<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-4041</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista electrónica de investigación educativa]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[REDIE]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-4041</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Baja California, Instituto de Investigación y Desarrollo Educativo]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-40412013000100009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Medición de conocimientos con reactivos en Ch'ol y Español en niños de educación básica con modelo pedagógico intercultural bilingüe]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Measuring Knowledge with Items in Ch'ol and Spanish in Elementary School Children with a Bilingual Intercultural Educational Model]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bastiani Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz-Montoya]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lorena]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada Lugo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erín]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tania]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aparicio Quintanilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Antonio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bermúdez Urbina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Flor Marina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Intercultural de Chiapas  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ Chiapas]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Colegio de la Frontera Sur Unidad San Cristóbal ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ Chiapas]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ Chiapas]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<volume>15</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>107</fpage>
<lpage>121</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-40412013000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-40412013000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-40412013000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se ha supuesto que el uso preferente del idioma Español como lengua mediadora en la educación, sobre la lengua materna indígena, repercute negativamente en el aprendizaje. En este estudio hacemos una exploración del problema de aprendizaje que se genera en los niños por el uso de un idioma distinto al materno durante la enseñanza. Se realizó una prueba en Español y Ch'ol, con diez reactivos que versaron en identidad lingüística y cultural, lógica-matemáticas, español, historia, geografía y geometría. Se propusieron tres opciones de respuesta y sólo una de ellas era la correcta. La prueba fue aplicada a 53 niños de quinto grado e igual número de sexto grado de primaria de escuelas de Educación Indígena de la región Ch'ol. Entre 50 y 70% de ambos grados obtuvieron 6 y 7 respuestas correctas en los idiomas. Los resultados sugieren que hay una deficiencia en el nivel de conocimientos, y la conclusión obtenida es que el idioma no aparece como una limitación mayor del aprendizaje, sin embargo tampoco se descarta que el uso de la lengua materna como medio de comunicación pedagógica, durante los procesos de enseñanza, facilite un aprendizaje significativo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[It is assumed that the preferential use of Spanish as language mediator in education, as opposed to an indigenous language, negatively impacts children's learning. In this study we explore the learning problems that are engendered in children through the use of a language other than their mother tongue in school. A test was conducted in Spanish and Ch'ol, with ten items that focused on linguistic and cultural identity, logic, mathematics, Spanish, history, geography and geometry. Three possible answers were offered, only one of which was correct. The test was administered to 53 fifth-grade children and the same number of sixth-grade students in the Indigenous Education Schools of the Ch'ol region. Between 50 and 70% of the students in both grades obtained six or seven correct answers in both languages. The results suggest that there is a deficiency in the level of knowledge and while we conclude that language does not appear to be a major limitation to learning, nevertheless we cannot rule out that the use of the mother tongue as a means of communication during teaching processes could facilitate meaningful learning.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medición de conocimientos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[bilingüismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comprensión cognitiva]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[desempeño escolar]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación intercultural]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Measurement of knowledge]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[bilingualism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cognitive understanding]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[school performance]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[intercultural education]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Medici&oacute;n de conocimientos con reactivos en Ch'ol y Espa&ntilde;ol en ni&ntilde;os de educaci&oacute;n b&aacute;sica con modelo pedag&oacute;gico intercultural biling&uuml;e</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Measuring Knowledge with Items in Ch'ol and Spanish in Elementary School Children with a Bilingual Intercultural Educational Model</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jos&eacute; Bastiani G&oacute;mez<sup>1</sup>, Lorena Ruiz&#45;Montoya<sup>2</sup>, Er&iacute;n Estrada Lugo<sup>2</sup>, Tania Cruz Salazar<sup>1</sup>, Jos&eacute; Antonio Aparicio Quintanilla<sup>1</sup>, Flor Marina Berm&uacute;dez Urbina<sup>3</sup>.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>1</sup> Universidad Intercultural de Chiapas Corral de Piedra 2, Col. Corral de Piedra San Crist&oacute;bal de las Casas, Chiapas, M&eacute;xico.</i> <a href="mailto:bastianijose14@hotmail.com">bastianijose14@hotmail.com</a>, <a href="mailto:taniacruzmx@yahoo.com">taniacruzmx@yahoo.com</a>, <a href="mailto:grandabog@yahoo.com">grandabog@yahoo.com</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>2</sup> El Colegio de la Frontera Sur, Unidad San Crist&oacute;bal Carr. Panamericana y Perif&eacute;rico Sur s/n Barrio Mar&iacute;a Auxiliadora, 29290 San Crist&oacute;bal de las Casas, Chiapas, M&eacute;xico.</i> <a href="mailto:lruiz@ecosur.mx">lmiz@ecosur.mx</a>, <a href="mailto:eestrada@ecosur.mx">eestrada@ecosur.mx</a>,</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>3</sup> Centro de Estudios Superiores de M&eacute;xico y Centroam&eacute;rica (Cesmeca) Bugambilia 130 Fracc. La Buena Esperanza, 29243 San Crist&oacute;bal de las Casas, Chiapas, M&eacute;xico.</i> <a href="mailto:correo@jhfkfhf.com">correo@jhfkfhf.com</a>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recibido: 13 de septiembre de 2011.    <br> 	Aceptado para su publicaci&oacute;n: 9 de noviembre de 2012.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se ha supuesto que el uso preferente del idioma Espa&ntilde;ol como lengua mediadora en la educaci&oacute;n, sobre la lengua materna ind&iacute;gena, repercute negativamente en el aprendizaje. En este estudio hacemos una exploraci&oacute;n del problema de aprendizaje que se genera en los ni&ntilde;os por el uso de un idioma distinto al materno durante la ense&ntilde;anza. Se realiz&oacute; una prueba en Espa&ntilde;ol y Ch'ol, con diez reactivos que versaron en identidad ling&uuml;&iacute;stica y cultural, l&oacute;gica&#45;matem&aacute;ticas, espa&ntilde;ol, historia, geograf&iacute;a y geometr&iacute;a. Se propusieron tres opciones de respuesta y s&oacute;lo una de ellas era la correcta. La prueba fue aplicada a 53 ni&ntilde;os de quinto grado e igual n&uacute;mero de sexto grado de primaria de escuelas de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena de la regi&oacute;n Ch'ol. Entre 50 y 70% de ambos grados obtuvieron 6 y 7 respuestas correctas en los idiomas. Los resultados sugieren que hay una deficiencia en el nivel de conocimientos, y la conclusi&oacute;n obtenida es que el idioma no aparece como una limitaci&oacute;n mayor del aprendizaje, sin embargo tampoco se descarta que el uso de la lengua materna como medio de comunicaci&oacute;n pedag&oacute;gica, durante los procesos de ense&ntilde;anza, facilite un aprendizaje significativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Medici&oacute;n de conocimientos, biling&uuml;ismo, comprensi&oacute;n cognitiva, desempe&ntilde;o escolar, educaci&oacute;n intercultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">It is assumed that the preferential use of Spanish as language mediator in education, as opposed to an indigenous language, negatively impacts children's learning. In this study we explore the learning problems that are engendered in children through the use of a language other than their mother tongue in school. A test was conducted in Spanish and Ch'ol, with ten items that focused on linguistic and cultural identity, logic, mathematics, Spanish, history, geography and geometry. Three possible answers were offered, only one of which was correct. The test was administered to 53 fifth&#45;grade children and the same number of sixth&#45;grade students in the Indigenous Education Schools of the Ch'ol region. Between 50 and 70% of the students in both grades obtained six or seven correct answers in both languages. The results suggest that there is a deficiency in the level of knowledge and while we conclude that language does not appear to be a major limitation to learning, nevertheless we cannot rule out that the use of the mother tongue as a means of communication during teaching processes could facilitate meaningful learning.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Measurement of knowledge, bilingualism, cognitive understanding, school performance, intercultural education.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I. Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La medici&oacute;n del aprendizaje de los ni&ntilde;os de educaci&oacute;n b&aacute;sica se puede realizar en dos vertientes, una en la que las pruebas est&aacute;n dirigidas a medir el aprendizaje; la otra, pruebas que dise&ntilde;an expertos para medir de manera estandarizada las competencias y/o conocimientos que los estudiantes deben poseer (Trevi&ntilde;o, 2006) como es el caso de la prueba pisa (Programme for International Student Assessment). En la prueba pisa los ni&ntilde;os mexicanos tienen serias deficiencias de comprensi&oacute;n lectora y de conocimientos en general (OCDE, 2006:21)<sup><a href="#nota">1</a></sup>. Los &iacute;ndices de competencia lectora que los ni&ntilde;os alcanzan en la prueba pisa est&aacute;n por debajo del nivel m&iacute;nimo establecido para competir en los procesos de comunicaci&oacute;n social y escolar, en particular en un mundo que est&aacute; en constante cambio tecnol&oacute;gico y cient&iacute;fico (Instituto de Evaluaci&oacute;n e Innovaci&oacute;n Educativa &#91;INEVAL&#93;, 2004 y 2007). Adem&aacute;s, recalca el mismo informe, el problema es a&uacute;n m&aacute;s grave en estudiantes de comunidades ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para L&oacute;pez y Rodr&iacute;guez (2003) los ni&ntilde;os ind&iacute;genas no logran recuperar el significado de las preguntas de pruebas estandarizadas, porque est&aacute;n hechas en una lengua que no dominan ling&uuml;&iacute;sticamente y, por consiguiente, tiene dificultades para decodificar y reconocer la estructura del contenido de los reactivos (Garc&iacute;a y Casta&ntilde;eda, 2006). Las investigaciones sobre el enfoque sociocultural cognitivo se&ntilde;alan que se aprende en la interacci&oacute;n social (Mu&ntilde;oz, 1986; Podest&aacute;, Cer&oacute;n, Vel&aacute;squez y Mu&ntilde;oz, 1988; Moreau, 1994), lo cual sugiere que, para que los ni&ntilde;os logren un mayor aprendizaje, es conveniente crear en el aula situaciones comunicativas en espa&ntilde;ol y su idioma materno (Garc&iacute;a, 2005). De manera que se pueda facilitar el establecimiento de procesos de acomodaci&oacute;n y equilibrio entre im&aacute;genes y letras, c&oacute;digos y estructuras gramaticales, morfol&oacute;gicas, sint&aacute;cticas y fon&eacute;ticas de ambos idiomas (Garc&iacute;a, 2005; G&oacute;mez et al., 1996).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el proceso de evaluaci&oacute;n el ni&ntilde;o debe entender y comprender lo que se le est&aacute; solicitando, de manera que pueda dar un significado (G&oacute;mez et al., 1996), elaborar juicios (Cassa&ntilde;y, Luna y Sanz, 2000), decodificar ideas (Petit, 2003) y relacionarlo con el conocimiento que se le ha dado previamente, y as&iacute; ser&aacute; capaz de identificar la respuesta correcta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio representa un an&aacute;lisis de c&oacute;mo los ni&ntilde;os resuelven un examen cuando se les presenta en su idioma materno y en espa&ntilde;ol. A manera de hip&oacute;tesis y con base en lo se&ntilde;alado en la bibliograf&iacute;a especializada, esper&aacute;bamos que existiera un mayor n&uacute;mero de respuestas correctas cuando los reactivos fuesen presentados en el idioma materno (L&oacute;pez y Rodr&iacute;guez, 2003, p. 86), bajo el supuesto de que en este idioma hay mayor probabilidad de establecer relaciones l&oacute;gicas y verdaderas entre un reactivo y su respuesta correcta, puesto que los ni&ntilde;os conocen, entienden y comprenden los significados y contenidos de su lengua materna.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El prop&oacute;sito de este estudio no fue tener una estimaci&oacute;n precisa del nivel y dominio de conocimientos ofrecidos durante los meses previos. Se busc&oacute; contar con una aproximaci&oacute;n que permitiera saber si los ni&ntilde;os podr&iacute;an alcanzar mejores calificaciones al ser evaluados con instrumentos en su idioma materno. Por lo que el instrumento de medici&oacute;n cont&oacute; con reactivos que fueron expuestos de manera sencilla y abarcaron todas las &aacute;reas de conocimiento contenidas en los programas de estudio de quinto y sexto grado de primaria.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>II. Metodolog&iacute;a</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2.1 Caracter&iacute;sticas generales de las escuelas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Escuela Primaria "Emilio Rabasa Estebanell", en Coloquil&#45;Limar. Fundada despu&eacute;s del conflicto armado de 1994 en Chiapas a solicitud de la comunidad (Agudo, 2005 y 2010), es una escuela biling&uuml;e y se ubica en la zona norte de El Limar. Los padres de familia son campesinos que viven del cultivo de ma&iacute;z y caf&eacute;, mientras que una menor proporci&oacute;n de ellos se dedica a la ganader&iacute;a. Las mujeres se dedican a las actividades dom&eacute;sticas. La lengua Ch'ol es de uso predominante en el di&aacute;logo cotidiano social y escolar y, el Espa&ntilde;ol cuando se presentan autoridades del gobierno municipal, funcionarios p&uacute;blicos o personas que lo hablan. La escuela se cataloga de organizaci&oacute;n completa, pues existe un director t&eacute;cnico que preside el plantel educativo y un profesor para cada grado escolar. El director y el personal docente poseen licenciatura en Educaci&oacute;n Primaria obtenida bajo el Proyecto Ch'ol de la Escuela Normal del Estado y de la Universidad Pedag&oacute;gica Nacional, unidad 071 en Chiapas. La experiencia de la planta docente en la escuela oscila entre 8 y 16 a&ntilde;os de labor. Los docentes, as&iacute; como la poblaci&oacute;n estudiantil, tienen como lengua materna el Ch'ol y el Espa&ntilde;ol como segunda lengua. En el informe del &iacute;ndice educativo del segundo bimestre del ciclo 2010&#45;211 se establece que el grupo de quinto grado &#45;objeto de este estudio&#45; obtuvo una calificaci&oacute;n promedio de 6.4 en espa&ntilde;ol, 7.2 en lengua ind&iacute;gena y 7.0 en general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Escuela Primaria "Art&iacute;culo Tercero Constitucional" de Nuevo Limar. Se localiza en la periferia de la comunidad. La escuela se fund&oacute; aproximadamente hace tres d&eacute;cadas (J. Bastiani, observaci&oacute;n personal). Los maestros, padres de familia y alumnos tienen como lengua materna el Ch'ol y como segunda lengua el castellano. Los padres de familia son campesinos que se dedican al cultivo de ma&iacute;z y caf&eacute;. Las madres de familia se dedican a las actividades del campo y a las labores del hogar. La escuela es de organizaci&oacute;n completa. En ella laboran tres profesores que se formaron en la Universidad Pedag&oacute;gica Nacional, de la licenciatura en Educaci&oacute;n Primaria para el Medio Ind&iacute;gena. Uno de ellos es egresado como profesor de primaria de la escuela Normal Mactumatz&aacute; de Tuxtla Guti&eacute;rrez, Chiapas, y dos est&aacute;n en v&iacute;as de obtener su profesionalizaci&oacute;n por las instituciones formadoras de maestros estatales<sup><a href="#nota">2</a></sup>. En cuanto al &iacute;ndice promedio alcanzado en las materias de espa&ntilde;ol y lengua ind&iacute;gena en quinto grado fue de 7.0 y 7.6, respectivamente. En sexto grado en espa&ntilde;ol fue de 7.1 y en lengua ind&iacute;gena de 7.5 (Concentrado de &Iacute;ndices Educativos de la Escuela "Art&iacute;culo Tercero", Ciclo escolar 2010&#45;2011, 21 de diciembre de 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2.2 Caracter&iacute;sticas y forma de aplicaci&oacute;n de la prueba</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se elaboraron 10 reactivos. La mayor&iacute;a de ellos se plante&oacute; a manera de pregunta y en pocos casos de forma categ&oacute;rica; cada uno tuvo tres posibles respuestas, de las cuales s&oacute;lo una era correcta. Se establece que la prueba valora los conocimientos adquiridos bajo el entendido de que el ni&ntilde;o cuando lee el reactivo "genera un significado para el lenguaje escrito, estableciendo relaciones con los conocimientos previos y los recuerdos de experiencias" (Wittrock, como se cita en G&oacute;mez et al., 1996:23), y pueda establecer una conexi&oacute;n entre el reactivo y las respuestas que se le ofrecen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en los contenidos curriculares del Plan de Estudio de Primaria 2009, se elaboraron diez reactivos en lengua Ch'ol y se tradujeron al Espa&ntilde;ol para los grados de quinto y sexto de primaria ind&iacute;gena, para luego aplicarse en ambos idiomas a ni&ntilde;os de dos escuelas del modelo intercultural biling&uuml;e ubicadas en la regi&oacute;n ch'ol, en Tila, Chiapas. Los reactivos fueron elaborados bajo la asesor&iacute;a de profesores que presiden el Consejo T&eacute;cnico Pedag&oacute;gico Regional, de Salto de Agua,<sup><a href="#nota">3</a></sup> y contemplaron aspectos hist&oacute;ricos, l&oacute;gica&#45;matem&aacute;tica, espa&ntilde;ol e identidad ling&uuml;&iacute;stica y cultural. Se asumi&oacute; que para el momento en el que se aplic&oacute; el examen los temas ya hab&iacute;an sido ense&ntilde;ados y evaluados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La prueba se aplic&oacute; a 53 ni&ntilde;os de quinto grado, y 53 de sexto grado de las escuelas "Emilio Rabasa Estebanell", de la localidad Coloquil&#45;Limar y "Art&iacute;culo Tercero Constitucional", de la comunidad de Nuevo Limar, en el mes de febrero de 2010, momento en el que los profesores estuvieron dispuestos a ceder tiempo. Los ni&ntilde;os contaron con un m&aacute;ximo de 90 minutos para resolver los reactivos, despu&eacute;s de que se les explic&oacute; la finalidad de la prueba. Primero se aplic&oacute; el instrumento de medici&oacute;n en el idioma Ch'ol y 24 horas despu&eacute;s en Espa&ntilde;ol.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se realiz&oacute; un an&aacute;lisis de consistencia interna mediante el Alfa de Cronbach para establecer el grado de confiabilidad de la prueba de 10 reactivos (Ledesma <i>et al.,</i> 2002). Para ello el valor de la variable fue 0 y 1; 0, si la respuesta fue incorrecta &#45;no importando cu&aacute;l de las opciones incorrectas eligi&oacute;&#45;, y 1 cuando la respuesta fue correcta. Se hizo el an&aacute;lisis de Alfa de Cronbach por idioma y grado escolar en el paquete estad&iacute;stico SPSS 15.0.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nivel general de conocimientos se estableci&oacute; en funci&oacute;n del n&uacute;mero de respuestas correctas; as&iacute;, el m&aacute;ximo logro posible es 10, que representa para la presente investigaci&oacute;n un nivel sobresaliente de adquisici&oacute;n de conocimientos. Se valor&oacute; como conocimiento adquirido en un nivel de excelencia cuando se tuvieron de 9 a 10 reactivos respondidos correctamente, como un nivel de conocimiento bueno cuando respondieron correctamente 8 reactivos; suficiente cuando respondieron correctamente 7 y 6 reactivos y deficiente cuando respondieron 5 o menos reactivos de forma acertada. Se realiz&oacute; un an&aacute;lisis de Chi&#45;cuadrada (x<sup>2</sup>) para establecer estad&iacute;sticamente la asociaci&oacute;n entre el idioma y la frecuencia de ni&ntilde;os en los niveles de conocimiento adquirido deficiente, suficiente, bueno y excelente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como medio de control del sesgo sub o sobre de la valoraci&oacute;n del nivel de conocimientos generales, se realiz&oacute; una correlaci&oacute;n entre la calificaci&oacute;n registrada en el Concentrado de &Iacute;ndices Educativos del segundo bimestre del ciclo escolar 2010&#45;2011 (IESB). Estos &iacute;ndices se obtienen de ex&aacute;menes que el profesor desarrolla con base en los contenidos que ha impartido y valoran el nivel de apropiaci&oacute;n de contenidos escolares en los ni&ntilde;os. Los &iacute;ndices contemplan nueve asignaturas: Matem&aacute;ticas, Espa&ntilde;ol, Lengua Ind&iacute;gena, Ciencias Naturales, Historia, Geograf&iacute;a, Formaci&oacute;n &Eacute;tica y C&iacute;vica, Educaci&oacute;n Art&iacute;stica y Educaci&oacute;n F&iacute;sica. Por lo que estimamos representa una valoraci&oacute;n general e integral del estudiante. La asociaci&oacute;n entre el nivel de conocimientos capturado por los diez reactivos de esta investigaci&oacute;n en Ch'ol y Espa&ntilde;ol con la calificaciones en el IESB, se estableci&oacute; mediante la correlaci&oacute;n de Pearson (r). Correlaciones positivas entre las variables significan que el nivel de conocimientos es manejado independientemente del idioma; en cambio, correlaciones negativas indican que la evaluaci&oacute;n realizada con los 10 reactivos captur&oacute; deficientemente el conocimiento adquirido por el ni&ntilde;o con respecto al registrado en IESB. Una prueba de Pearson adicional permiti&oacute; establecer la asociaci&oacute;n entre las calificaciones obtenidas en Espa&ntilde;ol y Ch'ol con el instrumento de prueba dise&ntilde;ado para este estudio, y as&iacute; tener una valoraci&oacute;n de si los idiomas miden de manera distinta el conocimiento adquirido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>III. Resultados</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se obtuvo un Alfa de Cronbach (AC) de 0.669 para la prueba de quinto grado en Espa&ntilde;ol y de 0.417 en Ch'ol. Se encontraron valores de AC entre 0.616 y 0.689 para los reactivos del mismo grado, y en Ch'ol el intervalo fue 0.29&#45;0.49 (ver <a href="#tab1">tabla I</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="tab1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/redie/v15n1/a9t1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el sexto grado se observ&oacute; un valor AC de 0.526 en Espa&ntilde;ol y 0.641 en Ch'ol. Los valores de AC para los reactivos en Espa&ntilde;ol oscilaron entre 0.461 y 0.593 y en Ch'ol 0.578&#45;0.681 (ver <a href="#tab2">tabla II</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="tab2"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/redie/v15n1/a9t2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nivel de conocimientos con la menor frecuencia para el quinto grado y en idioma Ch'ol fue el nivel de bueno, le sigui&oacute; el excelente y suficiente. 16 ni&ntilde;os tuvieron un nivel deficiente de conocimientos. En la prueba en Espa&ntilde;ol increment&oacute; la frecuencia de estudiantes en el nivel de deficiencia, y disminuy&oacute; el suficiente y bueno; hubo un ligero incremento en el nivel de excelente. La prueba de x<sup>2</sup> mostr&oacute; que hay una asociaci&oacute;n significativa entre el nivel de conocimiento y el idioma para quinto grado (ver <a href="#tab3">tabla III</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="tab3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/redie/v15n1/a9t3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para sexto grado hubo 47% (25) de los ni&ntilde;os en un nivel deficiente en idioma Ch'ol, y 38% en suficiente. En Espa&ntilde;ol disminuy&oacute; la frecuencia tanto de deficientes como suficiente e increment&oacute; la de buenos y excelente. La prueba de x<sup>2</sup> no mostr&oacute; asociaci&oacute;n alguna entre el idioma y el nivel de conocimientos de ni&ntilde;os de sexto grado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las preguntas que fueron respondidas correctamente por la mayor&iacute;a de los ni&ntilde;os en los dos idiomas en quinto grado tienen que ver con las matem&aacute;ticas (Pregunta 4: identifica la suma correcta) y con la constituci&oacute;n &oacute;sea de los seres vivos (Pregunta 5: elige el ser vivo con hueso) (ver <a href="#fig1">figura 1A</a>). Las preguntas que tuvieron menos respuestas correctas, en el mismo grado, fueron las que se trataron de la estructura gramatical del espa&ntilde;ol (Pregunta 2: elige las palabras que riman), y una pregunta de car&aacute;cter hist&oacute;rico (Pregunta 7: causas de la guerra de 1810 en M&eacute;xico) (ver <a href="#fig1">figura 1A</a>). La pregunta 3, la cual tiene que ver con una operaci&oacute;n aritm&eacute;tica, fue respondida correctamente en mayor proporci&oacute;n en ch'ol que en espa&ntilde;ol (Pregunta 3: figura rectangular que concuerda con una fracci&oacute;n expresada num&eacute;ricamente) (ver <a href="#fig1">figura 1A</a>); la misma tendencia se observ&oacute; en las preguntas 8 y 9 (ver <a href="#fig1">figura 1A</a>), que est&aacute;n relacionadas con historia de M&eacute;xico (&iquest;qui&eacute;n dijo la frase "entre los individuos como entre las naciones el respeto al derecho ajeno es la paz"?) y con geograf&iacute;a (&iquest;en que continente te ubicas?), respectivamente. Un patr&oacute;n inverso (m&aacute;s respuestas correctas en Espa&ntilde;ol que en Ch'ol), pero de menor contraste, se observ&oacute; en la pregunta 6, la cual trata de conocer la materia prima de objetos (&iquest;que es lo que est&aacute; hecho de petr&oacute;leo?). Por otro lado, la mayor&iacute;a respondi&oacute; tener como idioma materno el ch'ol (establecida como respuesta correcta), pero hubo quienes seleccionaron el castilla y el tseltal (Pregunta 10, elige tu idioma materno) (ver <a href="#fig1">figura 1A</a>). Adem&aacute;s se observ&oacute; una asociaci&oacute;n estad&iacute;sticamente significativa entre el idioma y el n&uacute;mero de frecuencias de respuesta correctas en quinto grado.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="fig1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/redie/v15n1/a9f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sexto grado result&oacute; que los reactivos con menor dificultad en ambos idiomas fueron las preguntas 1 y 6 (ver <a href="#fig1">figura 1B</a>); la primera sobre la forma correcta de escribir una palabra y la segunda con contenido c&iacute;vico (&iquest;que produce el uso excesivo de cigarro y alcohol?). En este grado se observ&oacute; que las preguntas 3, 5 y 7 fueron respondidas correctamente con mayor frecuencia en Espa&ntilde;ol. La pregunta 3 solicita elegir la opci&oacute;n en donde el n&uacute;mero est&aacute; escrito correctamente en palabras; la 5 tiene contenido c&iacute;vico (elige lo que es bueno para la salud), y la 7 es una adivinanza elaborada bajo el supuesto de que mediante ella el ni&ntilde;o potencia sus habilidades y comprensi&oacute;n lectora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las preguntas 8 y 9 se respondieron correctamente en baja frecuencia para ambos idiomas, lo cual se acentu&oacute; en el idioma Ch'ol. La pregunta 8 tiene un contenido hist&oacute;rico (lengua que usaban los romanos en la &eacute;poca de la conquista en M&eacute;xico), y la 9 un contenido c&iacute;vico (&iquest;en que art&iacute;culo de la Constituci&oacute;n se se&ntilde;ala la ley federal?).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El an&aacute;lisis de correlaci&oacute;n mostr&oacute; una alta asociaci&oacute;n entre el n&uacute;mero de respuestas correctas en Espa&ntilde;ol y Ch'ol en quinto (r = 0.67, P &lt; 0.001), y sexto grado (r =0.62, P &lt; 0.001). Tambi&eacute;n se encontr&oacute; una asociaci&oacute;n alta entre el &iacute;ndice de calificaci&oacute;n escolar, registrado en los controles escolares, con el n&uacute;mero de respuestas correctas en las pruebas en Espa&ntilde;ol y Ch'ol. La correlaci&oacute;n del n&uacute;mero de respuestas correctas en espa&ntilde;ol e &iacute;ndice de calificaci&oacute;n escolar fue de r = 0.63 (P&lt; 0.001), y con Ch'ol de r= 0.54 (P&lt;0.001) (ver <a href="#fig2">figura 2A</a>) para el quinto grado. En sexto grado, el n&uacute;mero de respuestas correctas se relacion&oacute; con el &iacute;ndice de calificaci&oacute;n escolar en 50%, mientras que con el Ch'ol fue en 54% (ver <a href="#fig2">figura 2B</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="fig2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/redie/v15n1/a9f2.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>IV. Discusi&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los valores de AC encontrados para los reactivos de quinto grado en espa&ntilde;ol sugieren una consistencia interna adecuada, ya que los valores est&aacute;n entre 0.60 y 0.75, intervalo que se ha considerado como aceptable (Garc&iacute;a y Casta&ntilde;eda, 2006). Por lo que el nivel de conocimientos est&aacute; relativamente bien descrito con los diez reactivos en espa&ntilde;ol. En Ch'ol los valores de AC disminuyeron indicando que hubo menos consistencia interna y por lo tanto probablemente no fueron suficientes reactivos para describir el nivel de conocimiento en dicho idioma. Estas diferencias en los AC pueden estar reflejando un posible conflicto cognitivo derivado del cambio de idioma.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sexto grado se encontr&oacute; una tendencia opuesta, la mayor consistencia se observ&oacute; en los reactivos en Cho'l y la menor en Espa&ntilde;ol, aunque la diferencia es menor en este caso. Por lo que se sugiere que el idioma puede influir en la medici&oacute;n del conocimiento de ni&ntilde;os ind&iacute;genas. Pero no es posible generalizar que un idioma sea mejor que otro. Nuestros datos indican que puede ser dependiente del grado escolar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El modelo de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e propone que los estudiantes en la primaria ind&iacute;gena, al termino de cada ciclo escolar, puedan egresar con una s&oacute;lida apropiaci&oacute;n del idioma o lengua materna y del espa&ntilde;ol (SEP&#45;DGEI, 2000). Sin embargo, la adquisici&oacute;n de una lectura y escritura en ambos idiomas sigue presentando debilidades.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con la prueba de medici&oacute;n que se dise&ntilde;&oacute; para esta investigaci&oacute;n se observ&oacute; que el nivel de conocimientos se localiza entre deficiente y suficiente, y la frecuencia es menor en bueno y excelente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el quinto grado se observ&oacute; una asociaci&oacute;n significativa en la frecuencia entre nivel de conocimientos e idioma. Hubo mayor frecuencia de casos de deficiencia en Espa&ntilde;ol que Cho'l, y la mayor&iacute;a mostr&oacute; suficiencia en Ch'ol; lo cual sugiere que este grupo tiene un mejor nivel de conocimiento cuando es examinado en su idioma. En sexto grado no encontramos una asociaci&oacute;n entre el nivel de conocimientos y el idioma. No obstante, se observ&oacute; que en Espa&ntilde;ol hubo m&aacute;s casos de excelente nivel de conocimientos. Probablemente no se encontr&oacute; asociaci&oacute;n porque ni&ntilde;os tienen un mayor dominio del Espa&ntilde;ol, as&iacute; como m&aacute;s comprensi&oacute;n de la relaci&oacute;n entre la lectoescritura del espa&ntilde;ol y del Ch'ol. As&iacute; que la medici&oacute;n de conocimientos en los ni&ntilde;os y ni&ntilde;as de sexto grado puede ser en idioma materno como en Espa&ntilde;ol. Esta hip&oacute;tesis tendr&aacute; que fortalecerse incluyendo escuelas y los dem&aacute;s grupos ling&uuml;&iacute;sticos de origen maya&#45;zoque que existen en Chiapas para asegurar la validez del estudio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hubo una correlaci&oacute;n positiva y significativa entre el nivel alcanzado en Espa&ntilde;ol y Ch'ol, lo que sugiere que los ni&ntilde;os manejan sus conocimientos de manera similar en ambos idiomas, por lo que no se pudo revelar que la lengua materno sea una limitante para el aprendizaje de contenidos escolares. Por otro lado, se encontr&oacute; una relaci&oacute;n positiva y alta entre las calificaciones registradas en el control escolar &#45;evaluaciones realizadas por los maestros frente a grupo&#45; que alcanzaron tanto en Espa&ntilde;ol como en Ch'ol a partir del instrumento de medici&oacute;n aplicado. Es decir, un ni&ntilde;o que obtuvo una alta calificaci&oacute;n en la evaluaci&oacute;n implementada por la escuela, tambi&eacute;n obtuvo una alta calificaci&oacute;n en la evaluaci&oacute;n realizada en Ch'ol y en Espa&ntilde;ol, lo que muestra que hay un nivel de aprendizaje constante pero insuficiente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay un grupo de ni&ntilde;os (= 30&#45;50%) de considerable tama&ntilde;o que contest&oacute; 5 o menos reactivos correctamente, lo que sugiere que tuvo dificultades que podr&iacute;an estar asociadas a la capacidad de establecer relaciones morfosint&aacute;cticas, de estructura y organizaci&oacute;n de las oraciones en ambos idiomas (Cassa&ntilde;y, 2005). Dicho resultado general es coincidente con los resultados reportado por ENLACE (Evaluaci&oacute;n Nacional del Logro Acad&eacute;mico en Centro Escolares) obtenidas en las escuelas estudiadas en 2010, donde se registr&oacute; un nivel de insuficiente en espa&ntilde;ol tanto para quinto como para sexto grado, en ambas primarias ind&iacute;genas (SEP, 2011). La operaci&oacute;n del modelo de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e de las dos escuelas no tiene resultados deseables, esto es una s&oacute;lida apropiaci&oacute;n de conocimientos en dos idiomas, as&iacute; como tampoco se ha logrado la alfabetizaci&oacute;n biling&uuml;e que se propone conseguir en los programas de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena. Creemos que el aprendizaje insuficiente de Ch'ol y Espa&ntilde;ol puede gestar una desigualdad comunicativa en el aula, con posible repercusiones culturales y de reproducci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados sugieren que el idioma no es la &uacute;nica limitaci&oacute;n en el aprendizaje de los ni&ntilde;os, probablemente los medios de ense&ntilde;anza no est&aacute;n siendo los adecuados. Si los m&eacute;todos de ense&ntilde;anza en Espa&ntilde;ol se modifican, es posible lograr un mayor aprendizaje; pero si se recurre al idioma materno como herramienta pedag&oacute;gica, se aseguran y mejoran los procesos y resultados. El trabajo de Mu&ntilde;oz (1981) con otom&iacute;es en el Valle del Mezquital, y de Mena, Mu&ntilde;oz y Ruiz (1999) con zapotecos de Oaxaca, mostraron que los estudiantes que son alfabetizados a traves de un proceso did&aacute;ctico y evaluados bajo una etnograf&iacute;a comunicativa, que utiliza principalmente la lengua ind&iacute;gena y de manera secundaria el espa&ntilde;ol, tiene una mayor eficiencia en la construcci&oacute;n de textos en lengua materna y en espa&ntilde;ol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados de este estudio son un llamado de atenci&oacute;n a los actores de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena para que redoblen esfuerzos que permitan atender de manera coordinada el aprendizaje de la lectoescritura en Ch'ol y Espa&ntilde;ol, de tal manera que permitan un mejor desarrollo de las habilidades cognitivas de los ni&ntilde;os. A partir de este estudio se sugiere que el idioma Ch'ol sea &#45;en su contexto&#45; el medio pedag&oacute;gico principal y de manera secundaria el espa&ntilde;ol, para que ni&ntilde;os y ni&ntilde;as puedan construir una competencia comunicativa biling&uuml;e. Al hacer uso preferentemente del Ch'ol, se retoman saberes y conocimientos ind&iacute;genas que permiten al estudiante otorgar un significado a lo que aprende y fortalezca su identidad ling&uuml;&iacute;stica. El paso del Ch'ol al espa&ntilde;ol ser&aacute; de mayor facilidad para el alumno y podr&aacute; tambi&eacute;n aprender el Espa&ntilde;ol y mejorar su lectoescritura en Ch'ol (Cassany, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>V. Conclusiones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la medici&oacute;n de conocimientos en Ch'ol y Espa&ntilde;ol, los ni&ntilde;os respondieron de manera similar en ambos idiomas. El nivel de aciertos se relacion&oacute; positivamente con el &iacute;ndice alcanzado en su desempe&ntilde;o escolar. Dependiendo del contenido de las preguntas, el uso de un idioma facilit&oacute; las respuestas. Los resultados sugieren que entre la poblaci&oacute;n estudiada el idioma no es una limitante para el aprendizaje; sin embargo, se propone que la actividad did&aacute;ctica escolar se desarrolle preferentemente en Ch'ol, ya que el desarrollo de competencias comunicativas en el idioma materno facilita la adquisici&oacute;n correcta de otro idioma. Los resultados son un llamado de atenci&oacute;n a los actores de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena para que se realicen m&aacute;s esfuerzos enfocados a la ense&ntilde;anza y evaluaci&oacute;n de contenidos escolares en un sistema biling&uuml;e, con esto se lograr&aacute; abatir con mayor efectividad el rezago educativo, se desarrollar&aacute; en los ni&ntilde;os un biling&uuml;ismo coordinado, y las habilidades cognitivas establecidas en el modelo de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e sean una realidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agudo S&aacute;nchiz, A. (2005). Antropolog&iacute;a y educaci&oacute;n: el papel de los promotores y maestros biling&uuml;es en las transformaciones y conflictos rurales de las tierras bajas de Tila, Chiapas. <i>Anuario de estudios ind&iacute;genas X.</i> M&eacute;xico: Instituto de Estudios/Universidad Aut&oacute;noma de Chiapas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025131&pid=S1607-4041201300010000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agudo S&aacute;nchiz, A. (2010). Rumores zapatistas: el pragmatismo de las identidades hist&oacute;rico&#45;pol&iacute;ticas en El Limar (Tila). En M. Estrada y J. P. Viqueira (Coords.), <i>Los ind&iacute;genas de Chiapas y la rebeli&oacute;n zapatista. Microhistorias pol&iacute;ticas.</i> M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025133&pid=S1607-4041201300010000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bastiani, J. <i>et al.</i> (2012). Pol&iacute;tica educativa ind&iacute;gena: pr&aacute;ctica docente, castellanizaci&oacute;n, burocracia y centralizaci&oacute;n de la educaci&oacute;n como limitaciones del &eacute;xito pedag&oacute;gico en la regi&oacute;n Ch'ol, Chiapas. <i>Revista Perfiles Educativos,</i> 34(135), 8&#45;25.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025135&pid=S1607-4041201300010000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cassa&ntilde;y, D. (2005). Investigaciones sobre lectura y escritura multiling&uuml;es desde la ciencias del lenguaje. En E. Matute (Coord.). <i>Aprender a leer y a escribir en diferentes lenguas y realidades</i> (pp.15&#45;48). M&eacute;xico: Universidad de Guadalajara.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025137&pid=S1607-4041201300010000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cassa&ntilde;y, D., Luna M. y Sanz G. (2000). <i>Ense&ntilde;ar lengua.</i> Espa&ntilde;a: Grao.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025139&pid=S1607-4041201300010000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a, R. y Casta&ntilde;eda, S. (2006). Validaci&oacute;n de constructo en la comprensi&oacute;n de la lectura en ingles como lengua extranjera. <i>Raz&oacute;n y Palabra, </i>11(51), 1&#45;11.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025141&pid=S1607-4041201300010000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Gonz&aacute;lez, E. (2005). <i>Vigotski. La construcci&oacute;n hist&oacute;rica de la psique.</i> Espa&ntilde;a: Trillas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025143&pid=S1607-4041201300010000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">G&oacute;mez Palacio, M. <i>et al.</i> (1996). <i>La lectura en la escuela.</i> M&eacute;xico: Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025145&pid=S1607-4041201300010000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto de Evaluaci&oacute;n e Innovaci&oacute;n Educativa (2004). <i>La calidad de la educaci&oacute;n b&aacute;sica en M&eacute;xico. Resultados de la evaluaci&oacute;n educativa 2004.</i> M&eacute;xico: Autor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025147&pid=S1607-4041201300010000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto de Evaluaci&oacute;n e Innovaci&oacute;n Educativa (2006). <i>La calidad de la educaci&oacute;n b&aacute;sica en M&eacute;xico. Informe anual 2005.</i> M&eacute;xico: Autor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025149&pid=S1607-4041201300010000900010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto de Evaluaci&oacute;n e Innovaci&oacute;n Educativa (2007). <i>Programme for International Student Assessment (pisa 2006 en M&eacute;xico).</i> Recuperado de <a href="http://www.oei.es/evaluacioneducativa/pisa2006&#45;w.pdf" target="_blank">http://www.oei.es/evaluacioneducativa/pisa2006&#45;w.pdf</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025151&pid=S1607-4041201300010000900011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Bonilla, G. y Rodr&iacute;guez Linares, M. (2003). La evaluaci&oacute;n alternativa: Oportunidades y desaf&iacute;os para evaluar la lectura. <i>Revista Mexicana de Investigaci&oacute;n Educativa,</i> 8(17), 67&#45;98.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025152&pid=S1607-4041201300010000900012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mena, P., Mu&ntilde;oz, H. y Ruiz, A. (1999). <i>Identidad, lenguaje y ense&ntilde;anza en escuelas biling&uuml;es ind&iacute;genas de Oaxaca.</i> M&eacute;xico: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional, Unidad 201 de Oaxaca.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025154&pid=S1607-4041201300010000900013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moreau, M. L. (1994). Los campos de la psicoling&uuml;&iacute;stica del ni&ntilde;o. <i>Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje, 10,</i> 55&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025156&pid=S1607-4041201300010000900014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Cruz, H. (1981). El conflicto del Otom&iacute;&#45;Espa&ntilde;ol como factor de conciencia ling&uuml;&iacute;stica. En G. Coronado, V. Franco y H. Mu&ntilde;oz, <i>Biling&uuml;ismo y educaci&oacute;n en el valle del Mezquital.</i> M&eacute;xico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025158&pid=S1607-4041201300010000900015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Cruz, H. (1986). Un panorama de los estudios socioling&uuml;&iacute;sticos sobre etnicidad y constituci&oacute;n de identidades en M&eacute;xico. <i>Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje, 2,</i> 57&#45;75. Recuperado de <a href="http://www.escritos.buap.mx/" target="_blank">http://www.escritos.buap.mx/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025160&pid=S1607-4041201300010000900016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Cruz, H. (2001). <i>Trayectoria de las pol&iacute;ticas de educaci&oacute;n ind&iacute;gena en M&eacute;xico. De pr&aacute;cticas y ficciones comunicativas en Educaci&oacute;n B&aacute;sica.</i> M&eacute;xico: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional/Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025161&pid=S1607-4041201300010000900017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Cruz, H. (2004). La educaci&oacute;n escolar ind&iacute;gena en M&eacute;xico. La v&iacute;a oficial de la interculturalidad. <i>Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje, 29,</i> 9&#45;49.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025163&pid=S1607-4041201300010000900018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perez Zorrilla, M. J. (2005). Evaluaci&oacute;n de la comprensi&oacute;n lectora: dificultades y limitaciones. <i>Revista de Educaci&oacute;n,</i> n&uacute;mero extraordinario, 121&#45;138.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025165&pid=S1607-4041201300010000900019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Petit, M. (2003). <i>Nuevos acercamientos a los j&oacute;venes y la lectura.</i> M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025167&pid=S1607-4041201300010000900020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podest&aacute;, R. (1991). &iquest;Contribuye la educaci&oacute;n mexicana en la vitalizaci&oacute;n de las lenguas ind&iacute;genas? An&aacute;lisis de experiencias educativas en comunidades nahuatlatas del Estado de Puebla. <i>Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje,</i> 7, 131-146.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025169&pid=S1607-4041201300010000900021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podest&aacute;, S. R., Cer&oacute;n, E. y Vel&aacute;squez y Mu&ntilde;oz, H. (1988). El wewetlatho: un ejemplo de vitalidad etnoling&uuml;&iacute;stica de la lengua n&aacute;huatl en una comunidad del estado de Puebla. <i>Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje,</i> 47&#45;61. Recuperado de <a href="http://www.escritos.buap.mx/" target="_blank">http://www.escritos.buap.mx/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025171&pid=S1607-4041201300010000900022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salvador Cruz, J. y Acle Tomasini, G. (2005). Uso de estrategias de autorregulaci&oacute;n en la comprensi&oacute;n de textos en ni&ntilde;os otom&iacute;es de quinto grado. <i>Revista Mexicana de Investigaci&oacute;n Educativa,</i> 10(26), 879&#45;902.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025172&pid=S1607-4041201300010000900023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica (2011). <i>Evaluaci&oacute;n Nacional del Logro Acad&eacute;mico en Centros Escolares (ENLACE). Resultados por escuela.</i> Recuperado de <a href="http://enlace.sep.gob.mx/ba/?p=usoresult" target="_blank">http://enlace.sep.gob.mx/ba/?p=usoresult</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025174&pid=S1607-4041201300010000900024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica&#45;Direcci&oacute;n General de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena (2000). <i>Lineamientos generales para la educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e para las ni&ntilde;as y los ni&ntilde;os ind&iacute;genas.</i> M&eacute;xico: Autor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025175&pid=S1607-4041201300010000900025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Trevi&ntilde;o Villareal, E. (2006). Evaluaci&oacute;n del aprendizaje de los estudiantes ind&iacute;genas en Am&eacute;rica Latina. Desaf&iacute;os de medici&oacute;n e interpretaci&oacute;n en contextos de diversidad cultural y desigualdad social. <i>Revista Mexicana de Investigaci&oacute;n Educativa,</i> 11(28), 225&#45;268.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=7025177&pid=S1607-4041201300010000900026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota">Notas</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Cfr. Informe de evaluaci&oacute;n de conocimientos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Concentrado de Perfil Docente de la escuela primaria. Ciclo Escolar 2010&#45;2011, El Limar&#45;Coloquil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Perteneciente a la zona n&uacute;mero 709 de Salto de Agua, Chiapas.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Agudo Sánchiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Antropología y educación: el papel de los promotores y maestros bilingües en las transformaciones y conflictos rurales de las tierras bajas de Tila, Chiapas]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario de estudios indígenas X]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de EstudiosUniversidad Autónoma de Chiapas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Agudo Sánchiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Rumores zapatistas: el pragmatismo de las identidades histórico-políticas en El Limar (Tila)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Viqueira]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los indígenas de Chiapas y la rebelión zapatista. Microhistorias políticas]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bastiani]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Política educativa indígena: práctica docente, castellanización, burocracia y centralización de la educación como limitaciones del éxito pedagógico en la región Ch'ol, Chiapas]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Perfiles Educativos]]></source>
<year>2012</year>
<volume>34</volume>
<numero>135</numero>
<issue>135</issue>
<page-range>8-25</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cassañy]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Investigaciones sobre lectura y escritura multilingües desde la ciencias del lenguaje]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Matute]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aprender a leer y a escribir en diferentes lenguas y realidades]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>15-48</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad de Guadalajara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cassañy]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Luna]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sanz]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Enseñar lengua]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Grao]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Validación de constructo en la comprensión de la lectura en ingles como lengua extranjera]]></article-title>
<source><![CDATA[Razón y Palabra]]></source>
<year>2006</year>
<volume>11</volume>
<numero>51</numero>
<issue>51</issue>
<page-range>1-11</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García González]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vigotski. La construcción histórica de la psique]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Trillas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez Palacio]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La lectura en la escuela]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto de Evaluación e Innovación Educativa</collab>
<source><![CDATA[La calidad de la educación básica en México. Resultados de la evaluación educativa 2004]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Autor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto de Evaluación e Innovación Educativa</collab>
<source><![CDATA[La calidad de la educación básica en México. Informe anual 2005]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Autor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Instituto de Evaluación e Innovación Educativa</collab>
<source><![CDATA[Programme for International Student Assessment (pisa 2006 en México)]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Bonilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez Linares]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La evaluación alternativa: Oportunidades y desafíos para evaluar la lectura]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Investigación Educativa]]></source>
<year>2003</year>
<volume>8</volume>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>67-98</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mena]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Identidad, lenguaje y enseñanza en escuelas bilingües indígenas de Oaxaca]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional, Unidad 201 de Oaxaca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los campos de la psicolingüística del niño]]></article-title>
<source><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></source>
<year>1994</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>55-74</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El conflicto del Otomí-Español como factor de conciencia lingüística]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Coronado]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Franco]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingüismo y educación en el valle del Mezquital]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un panorama de los estudios sociolingüísticos sobre etnicidad y constitución de identidades en México]]></article-title>
<source><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></source>
<year>1986</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>57-75</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Trayectoria de las políticas de educación indígena en México. De prácticas y ficciones comunicativas en Educación Básica]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica NacionalUniversidad Autónoma Metropolitana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La educación escolar indígena en México. La vía oficial de la interculturalidad]]></article-title>
<source><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></source>
<year>2004</year>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>9-49</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perez Zorrilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Evaluación de la comprensión lectora: dificultades y limitaciones]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Educación]]></source>
<year>2005</year>
<numero>extraordinario</numero>
<issue>extraordinario</issue>
<page-range>121-138</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Petit]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuevos acercamientos a los jóvenes y la lectura]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Podestá]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Contribuye la educación mexicana en la vitalización de las lenguas indígenas? Análisis de experiencias educativas en comunidades nahuatlatas del Estado de Puebla]]></article-title>
<source><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></source>
<year>1991</year>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>131-146</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Podestá]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cerón]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Velásquez y Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El wewetlatho: un ejemplo de vitalidad etnolingüística de la lengua náhuatl en una comunidad del estado de Puebla]]></article-title>
<source><![CDATA[Escritos, Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>47-61</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salvador Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Acle Tomasini]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Uso de estrategias de autorregulación en la comprensión de textos en niños otomíes de quinto grado]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Investigación Educativa]]></source>
<year>2005</year>
<volume>10</volume>
<numero>26</numero>
<issue>26</issue>
<page-range>879-902</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Secretaría de Educación Pública</collab>
<source><![CDATA[Evaluación Nacional del Logro Académico en Centros Escolares (ENLACE). Resultados por escuela]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Secretaría de Educación Pública^dDirección General de Educación Indígena</collab>
<source><![CDATA[Lineamientos generales para la educación intercultural bilingüe para las niñas y los niños indígenas]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Autor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Treviño Villareal]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Evaluación del aprendizaje de los estudiantes indígenas en América Latina. Desafíos de medición e interpretación en contextos de diversidad cultural y desigualdad social]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Investigación Educativa]]></source>
<year>2006</year>
<volume>11</volume>
<numero>28</numero>
<issue>28</issue>
<page-range>225-268</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
