<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-5766</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Península]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Península]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-5766</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-57662010000100007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los demonios]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos Ramón]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>143</fpage>
<lpage>145</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-57662010000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-57662010000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-57662010000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Heimito von Doderer, <i>Los demonios,</i> pr&oacute;logo Martin Mosebach, traducci&oacute;n de Roberto Bravo de la Varga.</b></font></p> 	    <p align="center">&nbsp;    </p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Carlos Ram&oacute;n Morales</b></font></p>         <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Barcelona, Acantilado Editorial, 1664 pp. (Colecci&oacute;n Narrativa, 158). ISBN 978&#45;84&#45;96834&#45;70&#45;5</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Los demonios,</i></b> <b>de Heimito von Doderer y la cr&oacute;nica de la segunda realidad</b></font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta hac&iacute;a poco, la novela <i>Los demonios,</i> del austr&iacute;aco Heimito von Doderer parec&iacute;a de esos libros imposibles de ser conocidos por los lectores en lengua castellana, pues representaba un reto de traducci&oacute;n exhaustivo, no s&oacute;lo por sus m&aacute;s de 1300 p&aacute;ginas que traducidas a nuestra lengua se extienden a m&aacute;s de 1600, sino tambi&eacute;n por la variedad de estilos, pastiches y sutilezas de lenguaje que el novelista ejecuta &#151;incorpora alem&aacute;n coloquial, lenguaje judicial, comercial, cr&oacute;nica fr&iacute;vola, las distinciones muy puntuales sobre los dialectos, que realiza el obrero Leonhard Kakabsa, y el famoso, por temido, cap&iacute;tulo VII de la segunda parte, "All&iacute; abajo", escrito en alem&aacute;n antiguo&#151;; de ah&iacute; que la &uacute;nica referencia en M&eacute;xico fuera a trav&eacute;s de algunos art&iacute;culos y un extenso ensayo de Juan Garc&iacute;a Ponce: <i>Ante los demonios. A prop&oacute;sito de una novela excepcional:</i> Los demonios, <i>de Heimito Von Doderer,</i> publicado por la Direcci&oacute;n de Literatura de la UNAM y Ediciones del Equilibrista en 1993.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Garc&iacute;a Ponce describ&iacute;a un banquete en el que se antojaba participar, y frustraba tener de &eacute;l solamente unos cuantos bocados: una intrincada aglomeraci&oacute;n de personajes; an&eacute;cdotas rocambolescas propias de las novelas decimon&oacute;nicas; un marco de referencia &#151;el incendio del Palacio de Justicia de Viena, el 15 de julio de 1927&#151; que fija hist&oacute;ricamente los acontecimientos, aunque sin gobernarlos abrumadoramente, y la insistencia en la creaci&oacute;n de un mundo lento, pausado, con m&aacute;s sabidur&iacute;a narrativa que astucia hist&oacute;rica. Dice Garc&iacute;a Ponce en su ensayo: "Los <i>demonios,</i> con su t&iacute;tulo voluntariamente igual al de la novela de Dostoyevski, ocurre en tiempo de paz, entre las dos guerras y no obstante, de una manera indirecta, est&aacute; consciente y da una explicaci&oacute;n de la Historia s&oacute;lo que lo hace de un modo tan magistral y puramente art&iacute;stico que lo dif&iacute;cil es no apresurarse a justificarla tanto como a contarla" (pp. 10&#45;11).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La novedad es que el a&ntilde;o pasado, la editorial espa&ntilde;ola Acantilado acometi&oacute; la empresa y public&oacute; el enorme tomo, en una eficiente traducci&oacute;n de Roberto Bravo de la Varga. La importancia de esta edici&oacute;n es doble: primero, obviamente, por acercarnos a esta novela, que se le ha equiparado a otros t&iacute;tulos emblem&aacute;ticos del siglo XX, como <i>El hombre sin cualidades</i> de Roberto Musil o <i>A la b&uacute;squeda del tiempo perdido</i> de Marcel Proust; la segunda, porque significa la revaloraci&oacute;n de un autor fundamental en lengua alemana, menospreciado por su err&aacute;tico paso por el partido nacionalsocialista, y que acaso sea punta de lanza para reconocer toda una rama de autores e ideas despreciadas por estigmas ideol&oacute;gicos e hist&oacute;ricos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I</b><b>I</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Los demonios</i> comprende las cr&oacute;nicas que ha escrito y recopilado el jubilado jefe de secci&oacute;n George von Geyrenhoff, durante un tiempo muy espec&iacute;fico, que va de marzo a julio de 1927. Para su redacci&oacute;n usa a varios informantes, de distintos estratos de la sociedad vienesa. El punto de partida es su mudanza al barrio de D&ouml;bling, que se ha ido volviendo sitio de intelectuales, artistas y bohemios. Se trata de una nueva clase social que busca contrastarse con la vieja aristocracia y la alta burgues&iacute;a del Imperio. Geyrenhoff se refiere a esta comunidad como "Los Nuestros", galer&iacute;a de personajes de inocente decadencia: Ren&eacute; von Stangeler, veterano de la Gran Guerra que sobrevive sin &eacute;xito a su profesi&oacute;n de historiador; el escritor Kajetan von Schlaggenberg, reci&eacute;n separado de su mujer y entregado a la bebida; la hermana de Schlaggenber, Charlotte, apodada Renacuajo, ejecutante de viol&iacute;n en pos de figurar como solista en una sinf&oacute;nica; el noble alem&aacute;n von Eulenfeld, millonario y disoluto; el diplom&aacute;tico h&uacute;ngaro G&eacute;za von Orkay; el dibujante y conspirador Imre von Gyurkicz. En tertulias consolidan una identidad no exenta de fisuras. Lo importante, en todo caso, es la apolog&iacute;a de esta comunidad fr&iacute;vola, pl&aacute;cida, que en su <i>joie de vivre</i> evade el ominoso transcurrir hist&oacute;rico, que la enfrentar&aacute; a la radicalizaci&oacute;n pol&iacute;tica y a la instauraci&oacute;n del nazismo en Austria, hecho que inicia con la quema del Palacio de Justicia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Contar, m&aacute;s que justificar, previene Garc&iacute;a Ponce, y esta consigna permite disfrutar del amplio fresco de la sociedad vienesa que ofrece Doderer. Su extenso registro le permite describir a la vieja aristocracia y a los nuevos diletantes, pero tambi&eacute;n obreros, g&aacute;ngsters y prostitutas, conspiradores extremistas, <i>boy scouts,</i> empresarios de asustadizas perversiones y viejos soldados. La minuciosa descripci&oacute;n de la ciudad de Viena emparenta a <i>Los demonios</i> con otras "novelas&#45;ciudad" de buena estima, como el <i>Manhattan Transfer</i> de Dos Pasos, <i>Berlin Alexanderplatz</i> de D&ouml;blin, o <i>La regi&oacute;n m&aacute;s transparente</i> de Fuentes y <i>Adan Buenosayres</i> de Marechal, en nuestro continente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero este brillante despliegue anecd&oacute;tico no valdr&iacute;a la pena si no fuera gobernado por cierta unidad creativa, una idea que ofrezca un sentido superior a toda la obra y que genere su propio paradigma. &Eacute;sta la formula el historiador Neuberg, hacia el inicio de la novela, cuando elucubra que: "Los hechos, con su colosal envergadura, no son nada; en cambio, nuestra forma de entenderlos lo es todo; por eso cada &eacute;poca ha de escribir de nuevo la historia y al hacerlo habr&aacute; de despertar e inspirar vida a los hechos muertos del pasado, un pasado concreto cuyo retorno traer&aacute; ciertos gestos que nos ser&aacute;n afines y nos conmover&aacute;n por dentro".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho de que estas cr&oacute;nicas de los a&ntilde;os veinte sean revisadas y reelaboradas hacia los a&ntilde;os cuarenta, despu&eacute;s de la Segunda Guerra Mundial, por Geyrenhoff, crea una ilusi&oacute;n de perspectiva, desde la cual, las historias amorosas, las alianzas y enemistades, el melodrama decimon&oacute;nico que se estorba con la subjetividad del siglo XX, los personajes oscuros que llegan a su redenci&oacute;n o las brillantes personalidades de quienes presenciamos su declive, se reformulan en una dimensi&oacute;n que va desde lo pat&eacute;tico a lo trascendente. Fundaci&oacute;n de un mundo inestable porque no sabe que se avecina su final.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>III</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si algo comunica a las muchas tramas de los personajes de la novela (y en esto me acompa&ntilde;o del comentario que hace Juan Garc&iacute;a Ponce) es que todos se confrontan a lo que Stangeler denomina la "segunda realidad": fantas&iacute;as, perversiones, sue&ntilde;os informes, que improvisan sus personalidades. Parecer&iacute;a que una forma eficiente de retrasar la toma de conciencia reside en la creaci&oacute;n de un objetivo disparatado, que adem&aacute;s les ayuda a sobrevivir a ese tiempo incierto. As&iacute;, mientras Schlaggenberg lanza su manifiesto para enamorar mujeres gordas, el obrero Leonhard Kakabsa se obsesiona con aprender lat&iacute;n como forma de reelaborar su idioma vulgar hacia otro m&aacute;s culto, o el industrial Jan Herzka busca hacerse erudito en el tema de la quema de brujas en la Edad Media para sublimar las fantas&iacute;as sadomasoquistas que busca realizar con su secretaria. Entre la segunda realidad y la cotidianidad se decanta la novela, y resulta imposible resumir todas las haza&ntilde;as, aunque valdr&iacute;a apuntar que pocas son de un dramatismo exacerbado, quiz&aacute; porque el gui&ntilde;o de Doderer est&aacute; en someter las "segundas realidades" a una enorme segunda realidad en la totalidad de la novela: este tiempo de candor, de la gran mayor&iacute;a de los personajes, tambi&eacute;n es ficticio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde los personajes cronistas, <i>Los demonios</i> es una historia de restauraciones: las formas en que los personajes parten de su caos individual &#151;sus segundas realidades&#151;, y c&oacute;mo en el transcurso de sus historias van solucionando sus conflictos, v&iacute;a candorosos <i>deus ex machina</i> (empleos, herencias, romances inveros&iacute;miles, felices coincidencias). Pero sobre los cronistas se encuentra la malicia de Doderer, quien se sabe contando la novela despu&eacute;s de la Segunda Guerra Mundial y desde ah&iacute; insin&uacute;a lo relativo del <i>happy end:</i> lo ef&iacute;mero de "Los Nuestros" tambi&eacute;n es lo ef&iacute;mero de los a&ntilde;os veinte, de una visi&oacute;n del mundo incapaz de imaginar el violento giro de tuerca que se viene. De ah&iacute; la complejidad de la novela, cuya placidez apenas se desmiente en el texto, pero requiere de la desconfianza del lector para comunicar su mensaje m&aacute;s amplio.</font></p>      ]]></body>
</article>
