tercera persona y para luchar contra molinos de viento si hace falta por causas tan perdidas como la de los animales. Pero eso s&iacute;, hay un abismo que separa al personaje cervantino de Fernando Vallejo, y es que &eacute;ste no tiene la esperanza que s&iacute; tiene don Quijote de la Mancha. Por ver con m&aacute;s claridad, o quiz&aacute; por su incapacidad para enga&ntilde;arse, para Vallejo el &uacute;nico sentido de la vida es el de la muerte, la nada, que es a donde vamos. Por ello grita a los cuatro vientos injurias contra el peor de los cr&iacute;menes, el de parir, el de sacar de su "feliz nada", sin pregunt&aacute;rselo, a personas que no lo pidieron y obligarlas a soportar este mundo de dolor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El dolor y la iron&iacute;a</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y es que es el dolor, sin duda, el hilo conductor de su obra. Este Fernando Vallejo escribe por "desesperaci&oacute;n, por desocupaci&oacute;n, por joder y por olvidar"<sup><a href="#notas">33</a></sup> que es "uno de los mayores bienes de la existencia".<sup><a href="#notas">34</a></sup> Y no hay m&aacute;s raz&oacute;n para su escritura. La literatura no le parece ni siquiera un arte mayor, se queda en muy poca cosa si se compara con la m&uacute;sica. Compositor es lo que le hubiera gustado ser, pero no ten&iacute;a la m&uacute;sica en el alma, por eso se conforma con escribir para llenar el tiempo vac&iacute;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se quiso creer que la literatura era un borrador de recuerdos "porque me he hecho la ilusi&oacute;n de que lo que yo paso al papel lo borro en la memoria".<sup><a href="#notas">35</a></sup> Un borrador en cierto modo masoquista porque al escribir revive con dolor esas historias, pero al fin y al cabo es el &uacute;nico borrador con el que cuenta adem&aacute;s de la desmemoria. Acerca del libro de <i>El desbarrancadero </i>nos dice: "es un libro que escrib&iacute; para olvidar y termin&eacute; olvid&aacute;ndome de &eacute;l. La muerte de mi hermano Dar&iacute;o a causa del sida es uno de los mayores dolores de mi vida".<sup><a href="#notas">36</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la desesperanza no puede ser demasiado profunda si no cuenta con el humor y la iron&iacute;a. O dicho de otra forma, la iron&iacute;a que llega despu&eacute;s del dolor es la forma m&aacute;s honda de desesperanza. Bien pensado no pod&iacute;a ser de otro modo, la risa es signo de descreimiento, de total falta de fe, y &eacute;ste es otro punto esencial en la novela y en la obra entera de Vallejo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiz&aacute; fuera de lo que constituye el objeto de este trabajo, el contenido ideol&oacute;gico que pose&eacute; la obra es tambi&eacute;n de gran inter&eacute;s por ser aquello que en definitiva viene a decirnos el autor&#150;narrador. Temas, por otra parte, que condicionan las formas narrativas y que se repiten a lo largo y ancho de sus obras: la injusticia, la impunidad, la violencia, el amor por los animales, la pobreza incrementada por la falta de control en la natalidad de las propias familias, Colombia, la literatura, etc&eacute;tera. Todos estos temas arrojados con la voz muy particular de un Vallejo que los unifica y los ilumina de sinceridad desde la perspectiva de un hombre que odia por amor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto es a mi parecer lo m&aacute;s enternecedor de la psicolog&iacute;a de este narrador que despliega su angustiado y enfurecido "yo" a lo largo de estas p&aacute;ginas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1 </sup>Con esta expresi&oacute;n me refiero exclusivamente al proceder literario, a la po&eacute;tica impl&iacute;cita que subyace como engranaje de sus obras.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Fernando Vallejo, <i>La virgen de los sicarios. </i>Bogot&aacute;, Alfaguara, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215320&pid=S1870-879X201000010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> F. Vallejo, "El gran di&aacute;logo del Quijote", en <i>Revista Soho. </i>Colombia, octubre, 2005. <a href="http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441" target="_blank">http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215322&pid=S1870-879X201000010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> "Entrevista a Fernando Vallejo", en <i>Revista Iberoamericana, </i>vol. LXXII, n&uacute;m. 215&#150;216. Abril&#150;septiembre, 2006, pp. 653&#150;655.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215323&pid=S1870-879X201000010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Francisco Villena Garrido, "La sinceridad puede ser demoledora. Conversaciones con Fernando Vallejo", en The Ohio State University. <a href="http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v13/villenagarrido.htm" target="_blank">http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v13/villenagarrido.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215325&pid=S1870-879X201000010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6 </sup><i>Idem.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Me refiero al pacto por el cual el lector acepta que dentro de la ficci&oacute;n cualquier cosa pueda pasar, y se comprometa a cre&eacute;rsela.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> <i>Idem.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> "Entrevista a Fernando Vallejo", en <i>op. cit., </i>pp. 653&#150;655.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> F. Vallejo, <i>La virgen de los sicarios. </i>Madrid, Punto de Lectura, p. 12.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> <i>Ibid., </i>p.25</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12 </sup>F. Vallejo, "Los seres humanos son corruptos por naturaleza y buenos por excepci&oacute;n", en <i>Cuadernos Hispanoamericanos, </i>vol. 680. Febrero, 2007, pp. 133&#150;142.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215333&pid=S1870-879X201000010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> <i>Idem.</i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> F. Villena Garrido, "La sinceridad puede ser demoledora. Conversaciones con Fernando Vallejo", en The Ohio State University. <a href="http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v13/villenagarrido.htm" target="_blank">http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v13/villenagarrido.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215336&pid=S1870-879X201000010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15 </sup>Recibido en Caracas el d&iacute;a 2 de agosto del 2003 por su novela <i>El desbarrancadero.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16 </sup>No quiero caer en la trampa f&aacute;cil para la cr&iacute;tica literaria de presuponer en el autor que se analiza que todo lo que se encuentra en su obra responde a una intenci&oacute;n y, por tanto, a una decisi&oacute;n consciente. En muchos casos, por el contrario, las formas literarias o el mismo contenido responden a una suerte de <i>necesidad, </i>de <i>no poder ser de otra manera, </i>como me parece, es el caso de Fernando Vallejo. Que sirva en este caso la expresi&oacute;n como mera convenci&oacute;n en el proceder de este tipo de estudios.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Jacques Joset, "Entrevista a Fernando Vallejo", <i>Revista Iberoamericana, </i>vol. LXII, n&uacute;m. 215&#150;216. Abril&#150;septiembre, 2006, pp. 653&#150;655.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215340&pid=S1870-879X201000010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> F. Vallejo, "El gran di&aacute;logo del Quijote", en <i>Revista Soho. </i>Colombia, octubre, 2005. <a href="http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441" target="_blank">http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19 </sup>F. Vallejo, <i>La virgen de los sicarios, </i>p. 8.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Celina Manzini, "Fernando Vallejo y el arte de la traducci&oacute;n", en <i>Cuadernos Hispanoamericanos, </i>vol. 651&#150;652. Septiembre, 2004, pp. 45&#150;55.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215344&pid=S1870-879X201000010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Manuel Delgado, "Declaraciones alarmantes del escritor Fernando Vallejo", en <i>Clubdelibros. </i><a href="http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm" target="_blank">http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215346&pid=S1870-879X201000010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> F. Vallejo, <i>Logoi. Una gram&aacute;tica del lenguaje literario. </i>M&eacute;xico, FCE, 1983.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215347&pid=S1870-879X201000010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> M. Delgado, "Declaraciones alarmantes del escritor Fernando Vallejo", <i>en op. cit.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> F. Vallejo, <i>La virgen de los sicarios, </i>p. 59.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25 </sup>C. Manzoni, "Fernando Vallejo y el arte de la traducci&oacute;n", en <i>op. cit., </i>pp. 45&#150;55.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26 </sup>F. Vallejo, "El gran di&aacute;logo del Quijote", en <i>op. cit., </i><a href="http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441" target="_blank">http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> "En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme..."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28 </sup>F. Vallejo, "El gran di&aacute;logo del Quijote", en <i>op. cit., </i><a href="http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441" target="_blank">http://www.soho.com.co/wf_InfoArticulo.aspx?IdArt=3441</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29 </sup>Francisco Villena Garrido, "La sinceridad puede ser demoledora. Conversaciones con Fernando Vallejo", en <i>op. cit.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Manuel Delgado, "Declaraciones alarmantes del escritor Fernando Vallejo", en <i>club de libros. </i><a href="http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm" target="_blank">http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> "Entrevista a Fernando Vallejo," en <i>Revista Iberoamericana, </i>vol. LXXII, n&uacute;m. 215&#150;216. Abril&#150;septiembre 2006, pp. 653&#150;655.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32 </sup>La revista cibern&eacute;tica <i>soho, </i>fue demandada por un grupo de cat&oacute;licos a ra&iacute;z de la publicaci&oacute;n del art&iacute;culo de Fernando Vallejo: <i>la Pasi&oacute;n de alejandra azc&aacute;rate </i>en el que se analizan las contradicciones de los evangelios a cuyo texto se a&ntilde;ade una foto en la que se parodiaba La &uacute;ltima Cena con la modelo haciendo de Jes&uacute;s y con varios personajes de la vida p&uacute;blica haciendo de los ap&oacute;stoles.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> F. Vallejo, "Fernando Vallejo: 'voy a recuperar mi nacionalidad colombiana'", <i>Terra Colombia. </i><a href="http://www.terra.com.co/actualidad/articulo/html/acu5724.htm" target="_blank">http://www.terra.com.co/actualidad/articulo/html/acu5724.htm</a>. Octubre 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3215359&pid=S1870-879X201000010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> "Entrevista a Fernando Vallejo", en <i>Revista Iberoamericana, </i>vol. LXXII, n&uacute;m. 215&#150;216. Abril&#150;septiembre 2006, pp. 653&#150;655.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> M. Delgado, <i>op. cit. </i><a href="http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm" target="_blank">http://www.clubdelibros.com/archifernandovallejo2.htm</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36 </sup>F. Vallejo, "Los seres humanos son corruptos por naturaleza y buenos por excepci&oacute;n", en <i>op. cit., </i>pp. 133&#150;142.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La virgen de los sicarios]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El gran diálogo del Quijote]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Soho]]></source>
<year>octu</year>
<month>br</month>
<day>e,</day>
<publisher-loc><![CDATA[Colombia ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Entrevista a Fernando Vallejo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Iberoamericana]]></source>
<year>Abri</year>
<month>l-</month>
<day>se</day>
<volume>LXXII</volume>
<numero>215-216</numero>
<issue>215-216</issue>
<page-range>653-655</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villena Garrido]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La sinceridad puede ser demoledora: Conversaciones con Fernando Vallejo]]></article-title>
<collab>The Ohio State University</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los seres humanos son corruptos por naturaleza y buenos por excepción]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Hispanoamericanos]]></source>
<year>Febr</year>
<month>er</month>
<day>o,</day>
<volume>680</volume>
<page-range>133-142</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villena Garrido]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La sinceridad puede ser demoledora: Conversaciones con Fernando Vallejo]]></article-title>
<collab>The Ohio State University</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Joset]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Entrevista a Fernando Vallejo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Iberoamericana]]></source>
<year>Abri</year>
<month>l-</month>
<day>se</day>
<volume>LXII</volume>
<numero>215-216</numero>
<issue>215-216</issue>
<page-range>653-655</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Manzini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Celina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fernando Vallejo y el arte de la traducción]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Hispanoamericanos]]></source>
<year>Sept</year>
<month>ie</month>
<day>mb</day>
<volume>651-652</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Declaraciones alarmantes del escritor Fernando Vallejo]]></article-title>
<collab>Clubdelibros</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Logoi: Una gramática del lenguaje literario]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fernando Vallejo: voy a recuperar mi nacionalidad colombiana]]></article-title>
<collab>Terra Colombia</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
