<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-1200</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tópicos del Seminario]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tóp. Sem]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-1200</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Seminario de Estudios de la Significación]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-12002008000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ficción referencial y poética ritual: para una pragmática del mito (Safo 17 y Baquílides 13)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Referencial Fiction and Ritual Poetics: For a Pragmatics of Myth (Sappho 27 and Bachilides 13)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calame]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claude]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,École des Hautes Études en Sciences Sociales de París, Francia.  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[París ]]></addr-line>
<country>Francia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<numero>20</numero>
<fpage>21</fpage>
<lpage>41</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-12002008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-12002008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-12002008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[¿El mito, y en particular el mito griego, corresponden a una ficción? Desde el punto de vista tanto indígena como de la antropología moderna, la respuesta es negativa. Para los griegos, los escritos sobre los conflictos entre los dioses y los héroes constituyen la historia antigua y fundadora de las comunidades cívicas; para la antropología histórica, que se apoya sobre el análisis de los discursos, el mito solo existe en y por las formas poéticas que aseguran la pragmática y, por ende, en un valor de verdad práctica. Gracias a la lectura de dos poemas griegos que corresponden a performances cantados de tipo ritual, podemos mostrar que los modos de enunciación de los relatos heroicos ofrecidos por estos poemas remite al hic y al nunc de su ejecución y, por consiguiente, a las circunstancias tanto religiosas como políticas y culturales de su producción. El mundo posible que dibujan, por referencia enunciativa y poética interpuesta, tiene, pues, un impacto sobre la comunidad cultural de la que emerge, debido al trabajo de artesano de un poeta creador.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Does myth in general and Greek myth in particular constitute a fiction? From the indigenous point of view and that of modern antropology, the answer is no. For the Greeks, the writings on the conflicts between gods and heroes constitute ancient history and history concerning the founding of civil communities. For historic anthropology, that supports itself on discourse análisis, myth only exists in and through poetic forms that fix pragmatics for this very reason, in a value of practical truth. Thanks to the reading of two Greek poems that correspond to sung performances of the ritual type, we can show that the ways of enunciation of heroic stories offered by these poems refer to the hic and nunc of their interpretation and, consequently, to the circumstances of their production whether they be religious, political or cultural. The posible World that they describe, through an interposed enunciative and poetic reference has an impact on the cultural community from which it emerges which is due to the a is due to the artistic work of the creating poet.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Le mythe, et en particulier le mythe grec, correspondil à une fiction? Autant du point de vue indigèneque du point de vue de l'anthropologie culturelle moderne, la réponse et négative. Pour le Grecs, les écrits sur les conflits entre les dieux et les héros constituent l'histoire ancienne et fondatrice des communautés civiques; pour l'anthropologie historique qui s'appuie sur l'analyse des discours, le mythe n'existe que dans et par les formes poétiques qui en assurent la pragmatique et par conséquent une valeur de vérité practique. Par la lecture de deux poémes grecs qui correspondent à des performances chantées d'ordre rituel, on peut montrer que les modes d'énonciation des récits héroïques que ces poèmas offrent renvoient au hic et nunc de leur exécution et par conséquent aux circonstances à la fois religieuses, politiques et culturelles de leur production. Le monde possible qu'ils dessinent, par référence énonciative et poétique interposée, a donc un impact sur la communauté culturelle dont il est issu, par le travail d'artisan d'un poète créateur.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Ficci&oacute;n referencial y po&eacute;tica ritual: para una pragm&aacute;tica del mito (Safo 17 y Baqu&iacute;lides 13)<a href="#notas">*</a></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Referencial Fiction and Ritual Poetics: For a Pragmatics of Myth (Sappho 27 and Bachilides 13)</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Claude Calame</b>**</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** Director  de estudios en&nbsp; la &Eacute;cole des Hautes &Eacute;tudes en Sciences Sociales de Par&iacute;s, Francia, 2 rue Vivienne, 75002 Par&iacute;s,  Francia. Tel&nbsp;: + (33 1) 47 03 84 10. Fax&nbsp;: + (33 1) 47 03 84 11. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:claude.calame@unil.ch">claude.calame@unil.ch</a></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;El mito, y en particular el mito griego, corresponden a una ficci&oacute;n? Desde el punto de vista tanto ind&iacute;gena como de la antropolog&iacute;a moderna, la respuesta es negativa. Para los griegos, los escritos sobre los conflictos entre los dioses y los h&eacute;roes constituyen la historia antigua y fundadora de las comunidades c&iacute;vicas; para la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica, que se apoya sobre el an&aacute;lisis de los discursos, el mito solo existe en y por las formas po&eacute;ticas que aseguran la pragm&aacute;tica y, por ende, en un valor de verdad pr&aacute;ctica. Gracias a la lectura de dos poemas griegos que corresponden a performances cantados de tipo ritual, podemos mostrar que los modos de enunciaci&oacute;n de los relatos heroicos ofrecidos por estos poemas remite al hic y al nunc de su ejecuci&oacute;n y, por consiguiente, a las circunstancias tanto religiosas como pol&iacute;ticas y culturales de su producci&oacute;n. El mundo posible que dibujan, por referencia enunciativa y po&eacute;tica interpuesta, tiene, pues, un impacto sobre la comunidad cultural de la que emerge, debido al trabajo de artesano de un poeta creador.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Does myth in general and Greek myth in particular constitute a fiction? From the indigenous point of view and that of modern antropology, the answer is no. For the Greeks, the writings on the conflicts between gods and heroes constitute ancient history and history concerning the founding of civil communities. For historic anthropology, that supports itself on discourse an&aacute;lisis, myth only exists in and through poetic forms that fix pragmatics for this very reason, in a value of practical truth. Thanks to the reading of two Greek poems that correspond to sung performances of the ritual type, we can show that the ways of enunciation of heroic stories offered by these poems refer to the hic and nunc of their interpretation and, consequently, to the circumstances of their production whether they be religious, political or cultural. The posible World that they describe, through an interposed enunciative and poetic reference has an impact on the cultural community from which it emerges which is due to the a is due to the artistic work of the creating poet.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le mythe, et en particulier le mythe grec, correspondil &agrave; une fiction? Autant du point de vue  indig&egrave;neque du point de vue de l'anthropologie culturelle moderne, la r&eacute;ponse et n&eacute;gative. Pour le Grecs, les &eacute;crits sur les conflits entre les dieux et les h&eacute;ros constituent l'histoire ancienne et fondatrice des communaut&eacute;s civiques; pour l'anthropologie historique qui s'appuie sur l'analyse des discours, le mythe n'existe que dans et par les formes po&eacute;tiques qui en assurent la pragmatique et par cons&eacute;quent une valeur de v&eacute;rit&eacute; practique. Par la lecture de deux po&eacute;mes grecs qui correspondent &agrave; des performances chant&eacute;es d'ordre rituel, on peut montrer que les modes d'&eacute;nonciation des r&eacute;cits h&eacute;ro&iuml;ques que ces po&egrave;mas offrent renvoient au hic et nunc de leur ex&eacute;cution et par cons&eacute;quent aux circonstances &agrave; la fois religieuses, politiques et culturelles de leur production. Le monde possible qu'ils dessinent, par r&eacute;f&eacute;rence &eacute;nonciative et po&eacute;tique interpos&eacute;e, a donc un impact sur la communaut&eacute; culturelle dont il est issu, par le travail d'artisan d'un po&egrave;te cr&eacute;ateur.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parad&oacute;jicamente, la ruta de la pragm&aacute;tica conlleva numerosos equ&iacute;vocos acerca de la naturaleza de la ficci&oacute;n (narrativa) y de su rol en la creaci&oacute;n po&eacute;tica y literaria. Esos malentendidos quedan ahora reforzados al apelar a las ciencias cognitivas. Sabemos que, en la perspectiva de la filosof&iacute;a del lenguaje, corresponder&iacute;a a las condiciones de producci&oacute;n y de recepci&oacute;n del relato decidir su car&aacute;cter factual o ficcional; todo depender&iacute;a de las intenciones del autor y de las inferencias provocadas por el relato a la hora de su recepci&oacute;n. Por su naturaleza l&uacute;dica, la ficci&oacute;n narrativa ser&iacute;a pura finta.<sup><a href="#notas">1</a></sup> En una hip&oacute;tesis m&aacute;s elaborada, la ficci&oacute;n narrativa, ampliada a la ficci&oacute;n art&iacute;stica en general, se basar&iacute;a en una capacidad mental de simulaci&oacute;n. El juego de la simulaci&oacute;n distinguir&iacute;a la ficci&oacute;n art&iacute;stica de otras formas de ficci&oacute;n que estar&iacute;an basadas, por su parte, en una sem&aacute;ntica, y vinculadas a modos de referencia que implican la cuesti&oacute;n veridiccional de la verdad.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>1. Mito, ficci&oacute;n y poes&iacute;a</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Est&aacute; ya comprobado que el conjunto de las intrigas y de los nombres de figuras heroicas constituidos desde la Antig&uuml;edad en mitograf&iacute;a lo conocemos solamente a trav&eacute;s de diferentes formas y g&eacute;neros po&eacute;ticos: relatos hom&eacute;ricos, poemas m&eacute;licos, cantos h&iacute;mnicos, tragedias cl&aacute;sicas. Antes de ser transformados por una cultura ind&iacute;gena letrada en <i>&#956;&#965;&#952;&#959;&#953;</i> escritos, antes de ser constituidos por la tradici&oacute;n antropol&oacute;gica en "mitos griegos" y luego en "mitolog&iacute;a griega", los relatos heroicos helenos, en sus realizaciones po&eacute;ticas, podr&iacute;an merecer ser clasificados bajo la etiqueta de "ficci&oacute;n art&iacute;stica". Tal clasificaci&oacute;n estar&iacute;a en concordancia con la funci&oacute;n l&uacute;dica atribuida a relatos tradicionalmente considerados como "fabulosos", aquellos relatos de la Antig&uuml;edad grecorromana con los que Fontenelle y sus sucesores han compuesto sus "f&aacute;bulas". Dando un rodeo cognitivo, podr&iacute;amos empalmarlos con la posici&oacute;n distante del Siglo de las Luces ante el <i>corpus </i>de relatos que tienen como protagonistas las figuras heroicas y divinas que constituyen las secciones o entradas de nuestros innumerables diccionarios de mitolog&iacute;a griega y romana. Eso significar&iacute;a, sin embargo, anular la mayor parte de los efectos de sentido; eso equivaldr&iacute;a a ignorar la pluralidad de las versiones narrativas exigidas tanto por las reglas de g&eacute;nero con un fuerte componente pr&aacute;ctico e institucional como por las circunstancias de enunciaci&oacute;n rituales y por las variadas coyunturas hist&oacute;ricas que han provocado su producci&oacute;n; eso querr&iacute;a decir que habr&iacute;a que olvidar la pragm&aacute;tica y las funciones significantes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que importa, en efecto, son las relaciones complejas que el poema mismo y, por su intermedio, el "mito" establecen, qui&eacute;rase o no, por medios verbales, con su mundo de referencia. Dichas relaciones son, a la vez, de orden sem&aacute;ntico y figurado, sint&aacute;ctico y l&oacute;gico, pragm&aacute;tico y funcional. Aseguran en primer lugar los recursos simb&oacute;licos de un mundo verbal (o ic&oacute;nico) creado, fabricado, ficticio en el sentido etimol&oacute;gico del t&eacute;rmino.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Pero la cohesi&oacute;n sem&aacute;ntica y l&oacute;gica interna de ese "mundo posible" depende fuertemente, y parad&oacute;jicamente, de la coherencia de las relaciones establecidas con el mundo natural y social externo en el momento de la creaci&oacute;n. Con los medios de la imaginaci&oacute;n creadora y po&eacute;tica, por el rodeo de la expresi&oacute;n verbal y ritmada, por medio de los procedimientos de designaci&oacute;n enunciativa y pragm&aacute;tica que ofrece toda lengua, el mito griego se revela como una poderosa v&iacute;a de acci&oacute;n po&eacute;tica y musical. En formas po&eacute;ticas cadenciosas y en formas de "permanencia" ritualizadas (de componentes igualmente l&uacute;dicos), el relato heroico griego es un operador esencial de construcci&oacute;n simb&oacute;lica, <i>anthropopoi&eacute;tica</i>, del ser social en su identidad cultural y religiosa;<sup><a href="#notas">4</a></sup> eso en situaciones de recepci&oacute;n institucionales que var&iacute;an de acuerdo con la coyuntura pol&iacute;tica y con la constelaci&oacute;n cultural que le proporcionan el contexto y que constituyen el mundo de referencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas son algunas de las relaciones referenciales que la "ficci&oacute;n del mito" establece con su mundo de recepci&oacute;n, por medio de formas po&eacute;ticas y con procedimientos discursivos y enunciativos interpuestos, que me gustar&iacute;a ilustrar aqu&iacute; apoy&aacute;ndome en dos composiciones que pertenecen al gran g&eacute;nero de la poes&iacute;a de acci&oacute;n como fue el<i> <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s1.jpg"></i></i> en Grecia antigua.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2. Safo: referencia por el <i>hic et nunc</i></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s2.jpg"></i> inspirador de este breve estudio sobre la pragm&aacute;tica del mito griego en cuanto ficci&oacute;n se puede encontrar en un poema m&eacute;lico compuesto por Safo en la isla de Lesbos a comienzos del siglo VI a. de C. A pesar de que son muy fragmentarios, estos pocos versos en ritmo e&oacute;lico permiten ilustrar la relaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica que pr&aacute;cticamente todo poema m&eacute;lico teje entre el pasado heroico de la comunidad c&iacute;vica (el "mito") y el <i>hic et nunc </i>de su performancia (que corresponde al "rito").</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute;, junto a m&iacute;, &#91;apareces...     <br>   poderosa Hera, tu &#91;belleza...     <br>   que invocaron los Atridas &#91;...    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    los reyes renombrados.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de haber cumplido &#91;...     <br>   los primeros en torno de Ili&oacute;n &#91;...     <br>   partieron para instalarse aqu&iacute; mismo &#91;...     <br>   mas no pudieron hacerlo,</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">sin antes (invocarte) a ti y a Zeus el dios de los suplicantes &#91;...     <br>   as&iacute; como (al hijo) encantador de Thyone &#91;...     <br>   Pero ahora &#91;tambi&eacute;n...     <br>   como antiguamente.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De una belleza que inspira respeto &#91;...    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    ...&#93; j&oacute;venes doncellas &#91;...</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2.1. El poema como celebraci&oacute;n cultual</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el primer verso del poema, la part&iacute;cula<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s3.jpg"></i>focaliza, de entrada, la invocaci&oacute;n dirigida a la diosa sobre el <i>hic et nunc </i>de la ejecuci&oacute;n del poema.<sup><a href="#notas">6</a></sup> De inmediato, la instancia de enunciaci&oacute;n que implica, en la invocaci&oacute;n directa a Hera, la expresi&oacute;n verbal en vocativo, es instalada, por medio de ese indicador de la <i>demonstratio ad oculos, </i>en el tiempo y en el espacio del canto que se est&aacute; realizando. Si ese tiempo no recibe una determinaci&oacute;n m&aacute;s precisa, otra composici&oacute;n m&eacute;lica de Alceo, poeta contempor&aacute;neo de Safo, permite, en cambio, definir el espacio. El poema de Alceo se dirige igualmente a las tres divinidades mencionadas en los versos de Safo, que comparten el mismo lugar: Zeus en cuanto protector de los suplicantes; Hera de Eolia, madre de todas las cosas; Dionisos Kemelios, el que come carne cruda.<sup><a href="#notas">7</a></sup> En ese poema, escrito tambi&eacute;n en ritmo e&oacute;lico, varios &iacute;ndices de orden de&iacute;ctico muestran no solo que el <i>yo/nosotros </i>que asume esos versos cantados corresponde a un grupo coral, sino tambi&eacute;n que ese coro se encuentra en un santuario consagrado en Lesbos a las tres divinidades invocadas. El poema alude a la preparaci&oacute;n de la liberaci&oacute;n de Mitilene, la ciudad de Lesbos gobernada por el tirano Pitacos. Otro poema de Alceo nos informa que ese santuario, com&uacute;n a las diferentes peque&ntilde;as<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s4.jpg"></i>de la isla de Lesbos acog&iacute;a los c&eacute;lebres concursos de belleza de las mujeres que Safo en particular preparaba para lograr una feminidad plena por la gracia de las actitudes est&eacute;ticas y por los encantos de la palabra po&eacute;tica.<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ese espacio cultural, pues, el probable grupo coral que canta el poema de Safo invita a la diosa Hera. El movimiento es el mismo que el que dise&ntilde;a el famoso poema conocido como poema "del ostrac&oacute;n": una voz po&eacute;tica an&aacute;loga invita a Afrodita a intervenir en una verdadera epifan&iacute;a en el santuario&#150;jard&iacute;n que describen las probables muchachas del coro.<sup><a href="#notas">9</a> </sup>Para reforzar la eficacia cultual de su invitaci&oacute;n cantada, la voz coral evoca la permanencia de los Atridas en este mismo lugar consagrado a Hera, con ocasi&oacute;n de su retorno del campo de batalla de Troya. El poema evoca, pues, lo que nosotros llamamos un episodio "m&iacute;tico". Pero, de manera significativa, la versi&oacute;n escogida por Safo del retorno de los h&eacute;roes aqueos es diferente de la que cuenta el poema hom&eacute;rico de los<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s5.jpg"></i>diverge en particular de la visi&oacute;n &eacute;pica evocada por la <i>Odisea, </i>que menciona el paso por Lesbos de N&eacute;stor, de Diomedes y de Menelao. <sup><a href="#notas">10</a> </sup>En la breve puesta en escena narrativa imaginada por Safo y orientada a Lesbos, Hera est&aacute; asociada, en una constelaci&oacute;n local, no solamente al Zeus de los suplicantes y a Dionisos en cuanto hijo de Tione, sino que la diosa parece asegurar la protecci&oacute;n de los h&eacute;roes griegos en el camino del retorno.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2.2. Entre "relato " y "discurso "</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo ocurre como si la argumentaci&oacute;n po&eacute;tica que fundamenta la invitaci&oacute;n a la intervenci&oacute;n de Hera reposase en un ejercicio de mitograf&iacute;a al pie de la letra: el poema no menciona m&aacute;s que algunos elementos de intriga y algunos nombres propios tomados de la gran gesta heroica. Con el matiz, no obstante, de que en el relato aparentemente mitogr&aacute;fico de Safo, el tiempo y el espacio de la acci&oacute;n heroica est&aacute;n estrechamente imbricados con el tiempo y el espacio de la acci&oacute;n cantada, del <i>song act </i>que representa la ejecuci&oacute;n del poema: &iexcl;el orden del "mito" penetra el orden del "rito"! En efecto, no solamente el lugar de la acci&oacute;n pasada es designado por el adverbio de&iacute;ctico<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s6.jpg"></i> que significa "aqu&iacute;, bajo nuestros ojos" (verso 8), sino que, en la evocaci&oacute;n narrativa del<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s7.jpg"></i>de los Atridas, Hera est&aacute; siempre presente en cuanto <i>t&uacute;. </i>De ese modo, en este poema de fuerte dimensi&oacute;n pragm&aacute;tica, los dos niveles enunciativos cuidadosamente distinguidos por &Eacute;mile Benveniste se interpenetran: el orden del "discurso", caracterizado por los &iacute;ndices del <i>yo/t&uacute;, </i>del <i>aqu&iacute; y ahora, </i>que constituyen el "aparato formal de la enunciaci&oacute;n", recubre el orden de la "historia" o del "relato", marcado por las formas del <i>&eacute;l/ella, all&aacute; </i>y <i>en otro tiempo.<sup><a href="#notas">11</a></sup></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de esa identidad espacial, el retorno temporal del pasado heroico al presente de la ejecuci&oacute;n cultural del poema est&aacute; asegurada por la expresi&oacute;n<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s48.jpg"></i>("y ahora aqu&iacute;", verso 11), corriente en los poemas que pertenecen al g&eacute;nero del <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s1.jpg">; </i>adem&aacute;s, aqu&iacute; est&aacute; acompa&ntilde;ada por<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s8.jpg"></i> ("tambi&eacute;n"). Los trozos del papiro encontrado en Oxirinco dejan adivinar que una o varias muchachas (verso 14) tomaban parte en la ceremonia que constitu&iacute;a el <i>hie et nunc </i>del poema. No es sin duda por azar que, en ese contexto de coincidencia entre pasado heroico y presente de la enunciaci&oacute;n cultual del poema, el tiempo del retorno de los Atridas parece que es designado como<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s9.jpg"></i>&#91;antiguo&#93; (verso 12). Ese t&eacute;rmino remite a una de las categor&iacute;as ind&iacute;genas que conviene sustituir, para la Grecia cl&aacute;sica, por el concepto moderno de "mito", tal como ha entrado en nuestro saber enciclop&eacute;dico por medio de la antropolog&iacute;a cultural comparada. Por respeto antropol&oacute;gico hacia las categor&iacute;as "&eacute;micas" &#91;ecl&eacute;cticas&#93;, preferimos seguir a los primeros histori&oacute;grafos griegos y, para evitar todo malentendido con los prejuicios conservados por lo fabuloso y lo ficticio, solo usaremos el t&eacute;rmino <i>mito </i>para referirnos al<i> <i><i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s9.jpg"></i></i>, </i>al <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s10.jpg"> y tambi&eacute;n al <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s11.jpg"> cuando esos t&eacute;rminos designen una acci&oacute;n narrativa relativa a la edad de los h&eacute;roes, pero referida al presente por medio de formas discursivas que modelen su plasticidad.<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo dem&aacute;s, en raz&oacute;n de su forma discursiva, el mito griego es tambi&eacute;n ritual; es un <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s12.jpg"> que simult&aacute;neamente se comporta como un <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s14.jpg"><i>, </i>si es que no como un  <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s13.jpg">en la medida en que la acci&oacute;n heroica evocada es llevada, en el poema m&eacute;lico, por la voz del acto de canto, que forma parte de un acto de culto. Asistimos en consecuencia, por los medios de una poes&iacute;a musical y coreogr&aacute;fica, a la puesta en discurso de un relato m&iacute;tico en acto, que colocaremos bajo la etiqueta de lo "ficcional"; la pragm&aacute;tica po&eacute;tica pone la coherencia narrativa y sem&aacute;ntica interna de ese mundo posible, construido y, en ese sentido, ficticio en el sentido etimol&oacute;gico del t&eacute;rmino, en relaci&oacute;n activa con el mundo del <i>hic et nunc, </i>en su coyuntura hist&oacute;rica, cultural y religiosa.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>3. Baqu&iacute;lides: referencia por la etiolog&iacute;a</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la imbricaci&oacute;n en la narraci&oacute;n po&eacute;tica del "mito" entre "relato/historia" y "discurso" no es la &uacute;nica que asegura la pragm&aacute;tica de la ficci&oacute;n. En el seno de numerosas relaciones referenciales que el relato ficcional mantiene en Grecia antigua con el mundo de referencia, tanto por su puesta en discurso como por su performancia, la relaci&oacute;n pragm&aacute;tica con el <i>hic et nunc </i>es reforzada con frecuencia por medio de una relaci&oacute;n de orden etiol&oacute;gico. Entre configuraci&oacute;n narrativa del poeta y refiguraci&oacute;n de los ejecutantes y su p&uacute;blico, la relaci&oacute;n explicativa que se teje entre el relato relativo al pasado heroico y el presente del ritual, se encuentra entre los modos de actualizaci&oacute;n po&eacute;tica que tratar&eacute; de ilustrar, despu&eacute;s de los versos fragmentarios de Safo, con un poema de Baqu&iacute;lides, que pertenece al g&eacute;nero del epinicio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco antes de comenzar la segunda guerra m&eacute;dica, probablemente hacia 483 a. C., el joven Piteas de Egina obtiene la victoria en el concurso atl&eacute;tico del pancracio, reservado a los adolescentes imberbes, con ocasi&oacute;n de los Juegos Panhel&eacute;nicos de Nemea. Al lado de Menandros, el entrenador del joven atleta, el poema m&eacute;lico de Baqu&iacute;lides canta el elogio de Lamp&oacute;n el padre de Piteas, y de su joven hermano Fic&aacute;lidas. Lamp&oacute;n pertenece aparentemente a la familia de los Sal&iacute;cidas, un clan aristocr&aacute;tico de la isla de Egina. Eso significa que es cercano de la familia reinante de los descendientes de &Eacute;aco. Y &Eacute;aco, en cuanto hijo de Zeus y de la ninfa ep&oacute;nima Egina, es &#151;como se sabe&#151; el h&eacute;roe fundador de Egina. Por sus dos hijos, Peleo y Telam&oacute;n, es tambi&eacute;n el abuelo de Aquiles y de &Aacute;yax, respectivamente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tales son las informaciones sobre la ocasi&oacute;n del poema y sobre los ascendientes del vencedor de los juegos atl&eacute;ticos de Nemea que se desprenden no solamente del poema mismo de Baqu&iacute;lides, sino tambi&eacute;n de la 5&ordf; <i>Nem&eacute;ana </i>de P&iacute;ndaro, que fue compuesta para las mismas circunstancias.<sup><a href="#notas">13</a></sup> Si el estado, una vez m&aacute;s, fragmentario del papiro nos ha privado del preludio de la composici&oacute;n de Baqu&iacute;lides, en cambio la extensa narraci&oacute;n que conforma el n&uacute;cleo central se ha conservado en lo esencial. En las siete tr&iacute;adas en ritmo dact&iacute;lico y epitr&iacute;tico de que consta el poema, leemos tanto las reflexiones gn&oacute;micas que son extra&iacute;das del relato, como la conclusi&oacute;n enunciativa focalizada en el elogio del vencedor, de su entrenador y de la ciudad de Egina. Las relaciones referenciales sem&aacute;nticas, sint&aacute;cticas, enunciativas y de&iacute;cticas establecidas entre un relato heroico particularmente desarrollado y la performancia del poema (entre relato, discurso y situaci&oacute;n de ejecuci&oacute;n) se despliegan ah&iacute; en un abanico particularmente significativo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3.1. Una ejecuci&oacute;n musical</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera curiosamente emblem&aacute;tica, en el proemio y en la primera tr&iacute;ada de la oda no leemos m&aacute;s que el nombre de Cleo, la Musa del <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s15.jpg"> la gloria po&eacute;tica. Luego, en un doble pasaje del discurso al relato, que podr&iacute;a situarse al comienzo de la segunda tr&iacute;ada, una ninfa o una diosa contaba, en la segunda unidad r&iacute;tmica del poema, c&oacute;mo Heracles hab&iacute;a combatido con &eacute;xito contra el le&oacute;n de Nemea.<sup><a href="#notas">14</a> </sup>En la intervenci&oacute;n en discurso directo atribuida a esa protagonista femenina de origen divino, Heracles es presentado, en cuanto enemigo de la desmesura, como el h&eacute;roe cultural garante de la justicia humana. La voz discursiva a la que el narrador delega en esos versos su propia voz es identificada en cierto modo con la de un or&aacute;culo <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s19.jpg"> </i>verso 54). Es, pues, esa voz divina la que, en primera persona, pone en relaci&oacute;n la dominaci&oacute;n heroica de la violencia del animal salvaje con la instituci&oacute;n del concurso del pancracio, la lucha de fuerza. La relaci&oacute;n establecida entre el relato heroico y la victoria actual en el pancracio es de orden etiol&oacute;gico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin excluir una posible alusi&oacute;n a la versi&oacute;n m&aacute;s corriente de la fundaci&oacute;n de los juegos nemeos por los Siete con ocasi&oacute;n de su expedici&oacute;n contra Tebas, esta versi&oacute;n etiol&oacute;gica de la instituci&oacute;n del concurso del pancracio ha sido tal vez inventada por Baqu&iacute;lides mismo. Su desarrollo conduce, al t&eacute;rmino de la segunda tr&iacute;ada, a una primera constataci&oacute;n gn&oacute;mica. Ese enunciado moral es asumido no ya por la voz oracular introducida en el relato heroico, sino por la voz enunciativa principal: la victoria en los juegos de Nemea entra&ntilde;a para algunos privilegiados una reputaci&oacute;n <i>(<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s16.jpg">, </i>verso 61) permanente; propalada por voces m&uacute;ltiples <i>(<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s17.jpg">), </i>confiere despu&eacute;s de la muerte una gloria <i>(<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s15.jpg"></i>verso 65) imperecedera, asegurando al mismo tiempo un destino (<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s49.jpg"><i>, </i>verso 66) perdurable.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Junto al altar de Zeus, el mejor de los soberanos,    <br>   las flores de la victoria que da gloria a los hombres,    <br>   fomentan para la &eacute;lite de los mortales un renombre dorado,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   para la eternidad, para siempre;    <br>   y cuando la oscura sombra de la muerte los arrebate,    <br>   subsistir&aacute; la gloria inmortal de sus haza&ntilde;as,    <br>   por medio de un destino asegurado</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enunciada en presente, esta exposici&oacute;n exhaustiva, en el reporte sobre el vencedor de los juegos, de la forma de inmortalidad que puede alcanzar el h&eacute;roe &eacute;pico, por medio del rodeo de la haza&ntilde;a cantada por el aeda, introduce, al comienzo de la tercera tr&iacute;ada, el elogio del joven Piteas. En una invocaci&oacute;n directa al hijo de Lamp&oacute;n son evocadas las procesiones que conducen al vencedor a la ciudad de sus padres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esa alusi&oacute;n a la celebraci&oacute;n musical de Piteas en el <i>hic et nunc </i>de la performancia del poema ofrece la ocasi&oacute;n para una invocaci&oacute;n a Egina, la hija del r&iacute;o Asopos, preferida de Zeus. En el presente de la enunciaci&oacute;n se evoca a la joven que canta la gloria <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s20.jpg">, </i>verso 83) o el poder <i>(<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s21.jpg">) </i>de la ninfa ep&oacute;nima de la isla de Egina. Su canto est&aacute; ritmado por las danzas de sus compa&ntilde;eras, ilustres vecinas. Coronadas de flores, esas j&oacute;venes coreutas cantan y bailan, en el presente de la enunciaci&oacute;n, as&iacute; como la ninfa Egina y su nuera Endeis, esposa de &Eacute;aco.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De ese modo, se introduce no ya una voz oracular, sino una voz coral. De nuevo, una voz insertada sustituye a la del poeta, pero no por medio del discurso directo, sino en forma de discurso indirecto, en presente. De ese canto de un grupo coral de muchachas depende el breve relato geneal&oacute;gico que sigue; el relato presenta a Peleo y a Telam&oacute;n, los hermanos nacidos de los amores de Endeis con &Eacute;aco (&eacute;l, a su vez &#151;record&eacute;moslo&#151; hijo de Egina y de Zeus, y por consiguiente abuelo de &Aacute;yax y de Aquiles, mencionados en la cuarta tr&iacute;ada). Esos versos narrativos reproducen una parte del &aacute;rbol geneal&oacute;gico, que se puede representar de la manera siguiente:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/tods/n20/a2f1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Introducido por una forma del "relativo h&iacute;mnico" ( <i>"</i>, verso 97) y asumido por la voz de las j&oacute;venes que cantan (<i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s22.jpg">, </i>verso 94) en presente, ese esbozo de relato geneal&oacute;gico est&aacute; enmarcado por la invocaci&oacute;n repetida a la ninfa Egina (versos 77 y 95). Por ese doble rodeo enunciativo, la genealog&iacute;a "m&iacute;tica" de Peleo y de Telam&oacute;n est&aacute; referida al <i>hic et nunc </i>de la ejecuci&oacute;n cantada del poema de Baqu&iacute;lides: nueva superposici&oacute;n de los niveles del "relato" y del "discurso" en la clausura enunciativa de esta tercera tr&iacute;ada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero, por medio de un segundo "relativo h&iacute;mnico", cuyo antecedente ya no es Endeis, sino sus hijos Peleo y Telam&oacute;n (<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s50.jpg"><i>, </i>verso 100), el relato es relanzado de nuevo para continuar en la cuarta tr&iacute;ada del poema. Los protagonistas son ahora los dos nietos de Egina, Aquiles y &Aacute;yax, los h&eacute;roes de la guerra de Troya. De ese modo se introduce la larga narraci&oacute;n (versos 97&#150;174) del famoso episodio del combate de las naves, bien conocido por el relato de la <i>Il&iacute;ada.<sup><a href="#notas">15</a></sup> </i>Aunque de modo m&aacute;s dram&aacute;tico y de manera m&aacute;s alusiva, el poema m&eacute;lico cuenta c&oacute;mo &Aacute;yax, el hijo de Telam&oacute;n, desaf&iacute;a a H&eacute;ctor y a las huestes de guerreros troyanos, mientras el resentimiento por la cesi&oacute;n de Briseida retiene a Aquiles en su tienda.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, la introducci&oacute;n de ese largo relato heroico, que ocupa aproximadamente la cuarta y la quinta unidades r&iacute;tmicas del poema, y donde alternan las formas del aoristo y del presente, esconde una notable sorpresa enunciativa. Si el primer pronombre relativo h&iacute;mnico mencionado anteriormente subordina a la voz del coro femenino el breve relato geneal&oacute;gico que introduce la narraci&oacute;n ili&aacute;dica, el segundo embragador narrativo resulta subordinado a la voz del locutor&#150;<i>yo</i>:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De sus hijos que provocaron los combates    <br>   yo voy a proclamar (<i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s23.jpg">) </i>los nombres: el r&aacute;pido Aquiles,    <br>   y el hijo ardoroso de la bell&iacute;sima Eriboia,    <br>   &Aacute;yax, el h&eacute;roe que lleva el gran escudo,    <br>   aquel que, erguido sobre una popa, retiene    <br>   a H&eacute;ctor el de coraz&oacute;n valiente, el de casco de bronce    <br>   que trata de lanzar el fuego temeroso    <br>   &#91;...&#93; cuando el hijo de Peleo    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   animado de una amarga c&oacute;lera,    <br>   liber&oacute; a los &#91;Aqueos... (vs. 100&#150;110).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Yo tengo la intenci&oacute;n y yo lo hago aqu&iacute; y ahora, de llamar por su nombre...": con la forma del "futuro performativo"<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s23.jpg"></i>(v. 101), el locutor, y por tanto el poeta, confiere a su propia voz la autoridad po&eacute;tica necesaria para cantar y hacer el elogio de dos de los tres grandes h&eacute;roes de la <i>Il&iacute;ada,<sup><a href="#notas">16</a></sup> </i>en la articulaci&oacute;n de la tercera y cuarta tr&iacute;ada, su voz toma el relevo de la voz del coro de doncellas, hij as de Egina.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3.2. Pragm&aacute;tica de la gloria heroica</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ese largo relato &eacute;pico parece que termina al comienzo de la sexta tr&iacute;ada con una alusi&oacute;n a los numerosos troyanos muertos bajo los golpes de los dos E&aacute;cidas. Formulada en cuanto <i>on</i>&#150;verit&eacute; (se dice&#150;verdad), la lecci&oacute;n que se extrae de ese doble ejemplo heroico se encuentra bajo la misma forma de sentencia en muchos otros poemas m&eacute;licos: el valor <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s25.jpg"></i> verso 176) se expande, animado por una luz que es sostenida por la reputaci&oacute;n <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s26.jpg"> </i>verso 178) y que brilla sobre tierra y mar. Esa afirmaci&oacute;n gn&oacute;mica se extiende a la victoria de Piteas de Egina por medio de dos nuevos dispositivos enunciativos. Por una parte, desde el punto de vista espacio&#150;temporal, el paso del tiempo del relato del aoristo al presente se duplica con una transici&oacute;n del campo de batalla desde las murallas de Troya a la isla de Egina (verso 183); all&iacute;, en Egina mismo, Eucleya (encarnaci&oacute;n de la bella gloria) se dedica, junto con Eunomia (personificaci&oacute;n del buen orden pol&iacute;tico) a gobernar bien la ciudad. Por otro lado, la tarea de cantar la victoria de Piteas y numerosos &eacute;xitos de su entrenador Menandros, gracias a la protecci&oacute;n de Atena, es confiada a un coral de j&oacute;venes varones: "canten, oh j&oacute;venes" (<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s51.jpg">,</i>verso 190).<sup><a href="#notas">17</a> </sup>Con esta nueva invocaci&oacute;n directa, el locutor delega su voz al grupo coral encargado de bailar y de cantar su poema. Tanto la inserci&oacute;n de la acci&oacute;n de Eucleya y de Eunomia en la ciudad del vencedor como el proceso de la delegaci&oacute;n coral, frecuente en particular en los epinicios de P&iacute;ndaro, contribuyen a dar una figura al "aparato formal de la enunciaci&oacute;n" del poema; espacio, tiempo, instancia de enunciaci&oacute;n; ciudad de Egina y grupo coral en el presente enunciativo que evocan los regocijos musicales <i>(<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s29.jpg"> </i> verso 187) presididos por Eunomia.<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El retorno a la performancia musical presente para la celebraci&oacute;n de Piteas de Egina en un poema de elogio que pertenece al gran g&eacute;nero del <i><i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s1.jpg"></i>, </i>conduce, al comienzo de la s&eacute;ptima y &uacute;ltima tr&iacute;ada, a una segunda sentencia. Esta<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s30.jpg"></i> retoma la cuesti&oacute;n de la reputaci&oacute;n suscitada por las bellas acciones para insertarla, por medio del<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s31.jpg"></i> de la ambici&oacute;n, en la po&eacute;tica del elogio y del reproche.<sup><a href="#notas">19</a></sup> Gracias al saber&#150;hacer del "hombre prudente", la verdad <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s32.jpg"> </i>verso 204) termina por triunfar, y el tiempo "que domina todas las cosas" sostiene el acto de valor. La reaparici&oacute;n, al t&eacute;rmino de una laguna de una decena de versos, del <i>yo </i>del locutor nos lleva a la hip&oacute;tesis de una identificaci&oacute;n entre el<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s33.jpg"></i> que asegura el triunfo de la verdad, descartando el reproche, y el poeta mismo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sea lo que fuere, gracias a la confianza depositada en las Musas, as&iacute; como en la esperanza de una figura hesi&oacute;dica, el <i>yo </i>hace muy probablemente de su canto una corona &#151;como ocurre con frecuencia en los epinicios de P&iacute;ndaro&#151; antes de hacer aparecer (<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s34.jpg"> verso 224) a plena luz ese objeto metaf&oacute;rico que evoca igualmente la corona del vencedor.<sup><a href="#notas">20</a></sup> Del mismo modo, en la sentencia del verso 176, el valor se presentaba visible para todos <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s35.jpg">). </i>Transformado en objeto luminoso, el canto puede ser designado por el de&iacute;ctico de la presencia y de la visi&oacute;n <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s36.jpg"> (<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s37.jpg"> </i>verso 223) para ser ofrecido a Lamp&oacute;n a cambio de su hospitalidad. Gracias a su doble poder de referencia, intra &#151;y extra&#151; discursiva, ese de&iacute;ctico remite, de manera anaf&oacute;rica, tanto a las palabras que acaban de ser cantadas como al canto que, en forma de corona, es ejecutado <i>hie et nunc, </i>ante los ojos del p&uacute;blico.<sup><a href="#notas">21</a></sup> Pr&aacute;cticamente al t&eacute;rmino del poema, ese movimiento de&iacute;ctico, combinado con el gesto po&eacute;tico del <i>do ut des </i>(en este caso particular, <i>do quia dedist&iacute;), </i>inserta en la <i>demonstratio ad oculos </i>que constituye la ejecuci&oacute;n presente del poema en particular, el relato ficcional que conforma su centro, y hace, por su parte, una apelaci&oacute;n a la <i>Deixis am Phantasma.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y ese movimiento enunciativo de orden demostrativo y pragm&aacute;tico no depende &uacute;nicamente de la sintaxis. Adquiere igualmente una consistencia sem&aacute;ntica por medio de la isotop&iacute;a de la corona que lo atraviesa. No solamente la metamorfosis de "ese" canto en corona luminosa (verso 223) se funda en las coronas ganadas tanto por Piteas de Egina en Nemea (versos 67&#150;72) como por innumerables atletas en los juegos panhel&eacute;nicos (versos 196&#150;198), sino que la diosa de la bella gloria Eucleya se distingue asimismo por el amor a las coronas (verso 184) que portan tambi&eacute;n las j&oacute;venes del grupo coral que canta los m&eacute;ritos de los descendientes de Egina (versos 91&#150;95).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, por medio de los cuatro &uacute;ltimos versos de la composici&oacute;n, la voz del poeta, fuertemente declinada en diferentes formas del yo, se ampl&iacute;a, con la ayuda de la Musa, al canto mismo:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este himno, si Cleo la floreciente    <br>   Lo ha instalado realmente en mi coraz&oacute;n,    <br>   Va a proclamar para todo el pueblo    <br>   <i>Los cantos con palabras llenas de encanto.</i></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una notable estructura anular, la Musa Cleo, invocada al comienzo del poema, reaparece en su t&eacute;rmino. Su nombre puede encarnar ahora tanto el <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s38.jpg"> </i>la gloria de los dos h&eacute;roes de la <i>Il&iacute;ada, </i>cantados en la parte narrativa del epinicio, como la<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s39.jpg"> </i>la reputaci&oacute;n del joven Piteas de Egina. Musa inspiradora, la figura de Cleo encarna la forma de difusi&oacute;n inmortalizadora atribuida tanto a los actos guerreros imaginados en el relato heroico y ficcional como a la haza&ntilde;a atl&eacute;tica factual, lograda en los juegos de Nemea. De ese modo, se impone la destellante verdad que la Musa parece haber instalado en el esp&iacute;ritu de ese <i>yo </i>que canta. Llevada por la oda, que adquiere el valor performativo de una proclamaci&oacute;n (como lo indica la nueva forma del futuro<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s40.jpg"> </i>en el verso 231), esa doble gloria adquiere una difusi&oacute;n que parece sobrepasar la isla de Egina para cubrir toda Grecia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La forma plural asumida por la designaci&oacute;n gen&eacute;rica de "cantos", que incluyen tambi&eacute;n el poema &eacute;pico <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s41.jpg"> </i>verso 232), remite tal vez al uso que se ha hecho en otras ocasiones de los epinicios compuestos por Baqu&iacute;lides.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sea lo que fuere, la voz po&eacute;tica ha sido prestada directamente al canto glorificante, en el "futuro performativo" de su ejecuci&oacute;n. En esa medida, la recuperaci&oacute;n del adjetivo <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s42.jpg"> que califica, en el verso 69, las coronas de las victorias logradas por Piteas, para designar en la conclusi&oacute;n del poema a la "floreciente" Musa Cleo, es particularmente notable. Por el hecho de evocar los alborozos festivos <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s43.jpg"> </i>verso 187), patrocinados en la isla de Egina por Eunomia, esa calificaci&oacute;n no corresponde &uacute;nicamente a una met&aacute;fora para designar la floraci&oacute;n musical, sino que remite tambi&eacute;n al ritual musical entendido como <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s24.jpg">.<sup><a href="#notas">22</a></sup> </i>En ese contexto, la evocaci&oacute;n final de los "cantos de palabras encantadoras" <i>( <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s44.jpg"></i> verso 1230) indica que el poema no debe aceptarse como texto, sino como performancia musical.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3.3. Juegos etiol&oacute;gicos con el espacio&#150;tiempo</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El juego de la etiolog&iacute;a se combina, pues, con diferentes estrategias enunciativas de polifon&iacute;a po&eacute;tica y de delegaci&oacute;n coral de la voz del poeta. La explicaci&oacute;n del presente ritual por la referencia al pasado heroico ha sido sostenida por diversos gestos verbales de la deixis, apoyados a su vez en juegos de sem&aacute;ntica metaf&oacute;rica para referir al <i>hic et nunc </i>de la performancia del poema los diferentes mundos del "mito" creados por los versos de Baqu&iacute;lides.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el punto de vista espacio&#150;temporal, corresponde, en efecto, a la doble leyenda de fundaci&oacute;n de los juegos de Nemea llevarnos, por medio del modo etiol&oacute;gico, del tiempo de Heracles al tiempo de la victoria reciente que ha tenido lugar en Nemea, pasando tal vez por el tiempo heroico de los "Siete contra Tebas". Por otra parte, la l&iacute;nea geneal&oacute;gica que se desenvuelve a partir del momento axial de la uni&oacute;n de Egina con Zeus para evocar la fundaci&oacute;n de la isla por &Eacute;aco y las haza&ntilde;as heroicas de sus nietos &Aacute;yax y Aquiles al pie de las murallas de Troya, desemboca en el tiempo presente de la ejecuci&oacute;n del poema, en honor del joven atleta egineo, en la misma Egina. En cuanto a la relaci&oacute;n entre Nemea, lugar de la haza&ntilde;a atl&eacute;tica, y Egina, lugar de la ejecuci&oacute;n ritual y musical del poema que hace su elogio, queda asegurada fundamentalmente por la transformaci&oacute;n de la corona del vencedor en un canto ejecutado en el <i>hic et nunc </i>de su performancia. La coherencia sem&aacute;ntica de esos dos procesos espacio&#150;temporales se realiza principalmente por el poder glorificante del canto (Cleo en los versos 9 y 228, <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s47.jpg"> en el verso 61,<img src="/img/revistas/tods/n20/a2s45.jpg"> en el verso 65, <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s46.jpg"> (glorioso) en el verso 90, Eucleya en el verso 183, etc.) y se transforma en una gloria que magnifica la corona con sus valores simb&oacute;licos y metaf&oacute;ricos.<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El poder heroizante e inmortalizante del poema de elogio es impulsado por una notable polifon&iacute;a, una polifon&iacute;a auto&#150;referencial: voz prof&eacute;tica divina, voz de la Musa de la gloria po&eacute;tica, voz coral del grupo de muchachas que cantan la leyenda en honor de la ninfa ep&oacute;nima y voz del grupo coral de j&oacute;venes varones que cantan el poema, voz en fin del locutor&#150;j<i>o </i>que remite sin duda alguna al poeta compositor del epinicio. Esas diferentes voces convergen finalmente para dar una voz al poema mismo en cuanto ofrenda narrativa y musical con ocasi&oacute;n de una celebraci&oacute;n ritual c&iacute;vica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>4. &iquest;El mito griego como ficci&oacute;n?</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ni mundo de ficci&oacute;n, ni siquiera ficci&oacute;n art&iacute;stica, el vasto dominio narrativo circunscrito desde entonces en cuanto "mitolog&iacute;a (griega)" no requiere ning&uacute;n estatuto de autonom&iacute;a sem&aacute;ntica ni de clausura estructural. Como creaci&oacute;n, por medio de la cadencia conferida a la materia f&oacute;nica, de la sintaxis enunciativa que mezcla "relato" y "discurso", de la sem&aacute;ntica po&eacute;tica fundada en la met&aacute;fora y de la pragm&aacute;tica de&iacute;ctica de una poes&iacute;a de acci&oacute;n, el "mito" se confunde con su po&eacute;tica, una po&eacute;tica esencialmente referencial por lo que concierne a la Grecia antigua. As&iacute;, en el poema de Baqu&iacute;lides, diferentes procedimientos del orden de la etiolog&iacute;a, de la sem&aacute;ntica que refiere el "relato" al "discurso", de la polifon&iacute;a enunciativa y finalmente de la deixis con su pragm&aacute;tica, tienden a hacer coincidir el tiempo y el espacio de los h&eacute;roes con el presente del elogio po&eacute;tico, el tiempo y los espacios donde se desarrollan los actos fundadores de los juegos o la genealog&iacute;a de &Eacute;aco, el h&eacute;roe fundador de Egina, con el tiempo y los espacios de la haza&ntilde;a atl&eacute;tica en Nemea, y de su celebraci&oacute;n ritual en la isla. &iexcl;Temporalidad y espacialidad de la leyenda heroica son, pues, referidas al <i>hic et nunc </i>de la victoria del atleta portador de los valores de la ciudad y de su elogio coral con el canto po&eacute;tico, en una coyuntura hist&oacute;rica y cultural donde esa coincidencia encuentra su pertinencia y, en consecuencia, su verdad!</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nada m&aacute;s err&oacute;neo, por tanto, que la perspectiva evolucionista que remarca a&uacute;n la concepci&oacute;n que un Ernst Cassirer nos ofrece sobre el mito; nada m&aacute;s artificial que la distinci&oacute;n entre las supuestas tres fases de la <i>Sprache</i>, del <i>Mythos </i>y de la <i>Erkenntnis</i>: la lengua como expresi&oacute;n concreta de los sentidos; el mito como forma de pensamiento, en cuanto expresi&oacute;n del yo y del alma; el conocimiento como saber cient&iacute;fico, de orden conceptual.<sup><a href="#notas">24</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto creaci&oacute;n po&eacute;tica verbal, el relato heroico ficcional, en su extraordinaria plasticidad, es en s&iacute; mismo una forma de conocimiento, una forma de conocimiento pr&aacute;ctico, con un efecto <i>anthropopoi&eacute;tico</i>, que se realiza tanto en una pr&aacute;ctica colectiva del cuerpo como en la especulaci&oacute;n simb&oacute;lica de una memoria colectiva cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Agradecimientos</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agradecemos a Dominique Bertolotti las traducciones al franc&eacute;s de los res&uacute;menes , y a Scout Hadley, las versiones en Ingl&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">*T&iacute;tulo en Frances: <b>Fiction r&eacute;f&eacute;rentielle et po&eacute;tique rituelle : pour une pragmatique du mythe (Sappho 27 et Bacchylide 13)</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Traducci&oacute;n de Desiderio Blanco.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1 </sup>Seg&uacute;n la c&eacute;lebre propuesta formulada por J. R. Searle, <i>Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts</i>, Cambridge, 1979, pp. 65&#150;66;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941083&pid=S1665-1200200800020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> ver a este respecto el &uacute;til comentario de G. Genette, "Fiction et diction", Paris, 1991, p. 87     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941084&pid=S1665-1200200800020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->(recogido en <i>Fiction et diction</i>, precedido de <i>Introduction &agrave; l'architexte</i>, Paris, 2004, p. 143) &#91;En espa&ntilde;ol: <i>Ficci&oacute;n y dicci&oacute;n</i>, Barcelona, Lumen, 1993&#93;.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2 </sup>Ver, por ejemplo, las indicaciones ofrecidas recientemente en este sentido por J.&#150;M. Schaeffer, "Quelles verit&eacute;s pour quelles fictions?", <i>L'Homme </i>175/176, 2006, pp. 19&#150;36.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941086&pid=S1665-1200200800020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> De acuerdo con la definici&oacute;n que propone S. Borutti, "Fiction et construction de l'objet en anthropologie", en F. Affergan, S. Borutti, C. Calame, U. Fabietti, M. Kilani et F. Remotti, <i>Figures de l'humain. Les repr&eacute;sentations de l'anthropologie</i>, Paris, 2003, pp. 75&#150;99.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941087&pid=S1665-1200200800020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Sobre el concepto de 'anthropopoiesis' ver en especial la contribuci&oacute;n de F. Rematti, "De l'incompl&eacute;tude", en <i>op. cit</i>., en nota 3, pp. 17&#150;74. El rol esencial cumplido por la performancia po&eacute;tica en el mito griego considerado como acto religioso v&eacute;ase en C. Leduc, "Sur la 'nature v&eacute;ritable' du mythe en Gr&egrave;ce ancienne", <i>Revue de l'histoire des religions</i>, 221, 2004, pp. 475&#150;500;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941088&pid=S1665-1200200800020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> v&eacute;ase tambi&eacute;n y en lo sucesivo, Ch. Delattre, <i>Manuel de mythologie grecque</i>, Paris, 2005.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941089&pid=S1665-1200200800020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5 </sup>En contraste con el concepto moderno de 'l&iacute;rica', he intentando redefinir esta categor&iacute;a ind&iacute;gena en el estudio titulado "La po&eacute;sie lyrique grecque, un genre inexistant?" <i>Litt&eacute;ratures </i>111, 1998, pp. 87&#150;110.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941090&pid=S1665-1200200800020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Safo,f<i>r </i>17 Voigt, comentado en particular por A. Aloni, <i>Saffo. Frammenti, </i>Florencia, 1997, pp. 28&#150;29,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941091&pid=S1665-1200200800020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> con referencias bibliogr&aacute;ficas a los diferentes suplementos propuestos para completar este texto tan fragmentado; para el sentido de&iacute;ctico de <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s3.jpg">, </i>ver J. Humbert, <i>Syntaxe grecque, </i>Paris, 1960 (3&ordf; ed.), pp. 403&#150;404.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941092&pid=S1665-1200200800020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Alceo, <i>fr </i>129 Voigt; sobre el rol pol&iacute;tico de ese santuario "panlesbiano", ver A. P. Burnett, <i>Three Archaic Poets. Archilochus, Alcaeus, Sappho, </i>London, 1983, pp. 157&#150;163.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941093&pid=S1665-1200200800020000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Alceo, <i>fr </i>130B, 17&#150;40 Voigt, con el comentario de W. R&ouml;sler, <i>Dichtung und Gruppe. Eine Untersuchung zu den Bedingungen und zur historischen </i><i>Funktion fr&uuml;her griechischer Lyrik am Beispiel Alkaios</i>, Munich, 1980, pp. 222&#150;285,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941094&pid=S1665-1200200800020000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> sobre el impacto pol&iacute;tico de estos dos poemas.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Safo, <i>fr </i>2 Voigt; ver A. Lardinois, "Who Sang Sapho's Songs?", en E. Greene (ed.), <i>Reading Sappho. Contemporary Approaches</i>, Berkeley, Los &Aacute;ngeles, Londres, 1996, pp. 150&#150;172,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941096&pid=S1665-1200200800020000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> quien subraya el car&aacute;cter probablemente coral de la ejecuci&oacute;n musical de numerosos poemas de Safo, y C. Calame, "Jardin d'amour et prairies de l'au&#150;del&agrave;. Rencontres rituelles avec les dieux et po&eacute;sie en Gr&egrave;ce antique", <i>Po&eacute;tique </i>145, 2006, pp. 25&#150;41,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941097&pid=S1665-1200200800020000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> por lo que se refiere al santuario&#150;jard&iacute;n puesto en escena en ese canto.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Homero, <i>Odisea </i>3, pp. 165&#150;172; D. Page, <i>Sappho and Alcaeus. An Introduction to the Study of Ancient Lesbian Poetry</i>, Oxford, 1959 (2&ordf; ed.), pp. 59&#150;62,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941099&pid=S1665-1200200800020000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> comenta las variantes importantes que ofrece la versi&oacute;n lesbiana de ese "retorno", sobre todo, por la presencia probable de Agamen&oacute;n.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11 </sup>Pueden consultarse a este respecto los cap&iacute;tulos cl&aacute;sicos de E. Benveniste, <i>Problemas de ling&uuml;&iacute;stica general</i>, I y II, M&eacute;xico, Siglo XXI, 1971, 1974.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941101&pid=S1665-1200200800020000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Sobre las interferencias entre "discurso" e "historia/relato", ver las propuestas que he adelantado en "Pragmatique de la fiction. Quelques proc&eacute;dures de deixis narrative et &eacute;nonciative en comparaison", en J.&#150;M. Adam et U. Heidmann (eds.), <i>Sciences du texto et analyse de discours. Enjeux d'une interdisciplinarit&eacute;</i>, Ginebra, 2005, pp. 119&#150;143.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941102&pid=S1665-1200200800020000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"> <sup>12 </sup>He propuesto recientemente un estudio sem&aacute;ntico de esas dos nociones referidas al tiempo pasado de los h&eacute;roes que vivieron en la proximidad de los dioses en "La fabrication historiographique d'un pass&eacute; h&eacute;ro&iuml;que en Gr&egrave;ce clasique:<i> <img src="/img/revistas/tods/n20/a2s53.jpg"></i>chez H&eacute;rodote", <i>Ktema </i>31, 2006, pp. 39&#150;50.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941103&pid=S1665-1200200800020000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> A prop&oacute;sito de las circunstancias hist&oacute;ricas de la composici&oacute;n del epinicio de Baqu&iacute;lides, nos referiremos tambi&eacute;n a los <i>&Iacute;stmicos </i>5 y 6 de P&iacute;ndaro, redactados para celebrar victorias del hermano menor de Piteas; en lo referente a la familia de los Sal&iacute;cidas, ver en particular <i>&Iacute;stmico </i>6, 63; en general, puede leerse el comentario de H. Maehler, <i>Die Lieder des Bakchylides I. Die Siegeslieder II. Kommentar, </i>Leiden, 1982, pp. 250&#150;251.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941104&pid=S1665-1200200800020000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14 </sup>Sin duda, se trata de la ninfa Nemea o de la misma Athena: <i>cf</i>. Maehler, <i>op. cit</i>., n. 13, pp. 252&#150;253 y 259.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15 </sup>Maehler, <i>op. cit</i>., n. 13, pp. 253&#150;254, enumera los rasgos estil&iacute;sticos que diferencian la conducci&oacute;n del relato de Baqu&iacute;lides de la conducci&oacute;n del relato de la <i>Il&iacute;ada</i>.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16 </sup>Para el sentido de esta forma verbal, ver el comentario de Maehler, <i>op. cit</i>., n. 13, p. 268.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17 </sup>Maehler, <i>op. cit., </i>n. 13, p. 284, da varias lecturas paralelas a la invocaci&oacute;n <i><img src="/img/revistas/tods/n20/a2s52.jpg">.</i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18 </sup>Sobre el significado del t&eacute;rmino <i>thal&iacute;a, </i>ver por ejemplo R. Kannicht, "Thal&iacute;a. &Uuml;ber den Zusammenhang zwischen Fest und Poesie bei den Griechen", en W. Haug and R. Warning (eds.), <i>Poetik und Hermeneutik </i>XIV, <i>Das Fest, </i>Munich, 1989, pp. 29&#150;52.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941109&pid=S1665-1200200800020000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> V&eacute;ase tambi&eacute;n R. Kannicht, <i>Paradeigmata. Aufs&auml;tze zur griechischen Poesie, </i>Heidelberg, 1996, pp. 68&#150;98.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941110&pid=S1665-1200200800020000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Para el rol de las figuras femeninas en el <i>Epinicio </i>13, ver A.P Burnett, <i>The Art of Bacchylides, </i>Cambridge, Mass and London, 1985, pp. 94&#150;95.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941111&pid=S1665-1200200800020000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19 </sup>Los t&eacute;rminos de esa po&eacute;tica han sido expuestos por G. Nagy, <i>The Best of the Achaeans. Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry, </i>Baltimore and London, 1979, pp. 222&#150;242.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941112&pid=S1665-1200200800020000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20 </sup>A prop&oacute;sito de ese doble juego metaf&oacute;rico sobre la corona en el g&eacute;nero del epinicio, v&eacute;ase R. N&uuml;nlist, <i>Poetologische Bildersprache in der fr&uuml;hgriechischen Dichtung</i>, Stuttgart and Leipzig, 1998, pp. 215&#150;223.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941113&pid=S1665-1200200800020000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21 </sup>Maehler, <i>op. cit</i>., n. 13, pp. 289&#150;290, propone varias soluciones para completar un texto singularmente lagunar, en especial en lo que concierne al objeto exacto designado por <i>t&aacute;nde</i>. En cuanto a la doble posibilidad de referencia intra &#151;y extra&#151; discursiva de las formas de&iacute;cticas de <i>h&oacute;de</i>, v&eacute;ase C. Calame, "Deictic Ambiguity and Auto&#150;Referentiality. Some Examples from Greek Poetics", <i>Arethusa </i>27, 2004, pp. 415&#150;443 (417&#150;423).</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941114&pid=S1665-1200200800020000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22 </sup>V&eacute;ase a este prop&oacute;sito el comentario de Maehler, <i>op. cit</i>., n. 13, pp. 263 y 292.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23 </sup>E. Su&aacute;rez de la Torre, "Bemerkungen zu den Mythen bei Bakchylides", en A. Bagordo and B. Zimmermann (eds.), <i>Bakchylides. 100 &#93;ahre nach seiner Wiederentdeckung</i>, Munich, 2000, pp. 59&#150;85(81),    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941116&pid=S1665-1200200800020000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ha se&ntilde;alado acertadamente la manera como es explotado en el poema el campo sem&aacute;ntico de la gloria y de la reputaci&oacute;n, a trav&eacute;s de diferentes t&eacute;rminos, que se despliegan en una verdadera "isotop&iacute;a".</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24 </sup>Adem&aacute;s de la gran empresa de <i>Filosof&iacute;a de las formas simb&oacute;licas</i>, v&eacute;ase tambi&eacute;n <i>Mito y lenguaje</i>. <i>A prop&oacute;sito del nombre de los dioses</i>, Buenos Aires, Nueva Visi&oacute;n, 1972.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9941118&pid=S1665-1200200800020000200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Searle]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts]]></source>
<year>1979</year>
<page-range>65-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Genette]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Fiction et diction"]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>87</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schaeffer]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Quelles verités pour quelles fictions?", L'Homme]]></source>
<year>2006</year>
<volume>175/176</volume>
<page-range>19-36</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Borutti]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Fiction et construction de l'objet en anthropologie"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Affergan]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Borutti]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Calame]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fabietti]]></surname>
<given-names><![CDATA[U]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kilani]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Remotti]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Figures de l'humain. Les représentations de l'anthropologie]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>75-99</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leduc]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Sur la 'nature véritable' du mythe en Grèce ancienne"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revue de l'histoire des religions]]></source>
<year>2004</year>
<volume>221</volume>
<page-range>475-500</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delattre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ch]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manuel de mythologie grecque]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["La poésie lyrique grecque, un genre inexistant?"]]></article-title>
<source><![CDATA[Littératures]]></source>
<year>1998</year>
<volume>111</volume>
<page-range>87-110</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aloni]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Saffo. Frammenti]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>28-29</page-range><publisher-loc><![CDATA[Florencia ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Humbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Syntaxe grecque]]></source>
<year>1960</year>
<edition>3</edition>
<page-range>403-404</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burnett]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Three Archaic Poets. Archilochus, Alcaeus, Sappho]]></source>
<year>1983</year>
<page-range>157-163</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rösler]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dichtung und Gruppe. Eine Untersuchung zu den Bedingungen und zur historischen Funktion früher griechischer Lyrik am Beispiel Alkaios]]></source>
<year>1980</year>
<page-range>222-285</page-range><publisher-loc><![CDATA[Munich ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lardinois]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Who Sang Sapho's Songs?"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Greene]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reading Sappho. Contemporary Approaches]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>150-172</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berkeley^eLos ÁngelesLondres Los Ángeles]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calame]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Jardin d'amour et prairies de l'au-delà. Rencontres rituelles avec les dieux et poésie en Grèce antique"]]></article-title>
<source><![CDATA[Poétique]]></source>
<year>2006</year>
<volume>145</volume>
<page-range>25-41</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Page]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sappho and Alcaeus. An Introduction to the Study of Ancient Lesbian Poetry]]></source>
<year>1959</year>
<edition>2</edition>
<page-range>59-62</page-range><publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benveniste]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Problemas de lingüística general]]></source>
<year>1971</year>
<volume>I</volume><volume>II</volume>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Adam]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Heidmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[U]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sciences du texto et analyse de discours. Enjeux d'une interdisciplinarité]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>119-143</page-range><publisher-loc><![CDATA[Ginebra ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["La fabrication historiographique d'un passé héroïque en Grèce clasique: <img border=0 width=32 height=32 src="../../../../../img/revistas/tods/n20/a2s53.jpg">chez Hérodote"]]></article-title>
<source><![CDATA[Ktema]]></source>
<year>2006</year>
<volume>31</volume>
<page-range>39-50</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maehler]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Lieder des Bakchylides I. Die Siegeslieder II. Kommentar]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>250-251</page-range><publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kannicht]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA["Thalía. Über den Zusammenhang zwischen Fest und Poesie bei den Griechen"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Haug]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Warning]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poetik und Hermeneutik XIV, Das Fest]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>29-52</page-range><publisher-loc><![CDATA[Munich ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kannicht]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Paradeigmata. Aufsätze zur griechischen Poesie]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>68-98</page-range><publisher-loc><![CDATA[Heidelberg ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burnett]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Art of Bacchylides]]></source>
<year>1985</year>
<page-range>94-95</page-range><publisher-loc><![CDATA[CambridgeMassLondon ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nagy]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Best of the Achaeans. Concepts of the Hero in Archaic Greek Poetry]]></source>
<year>1979</year>
<page-range>222-242</page-range><publisher-loc><![CDATA[BaltimoreLondon ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nünlist]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poetologische Bildersprache in der frühgriechischen Dichtung]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>215-223</page-range><publisher-loc><![CDATA[StuttgartLeipzig ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calame]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Deictic Ambiguity and Auto-Referentiality. Some Examples from Greek Poetics"]]></article-title>
<source><![CDATA[Arethusa]]></source>
<year>2004</year>
<volume>27</volume>
<page-range>415-443</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suárez de la Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA["Bemerkungen zu den Mythen bei Bakchylides"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bagordo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zimmermann]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bakchylides. 100 ]ahre nach seiner Wiederentdeckung]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>59-85</page-range><publisher-loc><![CDATA[Munich ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Mito y lenguaje. A propósito del nombre de los dioses]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Visión]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
