<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-0063</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Andamios]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Andamios]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-0063</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de la Ciudad de México, Colegio de Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-00632008000200003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Siluetas que pasan": columna de Ángel de Campo (Micrós)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Silouettes That Go Past": a Column by Ángel de Campo (Micrós)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santillana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>9</numero>
<fpage>47</fpage>
<lpage>75</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-00632008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-00632008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-00632008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este año, en que se cumple el primer centenario de la muerte de Ángel de Campo y Valle (1868-1908) -mejor conocido por sus seudónimos "Micrós" y "Tick-tack"- quiero hacer una contribución al rescate de su obra presentando al público una columna inédita de Micrós que descubrí recientemente. Se trata de "Siluetas que pasan", publicadas en El Mundo -edición diaria- en 1899. Puesto que la columna consta de 32 entregas, he tenido que seleccionar algunas de ellas. La selección de las columnas va precedida de un estudio. En el listado final de fuentes hemerográficas proporciono el nombre de cada columna y la fecha de su publicación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Although the remarkable writing career of Ángel de Campo y Valle ("Micrós") (1868-1908) consisted of newspapers sketches, (almost) two novels (one of them hopelessly lost) and stories and chronicles to magazines and newspapers, around 60% of his works lay unpublished until now in some Mexican archives. Therefore, I have begun a new research project in Mexican periodicals in order to find some of De Campo's lost productions. Due to the length of this article, I present here only a partial result of my search: seven of the 32 "Siluetas que pasan" chronicles I found in 1899's El Mundo -daily edition-.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Literatura mexicana del siglo XIX]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Ángel de Campo (Micrós) y Flaubert: una relación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[rescate]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[columna inédita de Micrós]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA["Siluetas que pasan"]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[19th Century Mexican Literature]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ángel de Campo (Micrós) and Flaubert: a relationship]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[The recovery of an unpublished column of Micrós]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA["Silouettes that Pass By"]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier: Teor&iacute;a y cr&iacute;tica literarias</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>"Siluetas que pasan", columna de &Aacute;ngel de Campo (Micr&oacute;s)</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>"Silouettes That Go Past", a Column by &Aacute;ngel de Campo (Micr&oacute;s)</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Daniel Santillana*</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Maestr&iacute;a en Estudios de Asia y &Aacute;frica con especializaci&oacute;n en lengua, literatura y civilizaci&oacute;n del Jap&oacute;n. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:akutakawa_daniel@hotmail.com" target="_blank">akutakawa_daniel@hotmail.com</a></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 26/02/2008     <br> Fecha de aceptaci&oacute;n: 30/04/2008</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este a&ntilde;o, en que se cumple el primer centenario de la muerte de &Aacute;ngel de Campo y Valle (1868&#150;1908) &#151;mejor conocido por sus seud&oacute;nimos "Micr&oacute;s" y "Tick&#150;tack"&#151; quiero hacer una contribuci&oacute;n al rescate de su obra presentando al p&uacute;blico una columna in&eacute;dita de Micr&oacute;s que descubr&iacute; recientemente. Se trata de "Siluetas que pasan", publicadas en <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; en 1899.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Puesto que la columna consta de 32 entregas, he tenido que seleccionar algunas de ellas. La selecci&oacute;n de las columnas va precedida de un estudio. En el listado final de fuentes hemerogr&aacute;ficas proporciono el nombre de cada columna y la fecha de su publicaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> Literatura mexicana del siglo XIX, &Aacute;ngel de Campo (Micr&oacute;s) y Flaubert: una relaci&oacute;n, rescate, columna in&eacute;dita de Micr&oacute;s, "Siluetas que pasan".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Although the remarkable writing career of &Aacute;ngel de Campo y Valle ("Micr&oacute;s") (1868&#150;1908) consisted of newspapers sketches, (almost) two novels (one of them hopelessly lost) and stories and chronicles to magazines and newspapers, around 60% of his works lay unpublished until now in some Mexican archives. Therefore, I have begun a new research project in Mexican periodicals in order to find some of De Campo's lost productions. Due to the length of this article, I present here only a partial result of my search: seven of the 32 "Siluetas que pasan" chronicles I found in 1899's El Mundo &#151;daily edition&#151;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> 19th Century Mexican Literature, &Aacute;ngel de Campo (Micr&oacute;s) and Flaubert: a relationship, The recovery of an unpublished column of Micr&oacute;s: "Silouettes that Pass By"</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando el estudioso de la literatura mexicana del siglo XIX se acerca a la obra de &Aacute;ngel de Campo y Valle (1868&#150;1908) &#151;mejor conocido por sus seud&oacute;nimos "Micr&oacute;s" y "Tick&#150;tack"&#151;, encuentra que &eacute;sta permanece casi olvidada en los peri&oacute;dicos en los que originalmente fue publicada, pues no existe suficiente investigaci&oacute;n hemerogr&aacute;fica sobre ella. Quiero, pues, presentar al p&uacute;blico esta columna in&eacute;dita de Micr&oacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el estudio previo pretendo describir sus nexos intertextuales con <i>Bouvard y P&eacute;cuchet, </i>novela de Gustave Flaubert (1821&#150;1880). Para ello parto de suponer que la novela de Flaubert contin&uacute;a en "Siluetas que pasan". En este sentido, sostengo que sus autores Micr&oacute;s y Federico Gamboa (1864&#150;1939) se autoasumen, entonces, como personajes de ficci&oacute;n, lo cual crea una serie de tensiones entre lo real y lo no&#150;real, tensiones que he sintetizado en pares dial&eacute;cticos. A cada uno de ellos procuro dar una breve explicaci&oacute;n, a fin de entender, de manera m&aacute;s general, el sentido de la columna. El sarcasmo es otro aspecto importante en las "Siluetas...". Sostengo que mediante este rasgo, la columna establece otro puente con la obra de Flaubert, quien conceb&iacute;a su <i>Bouvard y P&eacute;cuchet </i>como una manifestaci&oacute;n de su desprecio por la humanidad entera. Tal es tambi&eacute;n, a mi entender, el sentido &uacute;ltimo de las "Siluetas que pasan".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL RESCATE DE LA COLUMNA "SILUETAS QUE PASAN"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La recuperaci&oacute;n de las 32 "Siluetas que pasan" que ahora pongo ante el lector adquiere relieve al considerar el conjunto de in&eacute;ditos de Micr&oacute;s. In&eacute;ditos que, seg&uacute;n Fernando Tola de Habich, comprend&iacute;an, en 1985, el 70% de la obra de &Aacute;ngel de Campo (De Campo, 1985, 12).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La Semana Alegre </i>(1991) y <i>Kinestocopio, las cr&oacute;nicas de &Aacute;ngel de Campo en El universal </i>(2004), publicados unos lustros despu&eacute;s de la introducci&oacute;n de Tola de Habich, enriquecieron nuestros juicios acerca de la obra de Micr&oacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al listado de obras conocidas de Micr&oacute;s, podemos agregar, ahora, "Siluetas que pasan", columna que apareci&oacute; en <i>El Mundo </i>en 1899,<sup><a href="#notas">1</a></sup> la cual, dada la fecha de su publicaci&oacute;n, habr&iacute;a permanecido en el olvido m&aacute;s de cien a&ntilde;os en el Fondo Reservado de la Hemeroteca Nacional.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Encontr&eacute; la primera noticia de "Siluetas que pasan" al topar con una vaga referencia que hace Gamboa en la entrada de su diario correspondiente al 18 de enero de 1895, en la que se afirma:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Aacute;ngel de Campo (Micr&oacute;s), uno de nuestros hombres de letras de m&aacute;s poderoso intelecto &#91;...&#93; consigui&oacute; hace alg&uacute;n tiempo veinte pesos semanarios en un peri&oacute;dico de modas por unos art&iacute;culos que alternativamente escrib&iacute;amos &eacute;l y yo, subscribi&eacute;ndolos ora "Bouvard", ora "P&eacute;cuchet"; suma modesta que por igual compart&iacute;amos y por separado gast&aacute;bamos. Esta noche vino a darme la noticia de que la empresa editorial que publicaba el semanario de modas, quebr&oacute; y suprime, por consecuencia, pagos y compromisos. Pude conseguir, sin embargo &#151;me a&ntilde;ade riendo&#151;, que por v&iacute;a de indemnizaci&oacute;n nos pagaran una &uacute;ltima semana... (Gamboa, 1993, 234).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Contando s&oacute;lo con el dato de los seud&oacute;nimos, revis&eacute; exhaustivamente todos los peri&oacute;dicos y revistas femeninos y de modas de 1894, 95 y 96 que se encuentran en la Hemeroteca Nacional de M&eacute;xico, pero no encontr&eacute; la columna. Pensando que quiz&aacute; no hab&iacute;a quedado rastro de aquel peri&oacute;dico misterioso, hab&iacute;a desistido ya de la b&uacute;squeda. Cuando, al inquirir sobre un dato de la vida de Micr&oacute;s, encontr&eacute; una de las columnas que edit&oacute; <i>El Mundo </i>en agosto de 1899, descubr&iacute;, asimismo, que la columna hab&iacute;a aparecido con el t&iacute;tulo de "Siluetas que pasan". Una vez ubicado el texto, expurgu&eacute; <i>El Mundo </i>hacia atr&aacute;s y hacia delante de aquella fecha con el fin de completar mi hallazgo. Dada la imprecisi&oacute;n de la referencia de Gamboa, me asegur&eacute;, tambi&eacute;n, de los seud&oacute;nimos, para lo cual consult&eacute; el <i>Cat&aacute;logo de seud&oacute;nimos, anagramas e iniciales de escritores mexicanos </i>de Juan Bautista Iguiniz (Iguiniz, 1913; entradas: &Aacute;ngel de Campo y Valle y Federico Gamboa), donde encontr&eacute; la confirmaci&oacute;n de los dos seud&oacute;nimos y la noticia de que el primero alude a Micr&oacute;s y el segundo a Gamboa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la importancia hist&oacute;rica que en s&iacute; misma poseen las "Siluetas que pasan", es necesario agregar que, hasta la fecha, parece ser el &uacute;nico trabajo que De Campo realiz&oacute; en colaboraci&oacute;n con otro escritor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTERTEXTUALIDAD EN "SILUETAS QUE PASAN"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La autor&iacute;a como parte de la ficci&oacute;n</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como apuntamos en la introducci&oacute;n, Bouvard y P&eacute;cuchet son los nombres con que Flaubert denomin&oacute; a los personajes principales de su novela hom&oacute;nima.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Campo y Gamboa adoptan, entonces, ambas identidades, con el fin de realizar un trabajo period&iacute;stico espec&iacute;fico.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bouvard y P&eacute;cuchet, de Gustave Flaubert</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bouvard y P&eacute;cuchet </i>es el proyecto novel&iacute;stico m&aacute;s vasto de Gustave Flaubert.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bouvard y P&eacute;cuchet, quienes eran, en palabras de su autor, dos palurdos, se libran de su empleo burocr&aacute;tico (ambos eran copistas) por un golpe de buena fortuna. A partir de ese momento, dedicar&aacute;n su vida a la lectura y a la investigaci&oacute;n de todas las ciencias y sistemas de pensamiento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la pausada revisi&oacute;n de todo el saber humano que realizan los dos personajes, proviene el car&aacute;cter enciclop&eacute;dico de la novela.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Claudine Gothot&#150;Mersh, estudiosa de asuntos flaubertianos, a&ntilde;ade al enciclopedismo de <i>Bouvard... </i>una precisi&oacute;n al describirla como enciclopedia cr&iacute;tica en farsa (Gothot&#150;Mersh, 1984: 818a).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su <i>Bouvard..., </i>Flaubert se propuso saber, abarcar y criticarlo todo. Una novela as&iacute; est&aacute; m&aacute;s all&aacute; de las posibilidades humanas porque es casi infinita. Vargas Llosa, al comentar la obra, afirma que "<i>Bouvard et P&eacute;cuchet </i>&#91;es una&#93; tentativa imposible, &#91;...&#93; lastrada por una ambici&oacute;n en cierto modo inhumana: lo total. La idea de representar en una novela la totalidad de lo humano &#91;... &#93; &#91;es&#93; una utop&iacute;a" (Vargas Llosa, 1975: 59).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, &eacute;sta que Vargas Llosa llama tentativa inhumana y ut&oacute;pica es caracterizada por Claudine Gothot&#150;Mersch como una "empresa nihilista demencial y sin precedente &#91;... &#93; puesto que trata de demostrar que las ciencias no son cient&iacute;ficas, que en todas partes no hay m&aacute;s que incertidumbre, contradicci&oacute;n, estupidez y pretensi&oacute;n" (Gothot&#150;Mersch, 1984: 818a).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una obra con tales caracter&iacute;sticas &#151;enciclop&eacute;dica, inhumana, ut&oacute;pica, demencial y nihilista, y que adem&aacute;s aspirara a reflejar la realidad para estar en posibilidad de criticarla&#151; tendr&iacute;a que ser tan abierta y ambigua como la realidad misma.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>Bouvard..., </i>Flaubert realiz&oacute; su proyecto de "obra total/obra ambigua" (Gothot&#150;Mersch, 1984, 818b) que hab&iacute;a acariciado durante largo tiempo. Por otra parte, la ambig&uuml;edad de la novela abre las compuertas de la iron&iacute;a y el sarcasmo. El problema que agobi&oacute; a Flaubert en <i>Bouvard.. </i>consisti&oacute; b&aacute;sicamente, afirma Levin, en adoptar el punto de vista "de los locos e imb&eacute;ciles" (Levin, 1974: 361), mostrarlo a sus lectores y conservar el buen humor. Sin embargo, su veta humor&iacute;stica de ninguna manera aparta a la novela de su objetivo final, que es la descomposici&oacute;n de la realidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la gran tarea de disoluci&oacute;n que emprendi&oacute; a trav&eacute;s de su novela, Flaubert no esperaba rescatar nada: ni la ciencia ni los sistemas religiosos ni la fe en la humanidad ni la moral ni la noci&oacute;n misma del saber. Todo era basura y tiempo perdido. Acaso el arte era la &uacute;nica posesi&oacute;n preciosa del hombre.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Flaubert reconoc&iacute;a que hab&iacute;a escrito su <i>Bouvard... </i>para "vomitar sobre sus contempor&aacute;neos el asco que le inspiraban" (Levin, 1974: 355). En este sentido, dice Gothot&#150;Mersch, "uno comprende por qu&eacute; Flaubert dijo a Du Camp: 'Este ser&aacute; el libro de las venganzas'" (Gothot&#150;Mersch, 1984: 818b).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bouvard... </i>qued&oacute; inconclusa y fue publicada p&oacute;stumamente en 1881. A partir del plan de trabajo elaborado por Flaubert, podemos vislumbrar lo que se propon&iacute;a hacer para completar la historia:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hubiese habido una escena en la que los 2 reformistas daban una conferencia a sus conciudadanos. P&eacute;cuchet &#91;el intelectual de la novela&#93; ser&iacute;a pesimista; Bouvard &#91;el hombre de mundo y por cuya fortuna ambos se liberaron del trabajo&#93; ser&iacute;a optimista; el p&uacute;blico, sin dejarse convencer ni por uno ni por el otro, ser&iacute;a m&aacute;s hostil que nunca, y el asunto acabar&iacute;a en un esc&aacute;ndalo y un punto muerto. Sin embargo, de las profundidades del abatimiento de los 2 ex&#150;bur&oacute;cratas, surgir&iacute;a una inspiraci&oacute;n simult&aacute;nea: "Copiar, como en los viejo tiempos" &#91;pero&#93; &iquest;qu&eacute; iban a copiar?" (Levin, 1974: 365&#150;366).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; es donde Flaubert pensaba integrar el <i>Diccionario de las ideas admitidas. </i>Este diccionario era una antolog&iacute;a de lugares comunes, errores de los grandes cient&iacute;ficos, pensadores y fracasos de la ciencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA INTERTEXTUALIDAD DE UN T&Iacute;TULO</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sostengo que, en correspondencia con una autor&iacute;a ficcional, el t&iacute;tulo de la columna es, asimismo, una referencia literaria: "Siluetas que pasan" alude a la <i>Odisea </i>de Homero y a la <i>Eneida </i>de Virgilio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la <i>Odisea, </i>al descender Ulises al Hades, en el Canto X, versos 494 y 95 se asienta que "a &#91;Tiresias&#93; solo Pers&eacute;fona ha dado entre todos los muertos/ sensatez y raz&oacute;n, y los otros son sombras que pasan" (Homero, 2001: 164; subrayado m&iacute;o). En la <i>Eneida, </i>en el Libro VI, versos 265 y siguientes, la referencia es una invocaci&oacute;n a los "&iexcl;Dioses que domin&aacute;is sobre las almas, sombras sin vida..." (Virgilio, 2000: 170; subrayado m&iacute;o). De acuerdo con estos fragmentos, el t&iacute;tulo de la columna contiene, en s&iacute;ntesis, una visi&oacute;n sarc&aacute;stica y pesimista sobre la realidad. En "Siluetas que pasan", el "Yo" que observa les otorgar&iacute;a racionalidad a las sombras que, carentes de inteligencia, emergen de los abismos de la Ciudad de M&eacute;xico. Pero, en la <i>Eneida </i>encontramos, adem&aacute;s, la que podr&iacute;a constituir la metodolog&iacute;a de la columna: "&iexcl;Dioses que domin&aacute;is sobre las almas, sombras sin vida, Caos y Flegetonte/ y t&uacute; ancho espacio de la muda noche, s&eacute;ame permitido referir lo que o&iacute;,/ pueda con vuestra venia revelar los arcanos/ inmersos en la sombra de lo hondo de la tierra". Desde su atalaya, el "Yo" de las "Siluetas que pasan" "refiere lo que oye" y "revela los arcanos" del mundo de "los muertos" cuya sede es la Ciudad de M&eacute;xico. Lo que la columna dice son los arcanos revelados al lector de <i>El Mundo </i>por Bouvard y P&eacute;cuchet en "Siluetas que pasan".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PARES EN TENSI&Oacute;N DE "SILUETAS QUE PASAN"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Siluetas que pasan" se estructura en torno a pares dial&eacute;cticos que mantienen entre s&iacute; una relaci&oacute;n problem&aacute;tica. Dichos pares dial&eacute;cticos son:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Lo real y lo intertextual. Relaci&oacute;n dial&eacute;ctica que no elimina sino, m&aacute;s bien, supone a sus autores, y que se desdobla en lo real referido a sus autores concretos, y lo intertextual referido a sus autores como personajes que emanan de otro texto literario: la novela p&oacute;stuma de Flaubert.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Libertad y necesidad. En esta perspectiva, igual que cada uno de los seres humanos, Bouvard y P&eacute;cuchet (De Campo y Gamboa) est&aacute;n obligados a decidir si han de seguir el papel que les ha sido asignado por Gustave Flaubert o romper&aacute;n con esta determinaci&oacute;n (y dejar&aacute;n de ser Bouvard y P&eacute;cuchet).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) Lo cl&aacute;sico y lo moderno. Tensi&oacute;n que abarca tanto lo referido a la historia de la literatura como a la historia social efectiva.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) Lo mim&eacute;tico y lo fant&aacute;stico. En tanto que mimesis, reproduce sucesos ver&iacute;dicos y noticias del momento; en tanto que obra de ficci&oacute;n, utiliza recursos como el s&iacute;mbolo, la met&aacute;fora, la analog&iacute;a, etc&eacute;tera.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5) La nota period&iacute;stica y la creaci&oacute;n literaria. Las "Siluetas que pasan" son cr&oacute;nicas period&iacute;sticas con todo lo que esto implica y, al mismo tiempo, la voz subjetiva del narrador, la independencia con respecto a la l&iacute;nea cronol&oacute;gica, la minucia detall&iacute;stica y su gratuidad (es decir, su indiferencia ante las preguntas fundamentales del periodismo: qu&eacute;, qui&eacute;n, cu&aacute;ndo, d&oacute;nde, c&oacute;mo y por qu&eacute;) le confieren caracter&iacute;sticas de relato literario).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) Lo particular y lo universal. En la columna, los rasgos distintivos de los personajes se minimizan y se potencian sus caracter&iacute;sticas universales. De esta forma, los personajes se transforman en sombras sin carne, simb&oacute;licamente cargadas de significaci&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7) Lo hist&oacute;rico concreto y lo ahist&oacute;rico general. Una vez convertidos en entes abstractos, los personajes extra&iacute;dos de la realidad concreta tienen significaci&oacute;n al margen del periodo hist&oacute;rico concreto de referencia.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">8) La acci&oacute;n y la contemplaci&oacute;n. En algunas columnas (por ejemplo, en "El pap&aacute; de la tiple"), el narrador abandona su lugar privilegiado como ser que mira y relata, para intervenir directamente con su nombre y materialidad en la ficci&oacute;n que nos est&aacute; transmitiendo.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los pares dial&eacute;cticos que estructuran la columna no se resuelven a priori ni mediante la disoluci&oacute;n de un polo en el otro. Y cada uno de sus componentes: narrador (Bouvard y P&eacute;cuchet son, tambi&eacute;n, entidad dial&eacute;ctica en la que se encarna una s&iacute;ntesis problem&aacute;tica), tiempo, espacios, protagonistas ha de reflejar esta misma tensi&oacute;n dial&eacute;ctica. El resultado ser&aacute;, como en la vida real, una columna problem&aacute;tica a la que s&oacute;lo la din&aacute;mica de la historizaci&oacute;n puede concretar en tanto que totalidad de lo real y lo ficcional.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS PERSONAJES</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el dise&ntilde;o de los personajes, se concreta la estructura dial&eacute;ctica, la tensi&oacute;n entre lo universal y lo particular de las "Siluetas...". Se minimizan sus detalles personales y se potencian sus caracter&iacute;sticas universales. De esta forma, los personajes principales de la columna se transforman en sombras sin carne, simb&oacute;licamente cargadas de significaci&oacute;n, a diferencia de los seres que pueblan las columnas de los <i>reporters.</i><sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>COSIFICACI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las "Siluetas que pasan" est&aacute;n encaminadas a realizar la cr&iacute;tica de la condici&oacute;n humana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en su perspectiva cr&iacute;tica, las "Siluetas..." estructuran una antropolog&iacute;a de la cosificaci&oacute;n, la cual est&aacute; basada en la afirmaci&oacute;n de que no es la ciencia, como pretend&iacute;a Flaubert (Bouvard y P&eacute;cuchet se rebelan contra su autor), sino los protagonistas de las "Siluetas..." quienes han extraviado sus rasgos humanos y han devenido en siluetas despu&eacute;s de perder lo que Levin llama "la batalla contra las cosas" (Levin, 1974: 363&#150;64). Los humanos somos seres deshumanizados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"La batalla contra las cosas" en la que los personajes retratados por Bouvard y P&eacute;cuchet (ellos mismos personajes de una obra de ficci&oacute;n) fueron derrotados, est&aacute; llena de incidentes carentes de sentido.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los objetos inanimados lo son todo; el hombre, nada; por eso intenta &eacute;ste, in&uacute;tilmente, definirse a partir de los objetos que, sin embargo, lo rechazan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como resultado de la cosificaci&oacute;n, el protagonista de las "Siluetas..." es una boina, una sotana bien ce&ntilde;ida, una calva, uno que tiene retratos, uno que muere asido a un mu&ntilde;eco de madera o que naufrag&oacute; veinte a&ntilde;os atr&aacute;s, uno que muchas veces hasta de nombre carece; pero que en ning&uacute;n caso es un ser humano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tarea m&aacute;s ardua a la que se enfrentan Bouvard y P&eacute;cuchet en su columna es dar con algo o alguien que pueda humanizar al ser que ha dejado de ser humano. Tal es la empresa demencial y sin precedente de su columna. Tal es el sentido de la antropolog&iacute;a de la cosificaci&oacute;n de las "Siluetas...". As&iacute; realizan el proyecto flaubertiano de "obra total/ obra ambigua" (Bouvard y P&eacute;cuchet se someten a su autor) y lo prolongan hasta lo absurdo. Absurdo que da pie al sarcasmo de las "Siluetas...".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ESPACIO DE "SILUETAS QUE PASAN"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En "Siluetas que pasan", el espacio est&aacute; traspasado por una relaci&oacute;n dial&eacute;ctica en la que lo exterior y lo interior no se eliminan ni desaparecen ni se subsumen uno en el otro. Conviven. Y su convivencia dota a la columna de una extra&ntilde;a singularidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por una parte, el cronista de "Siluetas que pasan" recorre visualmente las calles de la Ciudad de M&eacute;xico, dotando de cierta naturaleza externa a la columna. Por otra parte, la exterioridad del punto de vista del cronista est&aacute; en tensi&oacute;n con la construcci&oacute;n de la interioridad del personaje, pues la interioridad de &eacute;ste delimita el plano &iacute;ntimo de las "Siluetas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las "Siluetas...", el cronista describe el car&aacute;cter del transe&uacute;nte que recorre las calles de la ciudad, que vive en ella, en sus tiendas de abarrotes, en sus cantinas, en sus callejones, en sus casas y templos. Y, al mismo tiempo que traza los caracteres, el cronista define los espacios p&uacute;blicos y privados. Mira a sus protagonistas, los ve pasar y se pregunta en qu&eacute; medida el espacio y "la silueta" se corresponden. De ah&iacute; el distanciamiento que media entre &eacute;l y su objeto de estudio. De ah&iacute; que el "Yo" que organiza las "Siluetas..." parezca ser un "Yo" que, "encerrado en su torre de marfil, en su <i>int&eacute;rieur" </i>(Clark, 1998: 97) se a&iacute;sla para dar "libre vuelo a la loca de la casa", y que desde ah&iacute;, mientras observa el vertiginoso ritmo de la vida moderna, escribe sus colaboraciones para <i>El Mundo </i>(edici&oacute;n diaria).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, en las "Siluetas.." se sintetizan la figura del poeta que se aislaba para crear y la del cronista que "ten&iacute;a la misi&oacute;n de dar cuenta del acontecer de la semana, de ayer, de hoy" (Clark, 1998: 101). Esta s&iacute;ntesis se concret&oacute; en un espacio period&iacute;stico que, si bien recog&iacute;a la memoria del acaecer diario, de tal forma que &eacute;ste se enriqueciera al pasar el tiempo, se mantuvo lejos de los par&aacute;metros que definen metodol&oacute;gicamente a la historiograf&iacute;a, pues los sucesos que se reproducen en las "Siluetas.." no son presentados de manera objetiva, sino a trav&eacute;s de la subjetividad, el criterio y el estilo que distinguen a Bouvard y P&eacute;cuchet, quienes a su vez, dec&iacute;amos, son, ellos mismos, dos personajes de ficci&oacute;n que como tales dependen de un autor cuyo ser es exterior a la obra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>SARCASMO</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tono sarc&aacute;stico de las "Siluetas..." proviene del hecho de que Bouvard y P&eacute;cuchet no intenten salvar a nadie (porque nadie tiene salvaci&oacute;n). Su prop&oacute;sito es m&aacute;s bien re&iacute;rse de las miserias humanas present&aacute;ndolas crudamente y sin concesiones. El narrador de las "Siluetas..." observa con desolaci&oacute;n la civilizaci&oacute;n humana. Desconf&iacute;a de los ideales humanos. La amargura y la decepci&oacute;n provocan la &iacute;ndole sarc&aacute;stica de la columna. Su sarcasmo se cimenta en la ambig&uuml;edad de la comedia humana, en la mirada l&uacute;cida del narrador que desconf&iacute;a y desaf&iacute;a toda soluci&oacute;n al dolor y la zozobra humanas. Consigue su tono generalizando un rasgo particular o reduciendo a lo particular una caracter&iacute;stica universal. Es cuesti&oacute;n, como dec&iacute;a Jos&eacute; Tom&aacute;s de Cu&eacute;llar (1830&#150;1894), de distanciarse o acercarse al objeto por retratar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>"SILUETAS QUE PASAN"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Siluetas que pasan" fue publicada, como dec&iacute;amos, en <i>El Mundo, </i>edici&oacute;n diaria,<sup><a href="#notas">3</a></sup> y ocupaba el recuadro superior derecho de la plana central (p&aacute;gina dos). <i>El Mundo, </i>como la mayor&iacute;a de los peri&oacute;dicos de la &eacute;poca, ten&iacute;a s&oacute;lo cuatro planas. La columna cambi&oacute; de nombre el 9 de junio de 1899 y, por &uacute;nica ocasi&oacute;n, adopt&oacute; el t&iacute;tulo de "Siluetas de anta&ntilde;o".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mayor&iacute;a de las "Siluetas que pasan" fueron publicadas, seg&uacute;n dec&iacute;amos, de forma semanal. Cuando por cualquier raz&oacute;n la columna no se publicaba, otra que pod&iacute;a llamarse "Siluetas al viento" o simplemente "Siluetas", la sustitu&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia el final de 1899, aparentemente, la sociedad de Bouvard y P&eacute;cuchet se disolvi&oacute;, pues "Siluetas que pasan" empez&oacute; a aparecer con una sola firma: o bien Bouvard, o bien P&eacute;cuchet.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su extensi&oacute;n y por el espacio con que cuento, en el presente art&iacute;culo no puedo sino ofrecer un muy peque&ntilde;o ejemplo de las 32 "Siluetas que pasan". Tratar&eacute; de presentar algunas de las que, a mi juicio, son las m&aacute;s representativas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las "Siluetas que pasan" que presento van precedidas de un n&uacute;mero entre corchetes. Lo he agregado para indicar el orden que ocupan en la sucesi&oacute;n cronol&oacute;gica de la columna original. A pie de p&aacute;gina indico la fecha en que aparecieron. Como ya dec&iacute;a, la nota hemerogr&aacute;fica final contiene la informaci&oacute;n pertinente a cada una de las 32 "Siluetas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>"SILUETAS QUE PASAN". <i>EL MUNDO</i>, M&Eacute;XICO, 1899</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;1&#93; UNA BOINA <sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;l no sab&iacute;a en realidad d&oacute;nde estaba Am&eacute;rica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ten&iacute;a diez a&ntilde;os e ignoraba la JOGRAF&Iacute;A y aun el JUANITO.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Am&eacute;rica deb&iacute;a estar muy lejos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo empacaron en el entrepuente de un trasatl&aacute;ntico, y despu&eacute;s de algunos d&iacute;as de mareo y otros de tren por un pa&iacute;s lleno de verdura, se encontr&oacute; como por arte de magia, en la trastienda de un almac&eacute;n de ultramarinos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Era meritorio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al principio confundi&oacute; los QUINTOS con reales y el aceite de comer con el aceite de l&aacute;mpara. Pero pronto conoci&oacute; monedas y efectos. Le encantaba patinar con sus alpargatas por las tarimas, hac&iacute;a cari&ntilde;os a las GATAS, y se com&iacute;a de vez en cuando una ciruela pasa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mucho tiempo estuvo encargado de moler caf&eacute;, rebajar refino y hacer mixtelas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diez a&ntilde;os despu&eacute;s de su llegada, le encontramos con quince pesos de sueldo, comida y ropa limpia, y un d&iacute;a de azueto al a&ntilde;o: Covadonga.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Item m&aacute;s, una alcanc&iacute;a con ochocientos pesos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los veinte a&ntilde;os se separ&oacute; de la casa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quer&iacute;a trabajar por su cuenta y puso un tendej&oacute;n en un barrio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las horas extraordinarias y el alumbre, que hac&iacute;a del aguardiente de cuarenta y cinco grados un REVIENTA TRIPAS muy solicitado, hicieron marchar la negociaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cinco a&ntilde;os despu&eacute;s la tienda ten&iacute;a cinco puertas, cuatro aparatos y dos bodegas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vino el sistema decimal y el negocio march&oacute; mejor porque cada 400 gramos se convirtieron en una libra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las PESAS CHICAS se eliminaban por estorbosas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caf&eacute; torrificado con az&uacute;car PARA SU MEJOR GUSTO, rend&iacute;a el doscientos por ciento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cinco a&ntilde;os m&aacute;s y junto a la tienda se abri&oacute; un montep&iacute;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La boina pens&oacute; en casarse, busc&oacute; con la atingencia caracter&iacute;stica una rica, dio con ella, y junto al montep&iacute;o se abri&oacute; una panader&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto no amengu&oacute;, sin embargo, el amor patrio. La boina fue a la Pen&iacute;nsula a conocer la capital. De ah&iacute; se march&oacute; a Ronda del Chopo, de donde hab&iacute;a salido hac&iacute;a cuatro lustros y donde viv&iacute;an aun los progenitores y les compr&oacute; una huerta. Dio adem&aacute;s cinco mil pesos para llevar el agua al pueblo, desde una toma lejana, y cumplidos estos deberes torn&oacute; a M&eacute;xico.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy educa a sus hijos en Lourdes, usa chistera, gasta coche, y nadie reconocer&iacute;a en &eacute;l al muchacho del entrepuente. Solo una debilidad le caracteriza y lo denuncia: No puede olvidar el mondongo y lo come todos los d&iacute;as.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un gran aplauso para esta boina, porque no ha dejado de trabajar un solo d&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;2&#93; UNA SOTANA <sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La t&iacute;a Ra&iacute;z ten&iacute;a a gala decirle constantemente: "T&uacute; has de estudiar para padre". Y &eacute;l repet&iacute;a a todos los pilluelos del pueblo: yo ser&eacute; padre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los ocho a&ntilde;os empez&oacute; a fungir de monaguillo. El cura, ya en la sacrist&iacute;a, le daba medio y &eacute;l se beb&iacute;a el vino que sobraba en las vinajeras. Estos eran sus alcances.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como era g&uuml;ero, el cura lo distingu&iacute;a mucho, le daba sopas de chocolate y a&uacute;n lleg&oacute; en cierta Noche Buena a obsequiarle un traje de rural, con su correspondiente pistola de esta&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;l fue quien se encarg&oacute; de enviarlo al Seminario de M&eacute;xico, donde su buena memoria le rindi&oacute; grandes frutos. Poca teolog&iacute;a aprendi&oacute;, pero muchos textos, y dec&iacute;a los latinos con tanta gracia que era un encanto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pronto fue el preferido para diaconar; era representativo como &eacute;l solo; decorativo como ninguno. Ninguna sotana estaba mejor entallada que la suya.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un d&iacute;a lo convidaron a predicar. Ven&iacute;a la Semana Santa y se necesitaban padres j&oacute;venes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nuestro g&uuml;ero se vali&oacute; de un condisc&iacute;pulo del Seminario, bizco, prieto, mofletudo, feo, como los siete pecados capitales, pero muy inteligente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(La inteligencia por un contra sentido de la naturaleza es lote de los feos, como la virtud es de las feas.)</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El feo consinti&oacute; en hacerle el serm&oacute;n y regalarle la propiedad literaria, y el g&uuml;ero lo rellen&oacute; de latines, del gran n&uacute;mero de latines que conoc&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El serm&oacute;n hizo furor en la Profesa, templo aristocr&aacute;tico, y el g&uuml;ero se volvi&oacute; padre de moda.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su abnegado amigo el feo, no contento con la gloria que le hab&iacute;a regalado, le aconsej&oacute;:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Funda instituciones piadosas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y el g&uuml;ero se fue de casa en casa tomando chocolates, recibiendo limosnas y hablando de fundaciones.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un asilo para sordo&#150;cojos; otro para alcoh&oacute;licos; un hospital para leprosos, etc.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El arzobispo tuvo que hacerle can&oacute;nigo. Era el confesor de m&aacute;s de cuarenta damas distinguidas y cuarenta conciencias aristocr&aacute;ticas y bien carteadas, di t&uacute;, una potencia naval.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El g&uuml;ero llegar&aacute; a obispo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya fue en una terna, ir&aacute; en otras, con la nota de VAR&Oacute;N APOST&Oacute;LICO LLENO DE CARIDAD.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez con el solideo se dignar&aacute; visitar su pueblo y do&ntilde;a Ra&iacute;z, la t&iacute;a Ra&iacute;z convertida en madre de Prelado, tendr&aacute; el honor de unir su pobre apellido al apellido paterno de su Ilma., porque los obispos deben tener, cuando menos, dos apellidos con su CONJUNCI&Oacute;N copulativa y llena de coqueter&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;3&#93; UN PERIODISTA <sup><a href="#notas">7</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando decidi&oacute; meterse a periodista lo hizo instigado por un amigo suyo, gacetillero del GRITO.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ah&iacute; se necesitan hombres de combate, le dijo, hombres que tengan... &iexcl;ya sabes! Con que, dec&iacute;dete.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hab&iacute;a nacido para morder, como otros nacen para sonreir. En viendo el bulto se lanzaba sobre &eacute;l con la voluntad de un toro de Atenco.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ten&iacute;a un principio de delirio de persecuci&oacute;n que le hac&iacute;a ver enemigos donde no hab&iacute;a m&aacute;s que indiferentes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el colegio las tres cuartas partes de sus compa&ntilde;eros le ten&iacute;an TIRRIA, seg&uacute;n su maltrecho entender; y odiaba por temporadas a determinados estudiantes. En la vida social sigui&oacute; haciendo lo mismo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sus condisc&iacute;pulos le pusieron VINAGRILLO y nunca un alias fue mejor soldado a un hombre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El director del GRITO que ten&iacute;a sus antecedentes sobre aquella buena alhaja, lo recibi&oacute; con los brazos abiertos.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Sabe usted las concordancias? le pregunt&oacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&eacute; que el n&uacute;mero plural debe ponerse en el art&iacute;culo y en el adjetivo cuando se pone en el nombre.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Y los reg&iacute;menes?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; es eso?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Tiene usted compromisos pol&iacute;ticos?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Con qui&eacute;n?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Con mi sastre.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Ha contra&iacute;do usted ciertas relaciones que lo obliguen a seguir un camino determinado?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Con qui&eacute;n?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Con una dependiente de tabaquer&iacute;a.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Perfectamente. &iquest;Tiene usted los br&iacute;os en su lugar?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Le advierto a usted que donde las dan las toman y que aqu&iacute; solemos andar a la gre&ntilde;a. Yo necesito un muchacho decidido, que salga al frente, porque a m&iacute; me quitan mucho tiempo esas cosas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Aqu&iacute; estoy yo...</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y nuestro hombre SALI&Oacute; AL FRENTE. Ten&iacute;a br&iacute;os y cierto deseo de gloria. Una gloria APOST&Oacute;LICA. Se so&ntilde;aba venerado por el pa&iacute;s y colocado en el martirilogio.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ataque usted a don fulano.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y lo atacaba, sin saber porqu&eacute;, y con tanta ingenuidad en su ira, que acababa por identificarse con ella al grado de sentir lo que dec&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los seis meses de aquella vida hab&iacute;a estado dos veces en Bel&eacute;n y hab&iacute;a recibido una paliza, tres puntapi&eacute;s y cuatro PI&Ntilde;AS. Estaba consagrado; entraba de lleno al martirilogio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El &uacute;nico desahogo personal que se permiti&oacute; en cierta ocasi&oacute;n, recordando su jacobinismo de colegio, fue emprenderla contra el Padre Plancarte y los curas de provincia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero el Director le llam&oacute; a cuentas y le dijo:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Aqu&iacute; no se hieren las creencias de nadie. Este peri&oacute;dico circula entre las se&ntilde;oras y es preciso halagar sus ideas religiosas. Para resarcir el mal que ha hecho, va usted a escribir luego un art&iacute;culo en elogio de San Expedito.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero un d&iacute;a, nuestro periodista empez&oacute; a notar que le mutilaban sus art&iacute;culos de tal suerte que dec&iacute;an lo contrario de lo que &eacute;l hab&iacute;a intentado decir. &Eacute;l pon&iacute;a vitriolo en ellos y ya impresos resultaban de az&uacute;car.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte el Director andaba preocupado, esquivaba hablarle y se contentaba con ponerle recaditos que dec&iacute;an poco m&aacute;s o menos:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Mod&eacute;rese usted, P&eacute;rez M&eacute;ndez, mod&eacute;rese usted. El Ministro X es muy honorable; y en cuanto al general C., no es cierto lo que piensa usted de &eacute;l".</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Pero si yo no pienso nada exclamaba P&eacute;rez M&eacute;ndez; si el Director era el que pensaba eso.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez M&eacute;ndez vi&oacute; llegar a la Redacci&oacute;n muebles nuevos, gente nueva, levitas nuevas; y un d&iacute;a, despu&eacute;s de dos a&ntilde;os de brega, tres entradas a Bel&eacute;n, ocho pi&ntilde;atas, diez bastonazos y media docena de puntapi&eacute;s, recibi&oacute; la siguiente carta del Director:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"P&eacute;rez M&eacute;ndez:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me compromete usted con sus tendencias; usted no sabe m&aacute;s que morder y ahora toca besar. Tengo que privarme de sus servicios. Pero ya sabe que me tiene a sus &oacute;rdenes. &#151;EL DIRECTOR ".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez M&eacute;ndez se cas&oacute; y desde entonces ejercita sus instintos oposicionistas con su suegra, se&ntilde;ora gorda, bigotuda y morena.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;17&#93; PEPE <sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Querido pap&aacute;:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ayer fui examinado y me reprobaron. Reprobar a uno es hacerlo que repita el a&ntilde;o. Aqu&iacute; es costumbre hacer repetir lo que gusta, y hasta hay una palabra para eso, la palabra BISAR. Cuando una tiple baila bien la ZAMAQUE&Ntilde;A la hacen BISAR. Todo lo bueno lo hacen BISAR... por eso a mi me han hecho bisar el a&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">He resuelto pasar las vacaciones en M&eacute;xico, porque aqu&iacute; tengo algunos bailecitos en perspectiva.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"M&aacute;ndeme dinero y reciba un abrazo de su hijo.&#151;Pepe."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un a&ntilde;o despu&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Mi adorada mam&aacute;:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Te escribo esta para que le des a mi pap&aacute; la agradable noticia de que me han examinado y reprobado otra vez, esto es altamente honroso, seg&uacute;n explica un amigo m&iacute;o que da clases de gram&aacute;tica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Reprobar o REAPROBAR es aprobar dos veces, porque el RE es un prefijo que denota insistencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Voy a repetir una vez m&aacute;s el a&ntilde;o, los r&eacute;plicas piden OTRO, a pesar de que ya BIS&Eacute; el a&ntilde;o pasado. A la cuarta me tocan diana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"M&aacute;ndame dinerito y recibe un beso de tu hijo.&#151;Pepe".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al a&ntilde;o siguiente:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Mamacita:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"He resuelto casarme. Es indispensable que me case.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"En la casa donde me asisten hay una muchacha, Lupe, hija de la patrona, que es de Guadalajara, y est&aacute;n todos empe&ntilde;ados en que me case con ella.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Dicen que si no me caso me llevan a los tribunales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"As&iacute; se usa aqu&iacute; cuando uno no quiere casarse con una novia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Av&iacute;senlo a Pap&aacute; y que mande platita.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Tu hijo que mucho te quiere.&#151;Pepe."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un mes despu&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Papacito:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Tu exigencia es muy justa: "Puesto que te han hecho repetir tres veces, y que ya quieren tocarte diana los r&eacute;plicas, &iquest;porque no te recibes? Yo no te dejo casar si no te recibes."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muy bien pensado, papacito: pero la madre de mi novia est&aacute; empe&ntilde;ada en que reciba primero a su hija.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es cierto que me vieron d&aacute;ndole un beso a Lupe, pero esta no es raz&oacute;n para que no me dejen recibir, &iquest;verdad?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"En fin, ya veremos lo que se hace.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No se le olvide mandarme dinerito.&#151;Su Pepe."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Papacito:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Ya lo arregl&eacute; todo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me caso ma&ntilde;ana, me voy a pasar la luna de miel a Tlaxcala &#151;muy bonito clima&#151; y ah&iacute; me recibo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Aqu&iacute; es de moda recibirse en Tlaxcala; en M&eacute;xico es ya cursi recibirse. Tlaxcala tiene fama de sabia. El que se recibe ah&iacute;, donde quiera es considerado porque aprietan mucho.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Una vez recibido, ireme a verle.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Postdata. Se necesitan quinientos pesos para gastos de recepci&oacute;n, viaje, t&iacute;tulo, timbres, etc.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">Suyo, Pepe."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;22&#93; LA SE&Ntilde;ORA QUE NAUFRAG&Oacute; UNA VEZ <sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La se&ntilde;ora hab&iacute;a ido una vez a Veracruz, en sus mocedades. Entonces acababa de inaugurarse el ferrocarril.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ella ten&iacute;a 18 a&ntilde;os. Sus compa&ntilde;eros propusieron una excursi&oacute;n a San Juan de Ul&uacute;a. Ella, aunque con mucho miedo, porque era muy nerviosa, acept&oacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se fueron en una gran lancha. El Golfo estaba algo agitado. Hab&iacute;a Norte. La lancha zozobr&oacute; y tripulantes y excursionistas se salvaron, volviendo al puerto a bordo de otra lancha que los recogi&oacute;. Era ya tarde y la luna en llena, asomaba entre nubarrones espes&iacute;simos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta fue la esencia de los sucesos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de la excursi&oacute;n y de la volcada del bote, nada hab&iacute;a acontecido jam&aacute;s a la se&ntilde;ora. Despu&eacute;s, nada volvi&oacute; a acontecerle, fue esto lo &uacute;nico que le pas&oacute; en la vida.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando aconteci&oacute; lo que acabamos de narrar, la se&ntilde;ora estaba reci&eacute;n casada. Despu&eacute;s se dedic&oacute; por completo a los hijos que Dios tuvo a bien darle. Los hijos crecieron, el marido muri&oacute;. La se&ntilde;ora empez&oacute; a envejecer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como los j&oacute;venes de la casa eran sociables y la familia estaba bien relacionada, hab&iacute;a frecuentemente visitas en la sala.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Repetimos que a la se&ntilde;ora jam&aacute;s le aconteci&oacute; nada en su vida, fuera de aquella aventura mar&iacute;tima, y naturalmente, en ella se condensaron todas sus emociones pasadas, presentes y futuras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para la se&ntilde;ora la existencia es, fue y ser&aacute; haber naufragado una tarde en Veracruz, en camino para San Juan de Ul&uacute;a. "Iban en una gran lancha. El Golfo estaba algo agitado. Hab&iacute;a Norte. La lancha zozobr&oacute; y tripulantes y excursionistas se salvaron volviendo al puerto a bordo de otra lancha. Era ya tarde y la luna en llena asomaba entre nubarrones espes&iacute;simos".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia est&aacute; estereotipada en la imaginaci&oacute;n de la se&ntilde;ora. En realidad, en la imaginaci&oacute;n de la se&ntilde;ora no existe m&aacute;s que esa historia. La repetir&iacute;a dormida.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando su primer hijo tuvo uso de raz&oacute;n se la cont&oacute;; cuando a su hija DE ENMEDIO le aconteci&oacute; lo propio que al primog&eacute;nito, se la cont&oacute;. Se la cont&oacute; despu&eacute;s a su tercer hijo. Se la hab&iacute;a ya contado a sus criados de entonces, la supieron de sus labios los criados que vinieron despu&eacute;s; sus amigos est&aacute;n enterados de ella; los hijos o hijas de sus amigos la conocen.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace treinta a&ntilde;os que la se&ntilde;ora, d&iacute;a a d&iacute;a y noche a noche refiere su historia y la seguir&aacute; contando hasta el fin de su vida.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como fuera del naufragio, todo en su memoria pierde perfiles, se esfuma, palidece, se deslie, a causa de la edad, la se&ntilde;ora jam&aacute;s recuerda que ya ha referido su percance y en la primera oportunidad empieza:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando yo era joven fu&iacute; una vez a Veracruz. Mis compa&ntilde;eros propusieron una excursi&oacute;n a San Juan de Ul&uacute;a.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Y t&uacute; ten&iacute;as miedo, verdad mamacita? Interrumpi&oacute; una de sus hijas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;, yo ten&iacute;a miedo, porque soy muy nerviosa; pero acept&eacute;.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Nos fuimos en una gran lancha. El Golfo estaba agitado.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Y hab&iacute;a Norte, verdad mamacita, interrumpe otra vez.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;, contin&uacute;a la se&ntilde;ora imperturbable. Hab&iacute;a Norte y la lancha zozobr&oacute; y tripulantes y excursionistas nos salvamos, volviendo al puerto a bordo de una lancha que nos recogi&oacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Y era ya tarde y hab&iacute;a luna, &iquest;verdad, mamacita? </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;, era ya tarde y la luna en llena asomaba entre nubarrones espes&iacute;simos.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;la se&ntilde;ora es feliz, absolutamente feliz con su historia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los criados que la han servido o piensan servirla, la conocen por "La se&ntilde;ora que naufrag&oacute; una vez". Las gentes que la aman, se dicen: </font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Vamos a visitarla, para que nos cuente de su naufragio.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;si antes de morir se le preguntare: </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; es la vida?</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ella responder&iacute;a: Un naufragio en Veracruz. Hab&iacute;a Norte y luna en llena.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91; 23&#93; EL PAP&Aacute; DE LA TIPLE <sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo creo que todos tienen un tipo especial, que todos son lo mismo, y por eso no describo su f&iacute;sico. En esto, P&eacute;cuchet y yo estamos de acuerdo. Todo pap&aacute; de tiple tiene el f&iacute;sico del empleo.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; fue antes de ser pap&aacute; de tiple?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&eacute;dico, abogado, ingeniero, cualquier cosa.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hagamos imaginariamente su biograf&iacute;a:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estudiaba y en cierta ocasi&oacute;n fue al teatro, vio salir unas pantorrillas, una enag&uuml;illa, un justillo, una garganta, una cabeza...</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se enamor&oacute;. Se cas&oacute; con ella o no se cas&oacute;. Al principio entr&oacute; con poca convicci&oacute;n a aquel estado. Se resign&oacute; despu&eacute;s y se ech&oacute; a recorrer el mundo. Dios bendijo aquellos amores con una ni&ntilde;a. La madre muri&oacute; despu&eacute;s; y nuestro hombre se acord&oacute; de su oficio anterior. Trabaj&oacute; privadamente mientras la ni&ntilde;a crec&iacute;a, con la secreta ilusi&oacute;n de que esta fuera una mujer privada tambi&eacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la sangre tira. La ni&ntilde;a amaba extraordinariamente el teatro; volv&iacute;a de todas las representaciones tarareando motivos enteros. Bailaba a maravilla sin que nadie la hubiese ense&ntilde;ado, y un d&iacute;a, con las l&aacute;grimas en los ojos, pidi&oacute; a pap&aacute; que la hiciera debutar en cualquier teatro, y no hubo remedio, no lo hubo, debut&oacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como bailaba bien y era guapa, pronto empezaron sus &eacute;xitos.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pap&aacute; se resign&oacute;. Hab&iacute;a sido adusto y se volvi&oacute; risue&ntilde;o. Hab&iacute;a sido celoso y se volvi&oacute; afable con todo el mundo. Hab&iacute;a sido cancervero y se volvi&oacute; ugier.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se adapt&oacute; al medio, en una palabra, y se dijo: Puesto que ha de ser, que sea bajo mi vigilancia.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un d&iacute;a, su hija le confi&oacute; unos amores. Ya era pr&aacute;ctica en sus debuts, a juzgar por la elecci&oacute;n. Eso se conoc&iacute;a a la legua.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pap&aacute; aprob&oacute; y vigil&oacute;; vigil&oacute; por temor de que una nueva aventura viniese a marchitar aquella en bot&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya que su hija hab&iacute;a tenido buena elecci&oacute;n, que sacara al asunto todas las ventajas posibles.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y nuestro hombre continu&oacute; adapt&aacute;ndose al medio.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy sabe de toilettes, sabe de atrezzos, sabe de direcci&oacute;n esc&eacute;nica; las empresas le pasan un sueldo inferior al de su hija, pero no menguado. </font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y contin&uacute;a de mentor y de ugier, de ugier sobre todo, porque en el camerino de la tiple no deben entrar m&aacute;s que personas decentes.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;25&#93; LA BELLA Y LA FIERA<a href="#notas"><sup>11</sup></a></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Ay t&uacute; de mi vida, qu&eacute; mal hice en seguir tu recomendaci&oacute;n! Yo iba muy esperanzada: pero mucho muy esperanzada diciendo para mis adentros:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ahora s&iacute; que se acabaron mis trabajos. Cuando menos me pagar&aacute;n veinte pesos y salimos de apuros, con un poco de econom&iacute;a desempe&ntilde;amos algo, refrendamos lo m&aacute;s caro y ya seguimos bien.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Y qu&eacute; sucedi&oacute;?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Qu&eacute; hab&iacute;a de suceder, que me recibieron mal; con cierta sequedad significativa. Me dijeron que ya estaba ocupado el puesto, que s&oacute;lo una muchacha se necesitaba y que se iba a ir aquel mismo d&iacute;a.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo me sal&iacute; desconsoladilla, y sin comprender la raz&oacute;n de aquello. &iquest;No me hab&iacute;an mandado llamar con insistencia? &iquest;No hab&iacute;an dicho que me prefer&iacute;an? &iquest;No necesitaban tanto de una dependiente? De pronto me vino un rayito de luz, y record&eacute; que cuando mi madre fue a proponerme por primera vez le dijeron:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;En efecto, necesitamos una dependiente con urgencia, con much&iacute;sima urgencia; pero que su hija se apersone con nosotros. Diga usted &iquest;es alta o baja?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Bajita se&ntilde;or.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Y... &iquest;de color?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Morenita.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Boca.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Gruesa...</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Toda mi filiaci&oacute;n, t&uacute; de mi alma; porque, dec&iacute;an, parece que no significa nada todo eso, pero s&iacute; significa para el mostrador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Vaya si significaba! Como de la vista nace el amor...</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Ya me explicaba todo! &iexcl;Absolutamente todo! A pesar de mi vanidad, lo comprend&iacute;, y m&aacute;s todav&iacute;a, hall&eacute; que ten&iacute;an raz&oacute;n. A la luz de los focos el&eacute;ctricos, en medio de frascos de cristal, de cucuruchos de seda, al lado de un orquestri&oacute;n llamativo, y cerca de un cinemat&oacute;grafo o de un panorama, las feas no resaltamos, y mucho menos las prietas; somos una nota negra en esas tiendecillas resplandecientes.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mentira que hayan acomodado otra; necesitan una dependiente pero yo no les convine. Y como en el fondo soy buena, pens&eacute; en t&iacute;. Anda t&uacute;, t&uacute; eres rubia, alta, muy blanca, muy guapa. A ti te pagar&aacute;n hasta treinta pesos. Anda yo s&eacute; lo que te digo. Yo continuar&eacute; dando lecciones de mandolina a se&ntilde;oritas pobres, ah&iacute; no se necesita ser guapa; hasta bien sale que sea fea, porque no establezco contraste humillante entre las disc&iacute;pulas y la maestra.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> </blockquote>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; tal te fue?</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Aceptada, con treinta pesos y promesa de mejorarme. Muy cari&ntilde;osa conmigo la patrona.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Y la otra dependiente?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Me dijeron que siempre no hab&iacute;a ido.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Vendes muchos boletos?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Much&iacute;simos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Pues ahora oye un consejo:</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pesca un marido. Todo depende de tu conducta. Dios le da a cada una su lote en la tierra. Yo soy fea inteligente. T&uacute; eres guapa. Conque... ya sabes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>* * *</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Cu&aacute;nto hace que no te ve&iacute;a. </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Y yo a t&iacute;. </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;C&oacute;mo vas?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Perfectamente con tus consejos. </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Te casas? </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;S&iacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Con qui&eacute;n? </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Con el hijo de la patrona! </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Magn&iacute;fico; de suerte que ahora ser&aacute;s propietaria. </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Propietaria, eso es. </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Y no me admites de dependiente?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;No, mira, yo te quiero mucho, te ayudar&eacute; en lo que pueda... pero cr&eacute;emelo, ya conozco el negocio, y no se admiten feas.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>BOUVARD Y P&Eacute;CUCHET</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Siluetas que pasan" es una columna ambigua. Las tensiones y situaciones que en ella se expresan no encuentran soluci&oacute;n. Los personajes que las pueblan se han convertido en cosas. Carecen de salida. Pasan y repasan las aceras de la moderna Ciudad de M&eacute;xico, como apenas sombras que han escapado de sus tumbas. Alguien los ve. Los retrata en sus rutinas sin sentido. El que los ve mantiene su distancia. No se compromete con ellos. Es objetivo. Por ello, la cr&oacute;nica de lo que ha visto es cruel. De tarde en tarde, dicha crueldad arranca a sus lectores c&oacute;mplices una amarga sonrisa sarc&aacute;stica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Siluetas que pasan" es una columna que nos causa estupor y nos estremece acaso porque nos reconocemos en ella.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Campo y Valle, &Aacute;. (1897), <i>Cartones por Micr&oacute;s, ilustraciones de Julio Ruelas. </i>M&eacute;xico: Librer&iacute;a Madrile&ntilde;a.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845868&pid=S1870-0063200800020000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1939), <i>Pueblo y canto. </i>Pr&oacute;logo y selecci&oacute;n de Mauricio Magdaleno. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. (Biblioteca del Estudiante Universitario, 9)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845869&pid=S1870-0063200800020000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1946), <i>Micr&oacute;s, el drama de su vida, poes&iacute;as y prosa selecta.</i> M&eacute;xico: Nueva Cvltvra.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845870&pid=S1870-0063200800020000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;   (1969), <i>Cr&oacute;nicas y relatos in&eacute;ditos. </i>Introducci&oacute;n y recopilaci&oacute;n de Sylvia Gardu&ntilde;o de Rivera. M&eacute;xico: Ateneo.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845871&pid=S1870-0063200800020000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;   (1979), <i>Ocios y apuntes. La Rumba. </i>Pr&oacute;logo de Carlos Monsiv&aacute;is. M&eacute;xico: Promexa. (Cl&aacute;sicos de la literatura mexicana)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845872&pid=S1870-0063200800020000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1984), <i>Apuntes sobre Perico Vera y otros cartones de Azul.</i> M&eacute;xico: Instituto Nacional de Bellas Artes. (La matraca, segunda serie, 15) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845873&pid=S1870-0063200800020000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1985), <i>Las Rulfo y otros chismes de barrio. </i>Selecci&oacute;n y presentaci&oacute;n de Fernando Tola de Habich. M&eacute;xico: Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana. (Cultura universitaria, serie testimonio, 31)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845874&pid=S1870-0063200800020000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1991), <i>La Semana Alegre. </i>Recopilaci&oacute;n de Miguel &Aacute;ngel Castro.   M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845875&pid=S1870-0063200800020000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;   (1993a), <i>Cosas vistas y cartones. </i>Edici&oacute;n y pr&oacute;logo de Mar&iacute;a del Carmen Mill&aacute;n. M&eacute;xico: Porr&uacute;a. (Escritores mexicanos, 77)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845876&pid=S1870-0063200800020000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1993b), <i>Ocios y apuntes. La Rumba, </i>14a edici&oacute;n. Edici&oacute;n y pr&oacute;logo de Mar&iacute;a del Carmen Mill&aacute;n; introducci&oacute;n de Luis Gonz&aacute;lez Obreg&oacute;n. M&eacute;xico: Porr&uacute;a. (Escritores mexicanos, 76)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845877&pid=S1870-0063200800020000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1994), <i>Cuentos y cr&oacute;nicas. </i>Introducci&oacute;n y selecci&oacute;n por Al&iacute; Chumacero, M&eacute;xico: Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica. (Biblioteca enciclop&eacute;dica popular, 9) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845878&pid=S1870-0063200800020000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;   (2005), <i>Kinetoscopio. Las cr&oacute;nicas de &Aacute;ngel de Campo,</i> <i>Micr&oacute;s, en El Universal </i>(1896). Estudio preliminar, compilaci&oacute;n y notas de Blanca Estela Trevi&ntilde;o. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. (Ida y vuelta al siglo XIX) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845879&pid=S1870-0063200800020000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Clark de Lara, B. (1998), <i>Tradici&oacute;n y modernidad en Manuel Guti&eacute;rrez</i> <i>N&aacute;jera. </i>M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. (Ediciones especiales, 9) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845880&pid=S1870-0063200800020000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Flaubert, G. (1991), <i>Bouvard et P&eacute;cuchet, </i>en <i>Oeuvres, </i>t. II. Texte &Eacute;tabli et annot&eacute; par. A. Thibaudet et R. Dumensil. Paris: Gallimard. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845881&pid=S1870-0063200800020000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gamboa, F. (1995), Mi <i>Diario, primera serie I. </i>Introducci&oacute;n, estudio y notas de Jos&eacute; Emilio Pacheco. M&eacute;xico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. (Memorias mexicanas) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845882&pid=S1870-0063200800020000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gothot&#150;Mersch, C. (1984), "Flaubert", en <i>Dictionnaire des Litt&eacute;ratures de</i> <i>Langue Fran&ccedil;aise. </i>Paris: <i>A&#150;F, </i>J. P. Beaumarchais, D. Couty et A. Rey (eds.). </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845883&pid=S1870-0063200800020000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Homero (2001), <i>Odisea. </i>Introducci&oacute;n de Carlos Garc&iacute;a Gual; traducci&oacute;n de Jos&eacute; Manuel Pab&oacute;n. Barcelona: Gredos. (Biblioteca b&aacute;sica Gredos, 2) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845884&pid=S1870-0063200800020000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Iguiniz, J. B. (1913), <i>Cat&aacute;logo de seud&oacute;nimos, anagramas e iniciales</i> <i>de escritores mexicanos. </i>M&eacute;xico: Librer&iacute;a de la viuda de Ch. Bouret.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845885&pid=S1870-0063200800020000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Levin, H. (1974), <i>El realismo franc&eacute;s </i>(<i>Stendhal, Balzac, Flaubert, Zola,</i> <i>Proust</i>). Traducci&oacute;n del ingl&eacute;s por Jaime Reig. Barcelona: Laia. (Papel 451, 22) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845886&pid=S1870-0063200800020000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Gald&oacute;s, B. (1961), <i>Lo prohibido, </i>en <i>Obras completas, </i>3a edici&oacute;n, t. IV. Introducci&oacute;n, biograf&iacute;a, notas y censo de personajes galdosianos por Federico Sainz de Robles. Madrid: Aguilar. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845887&pid=S1870-0063200800020000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Santamar&iacute;a, F. J. (1959), <i>Diccionario de mejicanismos. </i>Mejico: Porr&uacute;a. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845888&pid=S1870-0063200800020000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vargas Llosa, M. (1975), <i>La org&iacute;a perpetua (Flaubert y "Madame</i> <i>Bovary"). </i>Barcelona: Taurus. (P&eacute;rsiles, 80) </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845889&pid=S1870-0063200800020000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Virgilio Mar&oacute;n, P. (2000), <i>Eneida. </i>Traducci&oacute;n y notas de Javier de Echave&#150;Sustaeta. Barcelona: Gredos. (Biblioteca b&aacute;sica Gredos, 55)</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=845890&pid=S1870-0063200800020000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>HEMEROGRAF&Iacute;A</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(<i>El Mundo, </i>edici&oacute;n diaria. M&eacute;xico, DF)</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bouvard </i>(1899),   "Un retirado", "Siluetas que pasan", jueves 16 de noviembre, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bouvard y P&eacute;cuchet </i>(1899), "Una boina", jueves 25 de mayo, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Una sotana", domingo 28 de mayo, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Un periodista", en "Siluetas de anta&ntilde;o", viernes 9 de junio, p. 1.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Una tiple", jueves 15 de junio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1899), "Ram&iacute;rez, para servir a usted", mi&eacute;rcoles 21 de junio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Linda", s&aacute;bado 24 de junio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El &uacute;nico hijo", jueves 29 de junio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Un ciclista", s&aacute;bado 1 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Un hombre serio", viernes 7 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Sin contrata", domingo 9 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que solicita", jueves 13 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que brinda", viernes 21 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El &uacute;ltimo abencerraje", s&aacute;bado 22 de julio, p. 2.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que fue a Par&iacute;s", s&aacute;bado 29 de julio, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que saluda", viernes 4 de agosto, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "La <i>impuesta", </i>jueves 10 de agosto, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Pepe", viernes 11 de agosto, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Angloman&iacute;as", domingo 20 de agosto, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "Don Juan",  domingo 27 de agosto, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que se muda", jueves 31 de agosto, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El se&ntilde;or que obsequia &aacute;lbumes", viernes 8 de septiembre, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1899), "La se&ntilde;ora que naufrag&oacute; una vez", viernes 15 de septiembre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El pap&aacute; de la tiple", s&aacute;bado 23 de septiembre, p. 2.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El que cuenta cuentos", s&aacute;bado 30 de septiembre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "La Bella y la Fiera", martes 3 de octubre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El amigo de la higiene", jueves 5 de octubre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El de los retratos", jueves 12 de octubre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;  (1899), "El amigo del an&aacute;lisis", domingo 29 de octubre, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El hombre de las teor&iacute;as", martes 31 de octubre, p. 2. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1899), "El de las excusas", mi&eacute;rcoles 8 de noviembre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>P&eacute;cuchet </i>(1899), "El se&ntilde;or de los regalos", "Siluetas que pasan", domingo 5 de noviembre, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>NOTAS</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Las "Siluetas que pasan" aparecieron entre mayo y noviembre de 1899. La pen&uacute;ltima s&oacute;lo ostenta la firma de P&eacute;cuchet, y la &uacute;ltima &uacute;nicamente la de Bouvard.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> T&eacute;rmino utilizado en el siglo XIX para referirse a los "profesionales del periodismo" que &#151;a diferencia de los escritores cronistas&#151; pusieron a la venta, en el mercado informativo, la nota r&aacute;pida y sensacionalista, transformando la noticia en una mercanc&iacute;a de gran impacto. V&eacute;ase Clark, 1998: 21&#150;79.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Con respecto al subt&iacute;tulo, es conveniente recordar que tambi&eacute;n exist&iacute;a la edici&oacute;n especial del mismo peri&oacute;dico, la cual aparec&iacute;a s&oacute;lo los s&aacute;bados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "Una boina". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), jueves 25 de mayo de 1899, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Cartilla moral para escolares. Cf. el siguiente fragmento de Gald&oacute;s: "Empap&aacute;ndome entonces en moral, como esponja sumergida en un cubo de agua, en esa moral de librito de escuela que nos sirve de mucho para echar discursos y de muy poco para regular las acciones, le dije que &#91;...&#93; yo no pensaba poner los pies en su casa, etc. Ni un ni&ntilde;o acabadito de salir del colegio, con toda la Doctrina, el Juanito y el Fleury metidos en la cabeza, se habr&iacute;a expresado mejor" (P&eacute;rez Gald&oacute;s, 1961: 1803; subrayado m&iacute;o).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "Una sotana". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), domingo 28 de mayo de 1899, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas de anta&ntilde;o", "Un periodista". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), viernes 9 de junio de 1899, p. 1.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "Pepe". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), viernes 11 de agosto de 1899, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "La se&ntilde;ora que naufrag&oacute; una vez". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), viernes 15 de septiembre de 1899, p. 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "El pap&aacute; de la tiple". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), s&aacute;bado 23 de septiembre de 1899, p. 2.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Bouvard y P&eacute;cuchet, "Siluetas que pasan", "La bella y la fiera". <i>El Mundo </i>&#151;edici&oacute;n diaria&#151; (M&eacute;xico, DF), martes 3 de octubre de 1899, p. 2.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cartones por Micrós, ilustraciones de Julio Ruelas]]></source>
<year>1897</year>
<publisher-name><![CDATA[Librería Madrileña]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pueblo y canto]]></source>
<year>1939</year>
<volume>9</volume>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Micrós, el drama de su vida, poesías y prosa selecta]]></source>
<year>1946</year>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Cvltvra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónicas y relatos inéditos]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-name><![CDATA[Ateneo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ocios y apuntes: La Rumba]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Promexa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Apuntes sobre Perico Vera y otros cartones de Azul]]></source>
<year>1984</year>
<volume>15</volume>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Bellas Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las Rulfo y otros chismes de barrio]]></source>
<year>1985</year>
<volume>31</volume>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma Metropolitana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Semana Alegre]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cosas vistas y cartones]]></source>
<year>1993</year>
<volume>77</volume>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ocios y apuntes: La Rumba]]></source>
<year>1993</year>
<volume>76</volume>
<edition>14</edition>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuentos y crónicas]]></source>
<year>1994</year>
<volume>9</volume>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campo y Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kinetoscopio: Las crónicas de Ángel de Campo, Micrós, en El Universal (1896)]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clark de Lara]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tradición y modernidad en Manuel Gutiérrez Nájera]]></source>
<year>1998</year>
<volume>9</volume>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Flaubert]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Bouvard et Pécuchet]]></article-title>
<source><![CDATA[Oeuvres]]></source>
<year>1991</year>
<volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gamboa]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mi Diario, primera serie I]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gothot-Mersch]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Couty]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rey]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dictionnaire des Littératures de Langue Française]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[A-F, J. P. Beaumarchais]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Homero]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pabón]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Odisea]]></source>
<year>2001</year>
<volume>2</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Iguiniz]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Catálogo de seudónimos, anagramas e iniciales de escritores mexicanos]]></source>
<year>1913</year>
<publisher-name><![CDATA[Librería de la viuda de Ch. Bouret]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Levin]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Reig]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El realismo francés (Stendhal, Balzac, Flaubert, Zola, Proust)]]></source>
<year>1974</year>
<volume>22</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Laia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Galdós]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>1961</year>
<volume>IV</volume>
<edition>3</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santamaría]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de mejicanismos]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Llosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La orgía perpetua (Flaubert y "Madame Bovary")]]></source>
<year>1975</year>
<volume>80</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Virgilio Marón]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Eneida]]></source>
<year>2000</year>
<volume>55</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
