<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462014000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lo no dicho en Corazón de Kaláshnikov, de Alejandro Páez Várela: Personajes, causalidades, parataxis]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Unsaid in Corazón de Kaláshnikov, by Alejandro Páez Várela: Characters, Causalities, Parataxis]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vanden Berghe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kristine]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universite de Liege  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Lieja ]]></addr-line>
<country>Bélgica</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>25</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>93</fpage>
<lpage>110</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Un análisis estilístico de Corazón de Kaláshnikov (2009) de Alejandro Páez Varela resalta el grado altamente elíptico de la novela: la focalización de los personajes es externa, las relaciones lógicas son implícitas y el estilo en gran medida paratáctico. Parece responder a una opción ética por distanciarse de las representaciones sensacionalistas de la violencia en ciudad Juárez, opción que el escritor comparte con el Bolaño de 2666, particularmente la parte sobre los feminicidios, y que da cuenta de la coyuntura en el 'Global South'. Al mismo tiempo la novela de Páez Varela parece relacionarse con un ambiente geográfico y climático peculiar del norte de México. Su estilo parco y tenso lo comparte, por ejemplo, con Nellie Campobello, David Toscana y los corridos.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[A stylistic analysis of Corazón de Kaláshnikov (2009) by Alejandro Páez Varela highlights that the novel is extremely elliptic: the focalization of the characters is external, the causal relations are implicit and the style is very much paratactic. This seems a response to an ethical choice far from the sensationalist representations of the violence in Ciudad Juárez, an option Páez Varela shares with the Bolaño of2666, specifically the part about the femicides, that accounts for the 'Global South' moment. Paez Varela's novel seems related to a peculiar geographic and climatic environment typicall of the North of Mexico. It shares its tense and sober style with Nellie Campobello, David Toscana and the mexican corridos.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[literatura del norte]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[feminicidio]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[parataxis]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[new sentence]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Alejandro Páez Varela]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Bolaño]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Northern mexican literature]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[feminicide]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[parataxis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[new sentence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Alejandro Páez Varela]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Bolaño]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Lo no dicho en <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> de Alejandro P&aacute;ez V&aacute;rela.</b> <b>Personajes, causalidades, parataxis</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Unsaid in <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> by Alejandro P&aacute;ez V&aacute;rela. Characters, Causalities, Parataxis</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Kristine Vanden Berghe</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universit&eacute; de Li&egrave;ge, University of California&#45;Mexicanistas</i> <a href="mailto:kristine.vandenberghe@ulg.ac.be">kristine.vandenberghe@ulg.ac.be</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 3 de marzo de 2014.    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n: 5 de septiembre de 2014.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un an&aacute;lisis estil&iacute;stico de <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> (2009) de Alejandro P&aacute;ez Varela resalta el grado altamente el&iacute;ptico de la novela: la focalizaci&oacute;n de los personajes es externa, las relaciones l&oacute;gicas son impl&iacute;citas y el estilo en gran medida parat&aacute;ctico. Parece responder a una opci&oacute;n &eacute;tica por distanciarse de las representaciones sensacionalistas de la violencia en ciudad Ju&aacute;rez, opci&oacute;n que el escritor comparte con el Bola&ntilde;o de <i>2666,</i> particularmente la parte sobre los feminicidios, y que da cuenta de la coyuntura en el 'Global South'. Al mismo tiempo la novela de P&aacute;ez Varela parece relacionarse con un ambiente geogr&aacute;fico y clim&aacute;tico peculiar del norte de M&eacute;xico. Su estilo parco y tenso lo comparte, por ejemplo, con Nellie Campobello, David Toscana y los corridos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> literatura del norte, feminicidio, parataxis, new sentence, Alejandro P&aacute;ez Varela, Bola&ntilde;o.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A stylistic analysis of <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> (2009) by Alejandro P&aacute;ez Varela highlights that the novel is extremely elliptic: the focalization of the characters is external, the causal relations are implicit and the style is very much paratactic. This seems a response to an ethical choice far from the sensationalist representations of the violence in Ciudad Ju&aacute;rez, an option P&aacute;ez Varela shares with the Bola&ntilde;o of<i>2666,</i> specifically the part about the femicides, that accounts for the 'Global South' moment. Paez Varela's novel seems related to a peculiar geographic and climatic environment typicall of the North of Mexico. It shares its tense and sober style with Nellie Campobello, David Toscana and the mexican corridos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Northern mexican literature, feminicide, parataxis, new sentence, Alejandro P&aacute;ez Varela, Bola&ntilde;o.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al estudiar los personajes femeninos en la novela negra anglosajona, Glen Close concluye que una mirada masculina lujuriosa erotiza el cuerpo de la v&iacute;ctima femenina hasta en la muerte y que esta erotizaci&oacute;n corre pareja con una rabia mis&oacute;gina, pues una y otra vez autores, asesinos y detectives insin&uacute;an que la mujer se transform&oacute; en v&iacute;ctima por su "maldad sexual" (91), porque se lo busc&oacute;, porque provoc&oacute; al hombre. Esta fascinaci&oacute;n por el cad&aacute;ver erotizado explica que tambi&eacute;n en la literatura latinoamericana de hoy en d&iacute;a las escenas "necro&#45;pornogr&aacute;ficas" presentan gozosamente los cuerpos muertos a la inspecci&oacute;n anat&oacute;mica del lector (101).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cr&iacute;tico opina que esta tendencia es a&uacute;n m&aacute;s llamativa cuando la practican escritores progresistas o con talento para la literatura como Taibo II <i>(La vida misma,</i> 1987) y Jorge Volpi <i>(La paz de los sepulcros,</i> 2007) o cuando aparece en un lugar donde los asesinatos de mujeres se han convertido en un esc&aacute;ndalo de dimensiones internacionales, como es el caso del norte de M&eacute;xico (105&#45;106). Este diagn&oacute;stico severo, Close lo termina con una nota positiva al citar dos obras que se apartan de la corriente mayoritaria. La artista visual sinaloense Teresa Margolles demuestra una genuina piedad por el destino de las muertas, especialmente en algunas de sus fotograf&iacute;as. Por su parte, la novela p&oacute;stuma <i>2666</i> (2004) de Roberto Bola&ntilde;o que alterna los relatos del descubrimiento de cad&aacute;veres, las biograf&iacute;as de las v&iacute;ctimas y los esfuerzos ineficaces de la polic&iacute;a nunca concede el consuelo justiciero que promete el g&eacute;nero ni explota im&aacute;genes de mujeres muertas para excitar al lector. Los t&eacute;rminos en los que Close expresa su apreciaci&oacute;n por Bola&ntilde;o coinciden con los empleados por Andr&eacute;s Ib&aacute;&ntilde;ez, quien estima que: "&#91;Bola&ntilde;o&#93; busca, por todos los medios y con todas sus fuerzas, evitar el ornato, la vaguedad, lo difuso. &#91;...&#93; No hablemos ya del t&oacute;pico o del lugar com&uacute;n" (s.p.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El an&aacute;lisis de Close merece una continuaci&oacute;n. En efecto, la narrativa mexicana actual cuenta con otros autores de novelas de cr&iacute;menes que se mantienen alejados de los t&oacute;picos necro&#45;pornogr&aacute;ficos mis&oacute;ginos y del gusto sensacionalista y moralista. En lo que sigue abogaremos por la inclusi&oacute;n de Alejandro P&aacute;ez Varela en la lista iniciada por Close al profundizar en <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> la primera novela de su <i>Trilog&iacute;a del desencanto,</i> analizando la focalizaci&oacute;n de los personajes, las relaciones causales entre los acontecimientos y el estilo parat&aacute;ctico con que se describen los destinos individuales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El reportero y editor Alejandro P&aacute;ez Varela (1968) (<a href="http://www.alejandropaez.net" target="_blank">www.alejandropaez.net</a>) se hizo conocer como escritor literario cuando public&oacute; <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> (2009), su primera novela, que mereci&oacute; rese&ntilde;as elogiosas de narradores como Eduardo Antonio Parra y Guillermo Fadanelli. Con las novelas posteriores <i>El reino de las moscas</i> (2012) y <i>M&uacute;sica para perros</i> (2013), integra un tr&iacute;ptico cuyo escenario principal es el norte de M&eacute;xico a finales de los a&ntilde;os ochenta y principios de los noventa del siglo XX. Por lo tanto, tratan de una &eacute;poca anterior a la guerra contra el narcotr&aacute;fico declarada por Felipe Calder&oacute;n en diciembre de 2006, lo cual no impide que se vislumbre en ellas un fondo de violencia, drogas y feminicidio al mismo tiempo que existe un espacio para el amor y la solidaridad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las tres novelas tambi&eacute;n tienen la misma estructura: son breves y se dividen en tres partes cuyos t&iacute;tulos son nombres de personajes.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Esto es significativo de las novelas cuyo eje lo constituye el modelo biogr&aacute;fico, los textos siendo especies de colecciones de vidas<sup><a href="#notas">2</a></sup> de alba&ntilde;iles, sicarios, prostitutas, pastores evang&eacute;licos, esposas, polic&iacute;as, vendedoras, ni&ntilde;os, ind&iacute;genas tarahumaras, capos y padres y madres de familia que por su profesi&oacute;n o por casualidad se ven involucrados directa o indirectamente en actos violentos. Cada una de estas partes articuladas en torno a un personaje est&aacute; subdividida en siete apartados titulados por un sintagma que resume la acci&oacute;n. Por lo tanto, las tres novelas constan de un mosaico de veintiuna breves partes, siendo la fragmentariedad uno de sus rasgos principales. Pero el arte de P&aacute;ez Varela consiste sobre todo en la combinatoria, ya que las trayectorias humanas que se presentan en los fragmentos se conectan tan sutilmente que solo un lector avezado logra seguir los hilos de los destinos cruzados. Es m&aacute;s, aunque cada novela forma una entidad aut&oacute;noma, algunos personajes migran entre las novelas, con lo cual su vida llega a esbozarse en una y a aclararse en otra.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Focalizaci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a la originalidad de su ox&iacute;moron y la sonoridad de la aliteraci&oacute;n, el t&iacute;tulo <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> parece anunciar un tratamiento estereotipado por asociar dos temas usuales de la novela negra en la que, para decirlo con otra expresi&oacute;n de Glen Close, a menudo "coquetean Eros y T&aacute;natos" (89). El subt&iacute;tulo, <i>El amor en los tiempos del narco</i> duplica esta asociaci&oacute;n y refuerza la expectativa de una novela que procura ganar su p&uacute;blico en base a f&oacute;rmulas cuyo &eacute;xito parece asegurado de antemano: imitaci&oacute;n de Garc&iacute;a M&aacute;rquez y mezcla de violencia y amor sobre un fondo de narcotr&aacute;fico son recetas que, aunque recientes, ya han demostrado su rentabilidad.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al contrario, el &iacute;ncipit de la novela desdice este horizonte de lecturas creado por t&iacute;tulo y subt&iacute;tulo al sugerir que la intertextualidad y el uso del estereotipo, lejos de ser positivos, son antifr&aacute;sticos. El primer p&aacute;rrafo incluye una imagen cuya &iacute;ndole estereotipada es enunciada por el sintagma "como dicen que": "Perseguida por restos de p&oacute;lvora en combusti&oacute;n, la bala abandon&oacute; la pistola .45 y se detuvo justo antes de entrar en el ojo izquierdo de Jessica para que ella pudiera ver, como dicen que ven los condenados a muerte, su vida en un segundo" (13). El p&aacute;rrafo siguiente descarta la imagen y presenta un inicio alternativo donde el narrador rectifica:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No, otra vez: la bala entr&oacute; por el ojo izquierdo de Jessica y sali&oacute; por la nuca, seguida por un chorro de sangre y materia blanda; y las esquirlas del quemarropa se estrellaron un instante despu&eacute;s sobre la ceja y una parte del p&aacute;rpado, pint&aacute;ndole p&eacute;talos de una flor que primero fue rosa por la carne viva y luego de las horas se le hizo negra. Ella no tuvo tiempo de ver pasar su vida en un instante, como dicen que se deja ver, porque lloraba conmovida mientras segu&iacute;a por la tele, en vivo, la dram&aacute;tica desaparici&oacute;n, b&uacute;squeda, muerte y hallazgo de tres ni&ntilde;os en un pueblo de Texas poco conocido hasta antes de la tragedia (13).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En comparaci&oacute;n con el primero, el segundo &iacute;ncipit &#151;para decirlo con una <i>contradictio in terminis</i>&#151; rechaza dos recursos de los cuales el narrador se mantendr&aacute; alejado en el resto de la novela. El primero es la animaci&oacute;n de la bala a la que el p&aacute;rrafo inicial atribuye una acci&oacute;n motivada por una voluntad propia &#151;"se detuvo... para que..." (13)&#151; y que evoca otra f&oacute;rmula garc&iacute;amarqueana, que aparece en <i>Cr&oacute;nica de una muerte anunciada</i><sup><a href="#notas">3</a></sup> Al contrario, en <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> la bala sigue inanimada el curso que le dio el asesino. Desde el principio el autor parece decir que la realidad que va a retratar no incluye milagros y que, por consiguiente, las f&oacute;rmulas del realismo m&aacute;gico no se adec&uacute;an a su prop&oacute;sito. La segunda diferencia entre ambos inicios implica un rechazo de otro t&oacute;pico literario: la visi&oacute;n rom&aacute;ntica y hasta cierto punto redentora de una muerte que ofrece la posibilidad de recapitular la vida es desplazada por un diagn&oacute;stico m&aacute;s realista seg&uacute;n el cual la muerte llega tan repentina e imprevisible que no permite recapitular nada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El distanciamiento del estereotipo de una persona capaz de una conciencia extrema anuncia un recurso estil&iacute;stico importante en la novela: tal y como Jessica es incapaz de acceder mentalmente a su vida pasada, el relato pocas veces da cuenta de la vida ps&iacute;quica de los personajes; es raro que hable de sus sentimientos, de sus m&oacute;viles o de sus pensamientos. Tampoco se describe mucho su apariencia. Ante el cad&aacute;ver de Jessica, solo se mencionan, y muy brevemente, los ojos, el chorro de sangre y la materia blanda, cosas que no la particularizan ya que no se dice c&oacute;mo es f&iacute;sicamente. En cambio, el narrador informa sobre lo que hace, por lo cual los personajes se construyen a partir de sus acciones, y la novela es esencialmente un relato de acontecimientos m&aacute;s que de palabras. El hecho de que Jessica abra la puerta sin pens&aacute;rselo y que llore ante el drama ajeno sugiere que es emp&aacute;tica e inocente (o al menos que no se siente culpable) o ingenua. La indeterminaci&oacute;n relativa a la representaci&oacute;n de los personajes &#151;cuya 'vida interior' es m&aacute;s bien silenciada y que son visualmente pobres&#151;, podr&iacute;a conferirles una existencia desencarnada y abstracta. Pasa todo lo contrario: al centrarse en sus acciones la novela crea personajes entra&ntilde;ables.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco despu&eacute;s de esta escena inicial, se abandona a Jessica para seguir a su asesino Juan Cevallos:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hombre de la pistola sali&oacute; del edificio con los dedos de ambas manos depositados en la frente. Sinti&oacute; que deb&iacute;a separarse el cr&aacute;neo, como se abre una granada o una mandarina, y lo hizo: sobre el rostro fue cayendo un l&iacute;quido espeso como chapopote, pero no tanto. Tuvo la necesidad de sacudirse los dedos y volte&oacute; sobre sus pasos y vio c&oacute;mo derramaba gravy oscuro en el pavimento. En eso lleg&oacute; el cami&oacute;n y &eacute;l le hizo se&ntilde;as para que se detuviera. Se vio las manos, ahora palmas arriba y tra&iacute;a el cambio exacto. La salsa hab&iacute;a desaparecido. Pag&oacute;. Se sent&oacute; (15).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la descripci&oacute;n f&iacute;sica de Juan, se limita a la &iacute;ntima relaci&oacute;n que tiene con el arma: es "el hombre de la pistola". No se explaya sobre su psicolog&iacute;a o sobre su estado de &aacute;nimo, al menos no con los adjetivos usuales. Sus sentimientos se traducen mediante una imagen f&iacute;sica &#151;"deb&iacute;a separarse el cr&aacute;neo"&#151; y lo que sigue es una sucesi&oacute;n de pret&eacute;ritos simples que denotan acciones: se sacude los dedos, vuelve sobre sus pasos, ve el l&iacute;quido, hace se&ntilde;as al chofer, paga y se sienta. Evocan una persona que no es indiferente ante el crimen que acaba de cometer, al contrario, le afecta profundamente aunque se serena r&aacute;pido una vez que est&aacute; en el autob&uacute;s. En fin, el retrato del asesino se construye con los mismos recursos que el de la v&iacute;ctima: por su econom&iacute;a de medios descriptivos, por la ausencia de rellenos y de t&oacute;picos, est&aacute; en las ant&iacute;podas de las descripciones m&aacute;s sentimentales o facilonas que caracterizan las novelas del crimen criticadas por Close.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Relaciones causales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda parte de la novela integra una galer&iacute;a de personajes nuevos sin que haya contextualizaci&oacute;n o pasajes de transici&oacute;n que los relacionen con los personajes evocados en la parte inicial. Por lo tanto, a los silencios relativos al f&iacute;sico, los sentimientos y pensamientos, se a&ntilde;ade otro que tiene que ver con las relaciones l&oacute;gicas, pues no suelen expresarse de manera expl&iacute;cita. &Uacute;nicamente los puntos culminantes de la acci&oacute;n est&aacute;n acentuados, y los intervalos vac&iacute;os. En este sentido, los blancos que separan los distintos fragmentos pueden interpretarse como lugares de indeterminaci&oacute;n en el texto. <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> presenta los dos tipos de blancos distinguidos por Wolfgang Iser (en Jouve: 31). El primero consiste en la <i>notaci&oacute;n expl&iacute;cita de una ausencia</i> que ser&aacute; completada al final del texto porque se funda en la dimensi&oacute;n evolutiva de la lectura. As&iacute;, en la tercera parte de la novela el lector se enterar&aacute; del motivo por el que se asesin&oacute; a Jessica. M&aacute;s retadores son los blancos que constituyen <i>ausencias reflexionadas de notaciones,</i> oscurecimientos de hechos y de conexiones que delegan en el lector la tarea de producir el elemento que falta en la cadena causal. El retrato de Violeta, mujer que da su nombre a la segunda parte, permite ilustrarlo. En esta parte Violeta manda matar a su esposo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pidi&oacute; al armero amigo de pap&aacute; que encasquillara el rev&oacute;lver de su marido.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"P&oacute;ngale cuarenta y ocho diamantes en las cachas &#151;pidi&oacute;&#151;. Cumple cuarenta y ocho a&ntilde;os". Cuando se iba, dio media vuelta y susurr&oacute;, con cara inocente: "Ah, y at&oacute;rela. Que quede bien muerta. Vamos a jugarle una broma a mi esposo."</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Violeta ensay&oacute; mil veces ese gesto. Lo sab&iacute;a a la perfecci&oacute;n. Empez&oacute; a dise&ntilde;arlo meses despu&eacute;s de la boda.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el armero amigo de pap&aacute; ese gesto sobraba. Entendi&oacute; qu&eacute; deb&iacute;a hacer y cuando le llevaron la pistola, lo hizo: la dej&oacute; como regalo de joyero, aunque in&uacute;til (68).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la presentaci&oacute;n de la mujer llama la atenci&oacute;n que en ning&uacute;n momento se expliquen las razones que la llevan a querer matar a su marido. &iquest;Por qu&eacute; lo hizo? Nada se dice: se echan de menos los eslabones intermedios explicativos. Cuenta el narrador y hablan (parcamente) los personajes pero se callan sus motivos e intenciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El grado altamente el&iacute;ptico de la narraci&oacute;n invita a que el lector formule hip&oacute;tesis sobre las relaciones l&oacute;gicas entre los eventos, hip&oacute;tesis que el texto no desmiente ni confirma. En la parte sobre Violeta se otorga mucha importancia a su pez favorito llamado Teresa &#151;tal vez una alusi&oacute;n a <i>2666&#151;</i> que se est&aacute; muriendo en el momento en que la mujer sale para estar presente en el asesinato de su marido, un narcotraficante poderoso. La contig&uuml;idad de ambos fragmentos puede sugerir una relaci&oacute;n causal: el marido se habr&aacute; burlado de este pez d&eacute;bil y enfermo, constantemente en trance mortal, gran amor de Violeta, por lo cual &eacute;sta lo condena a una suerte parecida. Pero el efecto sugestivo de lo t&aacute;cito es grande y abre hacia una pluralidad de sentidos. As&iacute;, otra contig&uuml;idad en la narraci&oacute;n suscita una hip&oacute;tesis distinta. Justo antes de la escena mencionada, el narrador especula sobre c&oacute;mo Violeta pudo haber conocido a su marido:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El padre de Violeta fue polic&iacute;a; lo tiraron en una balacera. Ella qued&oacute; hu&eacute;rfana muy peque&ntilde;a; fue hija &uacute;nica. Creci&oacute; con las limitaciones de una familia de clase media venida a menos. Tuvo una vida social activa a pesar de ser t&iacute;mida.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La verdad es que el Chiquito la vio primero; ella ten&iacute;a dieciocho a&ntilde;os. No la pidi&oacute; a la familia: se la arrebat&oacute; a la madre. Una mujer sin marido, acostumbrada a la buena vida y adem&aacute;s con afici&oacute;n al juego, es capaz de venderle el alma al diablo. O eso dicen (68).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La reacci&oacute;n de la muchacha se resume en dos verbos, que expresan dos acciones: "decidi&oacute; ahorrarle palabras a mam&aacute; y se cas&oacute; con el Chiquito" (68). La yuxtaposici&oacute;n del tema de la boda y del asesinato insin&uacute;a que la esposa se venga muchos a&ntilde;os despu&eacute;s de lo que le toc&oacute; en suerte: un matrimonio que no dese&oacute; pero al que no pudo oponerse. Esta interpretaci&oacute;n se apoya en el hecho de que la escena con el armero incluye una alusi&oacute;n a la boda: "Empez&oacute; a dise&ntilde;arlo meses despu&eacute;s de la boda".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La referencia al pasado de Violeta ilustra otro aspecto de la estructura de la novela que no solo salta de un personaje a otro sino tambi&eacute;n de una &eacute;poca a otra. Esas analepsis permiten dar una mayor profundidad a los personajes y hacen pensar que su pasado es un factor decisivo para entender sus acciones. Ahora bien, por distintas que sean, las historias de los personajes comparten un dato que hasta cierto punto iguala a v&iacute;ctimas y victimarios, a hombres y mujeres, pues la vida adulta de unos y otros arranca con un abandono: abandono de los parientes o abandono de un lugar, motivado por circunstancias externas no deseadas. A Violeta, la violencia &#151;el parecido fon&eacute;tico llama la atenci&oacute;n&#151; del entorno le arrebat&oacute; al padre y de ah&iacute; su vulnerabilidad posterior. Jessica fue abandonada por su marido que quiso quedarse con una partida de drogas. Juan Cevallos, su asesino, es descendiente de familias de apaches, mezcaleros o comanches que huyeron de Texas y Chihuahua a Ciudad Ju&aacute;rez. Aunque el relato no dice en qu&eacute; circunstancias, el muchacho perdi&oacute; a sus padres y sabemos que le regalaron una pistola para cuando ya no estuvieran:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Juan, mijo, cuando muramos vende y vete a Ciudad Ju&aacute;rez. Empieza otra vida. El valle no tiene caso. Algo te dar&aacute;n por estas tierras ahora que la maquiladora se come los campos". Le dijo su madre.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Aj&aacute;", contest&oacute; &eacute;l, rascando la tierra con un palo. Ten&iacute;a doce a&ntilde;os (23).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta manera, a los habitantes de Ciudad Ju&aacute;rez les toca en suerte historias hechas de abandonos o de migraciones sobre un fondo de violencia, droga y maquiladoras que no es muy prominente pero s&iacute; omnipresente. Este rasgo compartido hace que se diluya la frontera entre buenos y malos o culpables e inocentes. La ausencia de comentarios expl&iacute;citos sobre lo que piensan los personajes y sobre lo que motiva sus acciones sugiere tambi&eacute;n cu&aacute;n dif&iacute;cil es conocer a los individuos y la sociedad, cu&aacute;n complicado resulta determinar los verdaderos m&oacute;viles de sus acciones o las genuinas razones de los acontecimientos. Asimismo, implican que el narrador se abstenga de enjuiciar y a&uacute;n m&aacute;s de denunciar.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Parataxis</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tercera parte de la novela nos lleva a El Paraguay, un prost&iacute;bulo regenteado por Juanita, el d&iacute;a en que se recibe a una muchacha nueva, Flor. Una de las prostitutas le advierte que existe una posibilidad de comprar medias con un peque&ntilde;o defecto vendidas por una se&ntilde;ora llamada Jessica. Las medias constituyen un bien precioso para las prostitutas porque cuestan mucho y se da&ntilde;an f&aacute;cilmente. El mismo d&iacute;a viene al prost&iacute;bulo uno de los clientes m&aacute;s importantes, un poderoso narcotraficante. Se emborracha con sus compa&ntilde;eros, escoge a la nueva y cuando le pone el ca&ntilde;&oacute;n de su rev&oacute;lver en el ano, Flor lo aparta y el cliente se cae. En medio del esc&aacute;ndalo y de la confusi&oacute;n, Jessica ofrece a Flor esconderla en su apartamento y Juanita intenta tranquilizar al narcotraficante neg&aacute;ndose a entregarle a la chica. Por lo tanto, el final de la novela ofrece la raz&oacute;n que explica la muerte de Jessica que ocurre al principio y que confirma su retrato inicial en el que dominaba la empat&iacute;a y el olvido espont&aacute;neo de sus propios intereses. Tambi&eacute;n Juanita es asesinada por intentar proteger a otra mujer m&aacute;s vulnerable que ella.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Posiblemente el personaje m&aacute;s entra&ntilde;able, la due&ntilde;a del burdel, es paradigm&aacute;tica de los dem&aacute;s personajes femeninos en la novela que, en medio de situaciones peligrosas, se cuidan unas a otras. Como Juan Cevallos y como Flor, es una inmigrada para quien Ciudad Ju&aacute;rez alguna vez represent&oacute; un porvenir mejor. Hu&eacute;rfana de padres (como en parte Violeta), tuvo que abandonar su pueblo de la mano de su abuelita ind&iacute;gena por estar &eacute;sta acusada de brujer&iacute;a y ambas llegan a Ciudad Ju&aacute;rez. All&iacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">al salir de la maquiladora a las cuatro de la tarde, Juanita tom&oacute; el cami&oacute;n que la llevaba al centro. Transbord&oacute; a una rutera, una combi de Volkswagen en la que ven&iacute;an cuatro hombres.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No anochec&iacute;a a&uacute;n cuando intentaron violarla. Por brava la abandonaron, muy golpeada, cerca del R&iacute;o Bravo, junto al Puente Negro.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juanita se sorprendi&oacute; al ver, desde ese punto, una ciudad enorme del otro lado. Vio El Paso, Texas, con luces amarillas y sus carreteras anchas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se encamin&oacute; hacia el lado opuesto y as&iacute; lleg&oacute; a la avenida Ju&aacute;rez. Se sinti&oacute; muy d&eacute;bil y se tir&oacute; en el suelo. All&iacute; estuvo varias horas, hasta ya entrada la noche.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; fue que cay&oacute; en manos de los estadounidenses que la violaron (122).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de esto llega a El Paraguay donde las mujeres la acogen, regresa a casa y vuelve al prost&iacute;bulo para trabajar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Acerca de su f&iacute;sico tan solo se dice que es alta y que tiene los pechos grandes. Por lo tanto, el narrador sigue siendo reticente cuando trata los cuerpos de estas mujeres del norte, incluso cuando ganan dinero con &eacute;l &#151;Juanita, Flor, las otras prostitutas&#151; o cuando es la esposa de un narcotraficante poderoso y, por lo tanto, presumiblemente bonita &#151;Violeta&#151;. La reticencia se mantiene cuando se trata de cad&aacute;veres y lo que sabemos acerca del cuerpo muerto de Juanita es ilustrativo al respecto: no fue posible determinar la identidad de los restos encontrados &#151;una u&ntilde;a y grasa disuelta&#151; en un tambo de doscientos litros que conten&iacute;a &aacute;cido. Pero tambi&eacute;n "se rescataron dos bolsas de silic&oacute;n de los que usan los cirujanos para los implantes de senos" (96). Estas pr&oacute;tesis pudieron ser identificadas por el personal de la cl&iacute;nica donde Juanita se las hizo implantar para aumentarse el busto. Cu&aacute;n lejos estamos de la erotizaci&oacute;n de los cuerpos femeninos muertos lo demuestra el hecho de que el polic&iacute;a encargado de la investigaci&oacute;n duda si debe considerar la pr&oacute;tesis como parte del cuerpo. Se pregunta "entre un sem&aacute;foro en rojo y el siguiente: 'Los silicones, &iquest;son evidencia?, &iquest;parte del cad&aacute;ver? &iquest;Los busco en el dep&oacute;sito de cuerpos o en los sobres de evidencia pericial?'" (97).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez m&aacute;s, lo que sabemos de Juanita se limita a las acciones que sufre y que hace, como se puede ver en el fragmento que relata su muerte:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juanita dur&oacute; tres d&iacute;as sin comer, atada en una casa de seguridad en Ciudad Ju&aacute;rez. Muri&oacute; de sopet&oacute;n: le dieron un tiro en la frente. Para su fortuna, ten&iacute;a los ojos vendados y estaba dormida.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como la prensa report&oacute; su desaparici&oacute;n, la metieron en un tambo de &aacute;cido para borrarla.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los encargados de hacer el trabajo esperaron, dando vueltas al l&iacute;quido hasta que no quedara nada, hasta que desapareciera. Y sellaron el contenedor.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo fueron a tirar a un terreno bald&iacute;o a las afueras de la ciudad (139140).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El encadenamiento de verbos en pret&eacute;rito simple llama tanto m&aacute;s la atenci&oacute;n por cuanto se siguen sin ser apenas interrumpidos por conectores que se&ntilde;alen relaciones l&oacute;gicas entre las frases o que introduzcan oraciones subordinadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su famoso <i>Mimesis. La representaci&oacute;n de la realidad en la literatura occidental</i> (1942), Erich Auerbach estudi&oacute; este recurso &#151;llamado parataxis&#151; que consiste en prescindir de conjunciones que introduzcan subordinadas o de preferir la coma o la conjunci&oacute;n "y", ante todo en algunos textos fundacionales de la literatura occidental como el <i>Cantar de Rold&aacute;n</i> del que dice: "siempre se elude la coherencia racionalmente articulada y hay predilecci&oacute;n por el procedimiento entrecortado, intermitente, yuxtapuesto, de avance y retroceso, en el cual se sumergen las relaciones causales, las modales y aun las temporales" (103). Seg&uacute;n Auerbach, de manera parad&oacute;jica, la parataxis subraya las relaciones l&oacute;gicas en vez de debilitarlas y sobre todo, genera un importante efecto de lo real al crear un "tono impulsivo y humanamente dram&aacute;tico" (73). <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> no solo incluye numerosos pasajes parat&aacute;cticos &#151;es uno de los rasgos estil&iacute;sticos principales de la novela&#151; sino que apoya el an&aacute;lisis de Auerbach: en los momentos m&aacute;s dram&aacute;ticos de la trama, y sobre todo cuando se relatan asesinatos, la parataxis suele ser m&aacute;s depurada. Prueba de ello son los fragmentos arriba citados que tratan de la muerte de Jessica, el Chiquito y Juanita, y donde el estilo, sobrio y tenso, se funda sobre una casi ausencia de relaciones hipot&aacute;cticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n Auerbach, la parataxis es un modo primitivo y anticl&aacute;sico de narrar, t&iacute;pico de la Edad Media, que ser&aacute; sustituido gradualmente por maneras m&aacute;s modernas y finas de describir la realidad. No obstante, en fechas recientes ha vuelto a ser practicada, por ejemplo por una serie de poetas estadounidenses entre quienes Ron Silliman teoriz&oacute; el fen&oacute;meno bajo la expresi&oacute;n <i>the new sentence</i> en un ensayo con el mismo t&iacute;tulo (1987). Lo que define la <i>new sentence</i> es, precisamente, que constituye una unidad ling&uuml;&iacute;stica aut&oacute;noma y que su relaci&oacute;n con las dem&aacute;s frases que la rodean debe ser inferida por el lector. Bob Perelman, otro estudioso y practicante prominente de la <i>new sentence,</i> estima que la ausencia de relaciones sint&aacute;cticas expl&iacute;citas entre las frases es tan frecuente en la literatura contempor&aacute;nea porque da cuenta de la atomizaci&oacute;n de la experiencia postindustrial: en este contexto es dif&iacute;cil escapar de &aacute;reas y proyectos atomizados y hacer narraciones largas y llenas de sentido (313). Por lo tanto, piensa que existe una congruencia entre el referente y la forma de expresarlo. En <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> la parataxis puede relacionarse con la fragmentaci&oacute;n del cuerpo social, de la cual son significativos las migraciones y los abandonos sobre un fondo de maquiladoras y narcotr&aacute;fico, y la destrucci&oacute;n de las vidas biol&oacute;gicas, particularmente los cuerpos de mujeres que se deshacen en u&ntilde;as, grasas, pr&oacute;tesis. Pero Perelman tambi&eacute;n aborda la parataxis con criterios axiol&oacute;gicos. As&iacute; la celebra por su efecto emancipador: escribir en fragmentos puede salvaguardar a un escritor de ser contaminado por las grandes narrativas del poder. La ausencia de erotizaci&oacute;n de los cuerpos femeninos, de melodrama y de sensacionalismo, la falta de explicaciones para lo que ocurre, demuestran cu&aacute;nto P&aacute;ez Varela se mantiene alejado de las "grandes narrativas" de f&oacute;rmula y comerciales que existen sobre la violencia en el norte. Por &uacute;ltimo, Perelman considera que la parataxis es sintom&aacute;tica de la b&uacute;squeda de igualdad en los tiempos que corren: a la coordinaci&oacute;n sint&aacute;ctica corresponder&iacute;a una igualdad sem&aacute;ntica que se puede poner en relaci&oacute;n con un terreno pol&iacute;tico y moral. Asimismo, "escribir en frases" consiste en emplear una unidad p&uacute;blicamente legible lo cual tambi&eacute;n es democratizador (315). Con esta idea coincide P&aacute;ez Varela quien, cuando un entrevistador le pregunt&oacute; por qu&eacute; los lectores deb&iacute;an leer sus novelas, aleg&oacute; el mismo argumento de que sus novelas pod&iacute;an ser le&iacute;das por muchas personas gracias a la sencillez de sus frases: "es una buena manera de reencontrarse con la lectura, porque no son novelas complicadas, no est&aacute;n escritas con un lenguaje al que le sobren las palabras, va a lo que va" (Alonso: s.p.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por la ausencia de nexos y la fragmentaci&oacute;n que implica, la parataxis lleva consigo cierta desnarrativizaci&oacute;n. Ahora bien, el an&aacute;lisis que hace Bob Perelman de algunos textos de Ron Silliman demuestra que &eacute;stos, no obstante ser sumamente parat&aacute;cticos, integran elementos que hacen posible una renarrativizaci&oacute;n y que entre tales elementos destaca la repetici&oacute;n (318). Una vez m&aacute;s, <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> es un buen ejemplo de lo mismo, pues la repetici&oacute;n en el texto es abundante, ante todo en el nivel l&eacute;xico, como se puede ver, por ejemplo, en el fragmento que cuenta el "levantamiento" de Juanita:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Juanita la levantaron en el Club Paraguay. Los que la llevaron para matarla, la esperaron desde temprano. Ella no permiti&oacute; un esc&aacute;ndalo frente a los clientes y las muchachas. No se opuso. Fue un jueves &#91;...&#93; A Juanita la llevaron del Paraguay. Las chicas jam&aacute;s olvidar&aacute;n su rostro firme y su actitud: ya en la puerta la empujaron y ella se volte&oacute; y abofete&oacute; con fuerza al que estaba detr&aacute;s. Le grit&oacute;: "&iexcl;Hoy me muero, pendejo! Me tratas con dignidad, &iquest;o&iacute;ste? Cr&eacute;eme: eso, la dignidad, eso es lo &uacute;nico que te va a importar cuando sepas que ya no vuelves, &iquest;entiendes, pendejo? &iquest;Entiendes lo que te digo?" (135&#45;136).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se presenta una construcci&oacute;n anaf&oacute;rica &#151;recurso que P&aacute;ez Varela usa a lo largo de toda la novela&#151;: "A Juanita la levantaron" y "A Juanita la llevaron", y se repite el sintagma "la llevaron" as&iacute; como el verbo "entiendes" en forma interrogativa. Ocasionalmente incluso se repiten situaciones enteras: la muerte de Jessica, la importancia de las medias, la manera como Juanita lleg&oacute; a conocer el prost&iacute;bulo se cuentan distintas veces. De esta forma, la repetici&oacute;n, adem&aacute;s de evocar un tono oral, facilita la comprensi&oacute;n "compensando" la dificultad de reconstruir el sentido provocada por el estilo parat&aacute;ctico y la estructura fragmentaria de la novela.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Global South</b></i> <b>y narrativa del norte</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En dos estudios recientes, Hermann Herlinghaus ha argumentado que existe una relaci&oacute;n privilegiada entre la parataxis y el <i>Global South,</i> los escenarios donde ocurren constantes flujos y reflujos de personas que intentan sobrevivir en condiciones extremas como es el caso del norte de M&eacute;xico. Partiendo de una constataci&oacute;n parecida a la de Perelman (al que no se refiere) de que las narrativas parat&aacute;cticas reemergen en los escenarios de la globalizaci&oacute;n, las estudia con la esperanza de contribuir a la comprensi&oacute;n tanto de las realidades ret&oacute;ricas como de las pol&iacute;ticas. En su ensayo <i>Violence without Guilt</i> (2009) sostiene que la parataxis da cuenta de la &iacute;ndole recalcitrante del drama social, de su obtusa materialidad, de su distancia del reino de lo simb&oacute;lico. Lo ejemplifica con el <i>corrido global</i> &#151;expresi&oacute;n que usa para hablar del narcocorrido y del corrido de los migrantes&#151;, que se refiere a las condiciones l&iacute;mite de los que carecen de hogar al contar dramas que no terminan nunca y que no incluyen ning&uacute;n sentido de la reconciliaci&oacute;n. El estilo parat&aacute;ctico de estos corridos hace imaginar la condici&oacute;n humana extrema de los mojados y de los peque&ntilde;os traficantes de droga en la que la p&eacute;rdida y la depravaci&oacute;n aparecen como la esencia del mundo contempor&aacute;neo (75).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La novela de P&aacute;ez Varela comparte su estilo parat&aacute;ctico con lo que Herlinghaus llama el <i>corrido global</i> e incluso evoca su ritmo mediante la disposici&oacute;n gr&aacute;fica de las frases que a veces se escriben una debajo de la otra en vez de formar p&aacute;rrafos m&aacute;s largos. La lectura que hemos propuesto sugiere que se a&ntilde;adan a los migrantes y narcotraficantes que, seg&uacute;n Herlinghaus, constituyen las personas &eacute;ticas de la imaginaci&oacute;n alternativa, a muchas otras personas que llegan a Ciudad Ju&aacute;rez, hombres y sobre todo mujeres que no est&aacute;n directamente involucrados en el narcotr&aacute;fico ni quieren emigrar pero que padecen de una u otra forma las consecuencias de la violencia generada por las condiciones sociales del medio, las consecuencias de ser expulsados de un lugar, de una comunidad, de una familia. Tambi&eacute;n es interesante notar que en su estudio posterior, <i>Narco&#45;epics. A Global Aesthetics of Sobriety</i> (2013), donde ahonda en cuestiones &eacute;ticas y est&eacute;ticas parecidas, Herlinghaus vuelve a analizar los efectos de la parataxis, esta vez en la novela <i>2666,</i> particularmente en la parte sobre los feminicidios. Los comentarios que dedica al estilo de Bola&ntilde;o coinciden con los de Glen Close y Andr&eacute;s Ib&aacute;&ntilde;ez a los que nos hemos referido antes ya que hace resaltar los silencios, la parquedad, la fragmentariedad:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">the character of his disenchanted, laconic telling of bits and pieces of a picture that apparently lacks "sense," accompanied by the confusion of genres &#151;literary fiction/police report/press coverage&#151; is not a giving up of the search for truth. It is a sober way of approximating actions and meanings that have moved beyond modern society's explanatory system (210).<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n Herlinghaus, la parquedad del estilo de Bola&ntilde;o, cron&iacute;stico y notarial, cumple un imperativo &eacute;tico al abstenerse de acomodar los dramas que relata al estilo hollywoodense. Las lecturas propuestas de la novela <i>2666</i> por los tres cr&iacute;ticos mencionados subrayan rasgos que encontramos igualmente en <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> y que all&iacute; tienen un efecto parecido.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por nuestra parte creemos que el uso de la parataxis, aparte de obedecer a imperativos de tipo &eacute;tico, es favorecido por las circunstancias geogr&aacute;ficas del norte mexicano. A principios del nuevo milenio, cuando los lectores se preguntaban si la emergente "literatura del norte" era distinta de lo que se escrib&iacute;a en el resto del pa&iacute;s, Eduardo Antonio Parra intent&oacute; formular una respuesta al destacar tres rasgos: "la omnipresencia del paisaje y del clima en los relatos, la proximidad geogr&aacute;fica de los Estados Unidos que trae como consecuencia los embates de la cultura norteamericana, y el lenguaje caracter&iacute;stico de los norte&ntilde;os" (2004: 73). Al final de su art&iacute;culo, Parra volv&iacute;a sobre el lenguaje aut&oacute;ctono para subrayar su importancia como criterio distintivo: en el lenguaje de los norte&ntilde;os hay "un ritmo que se basa en una respiraci&oacute;n acaso sofocada por los extremos del clima y, por lo tanto, aunque en general es abundante, da una impresi&oacute;n de parquedad, repetitiva y entrecortada" (76&#45;77). Precisamente, parece aludir aqu&iacute; a la parataxis que corta las frases por falta de aliento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, en varios escritores norte&ntilde;os o que escriben sobre el norte con conocimiento de causa (Bola&ntilde;o), llama la atenci&oacute;n una marcada predilecci&oacute;n por la coordinaci&oacute;n de frases breves inconexas que se prefieren al uso de los conectores l&oacute;gicos y de las frases subordinadas. La tendencia ha sido de sobra comentada en relaci&oacute;n con <i>Cartucho</i> (1931), de Nellie Campobello, donde incumbe al lector reconstruir el sentido de las estampas en las que, como tambi&eacute;n se ha comentado, ha influido el estilo de los corridos. El &iacute;ncipit del libro es ilustrativo de su estilo parat&aacute;ctico: "Cartucho no dijo su nombre. No sab&iacute;a coser ni pegar botones. Un d&iacute;a llevaron sus camisas para la casa. Cartucho fue a dar las gracias" (9). En un estilo m&aacute;s expl&iacute;cito desde el punto de vista l&oacute;gico se dir&iacute;a: "No sab&iacute;a coser ni pegar botones. Por esto, para que mam&aacute; cosiera sus camisas, un d&iacute;a las llev&oacute; para la casa. Despu&eacute;s de que las reparaciones estuvieran hechas, fue a dar las gracias". El mismo estilo parat&aacute;ctico caracteriza algunos textos de un contempor&aacute;neo de P&aacute;ez Varela, el escritor regiomontano David Toscana. En <i>El ej&eacute;rcito iluminado</i> (2006), novela que gan&oacute; los premios Casa de las Am&eacute;ricas de narrativa y Jos&eacute; Mar&iacute;a Arguedas, Toscana incluye largos pasajes sin nexos. Cuando los ni&ntilde;os del ej&eacute;rcito iluminado ven a un hombre que avanza hacia ellos, el narrador describe sus reacciones y las de su presumible oponente:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comodoro aprieta pu&ntilde;os y dientes ante el inminente encuentro con el hombre. Ubaldo revuelve torpemente la mochila hasta hallar el sacacorchos; t&uacute; le aprietas el cuello y yo lo trepano. Llega el momento en que sus trayectos se encuentran. El hombre descubre al blanco querub&iacute;n orinante de la iglesia de San Sebasti&aacute;n, tira su azad&oacute;n y se arrodilla con la cabeza gacha. &iquest;Lo matamos?, pregunta Comodoro. La carreta se sigue de largo, el chorro de Cerillo se vuelve intermitente, y el hombre contin&uacute;a en su piadosa pose. Dej&eacute;moslo vivir, dice Ubaldo, parece un hombre de paz (144).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todo el fragmento no hay ni una subordinada que explique las relaciones l&oacute;gicas entre las reacciones: estas se expresan de forma elemental mediante la conjunci&oacute;n 'y' o con comas aunque en distintas ocasiones se trate de relaciones causales. La guerra en esta novela pertenece a otro orden que la Revoluci&oacute;n mexicana en <i>Cartucho,</i> pues es en gran parte imaginada por un grupo de ni&ntilde;os discapacitados encabezados por un adulto quijotesco, entre loco y cuerdo. Sin embargo, esto no quita que exigir&aacute; su tributo. Que <i>Cartucho,</i> los (narco)corridos, <i>El ej&eacute;rcito iluminado, 2666</i> y <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov</i> compartan temas &#151;el norte, la frontera, la guerra, la violencia&#151; y un estilo &#151;la fragmentaci&oacute;n, la elipsis, la parataxis&#151; no parece ser casual. Al contrario, puede resultar de una presi&oacute;n simult&aacute;nea de imperativos &eacute;ticos del <i>Global South</i> y de la realidad geogr&aacute;fica norte&ntilde;a. Pareciera que la conjunci&oacute;n de ambos propicia la escritura de textos concisos y sobrios que dan cuerpo a la miseria humana de una manera admirablemente sui g&eacute;neris.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alonso, Jos&eacute; Ernesto. "M&uacute;sica para perros (una entrevista con Alejandro P&aacute;ez Varela)". <i>Sopitas</i> (11 de septiembre de 2013). Art&iacute;culo disponible en l&iacute;nea: &lt;<a href="http://www.sopitas.com/site/248438&#45;libros&#45;musica&#45;para&#45;perros&#45;entrevista&#45;con&#45;alejandro&#45;paez&#45;varela" target="_blank">http://www.sopitas.com/site/248438&#45;libros&#45;musica&#45;para&#45;perros&#45;entrevista&#45;con&#45;alejandro&#45;paez&#45;varela</a>&gt; &#91;fecha de consulta: 13 de febrero de 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146358&pid=S0188-2546201400020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Auerbach, Erich. <i>Mimesis. La representaci&oacute;n de la realidad en la literatura occidental.</i> Traducci&oacute;n de I. Villanueva y E. Imaz. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2011 &#91;1942&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146360&pid=S0188-2546201400020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Campobello, Nellie. <i>Cartucho.</i> M&eacute;xico: Factor&iacute;a ediciones. Col. La serpiente emplumada, 2003 &#91;1931&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146362&pid=S0188-2546201400020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Close, Glen. "Desnudarse y morir: la erotizaci&oacute;n del cad&aacute;ver femenino en el g&eacute;nero negro". <i>Narrativas del crimen en Am&eacute;rica Latina. Transformaciones y transculturaciones del policial.</i> Brigitte Adriaensen y Valeria Grinberg Pla (coords.). Berl&iacute;n: LIT, Ib&eacute;ricas 3, 2012: 89&#45;107.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146364&pid=S0188-2546201400020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fadanelli, Guillermo. "Guillermo Fadanelli, sobre <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov,</i> presentaci&oacute;n en el D.F.". Art&iacute;culo disponible en l&iacute;nea: &lt;<a href="http://www.alejandropaez.net/02&#45;10&#45;2009/guillermo&#45;fadanelli&#45;sobre&#45;corazon&#45;de&#45;kalashnikov&#45;presentacion&#45;en&#45;el&#45;df" target="_blank">http://www.alejandropaez.net/02&#45;10&#45;2009/guillermo&#45;fadanelli&#45;sobre&#45;corazon&#45;de&#45;kalashnikov&#45;presentacion&#45;en&#45;el&#45;df</a>&gt; &#91;fecha de consulta: 10 de febrero de 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146366&pid=S0188-2546201400020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a M&aacute;rquez, Gabriel. <i>Cr&oacute;nica de una muerte anunciada.</i> Barcelona: De bolsillo, 2003 &#91;1981&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146368&pid=S0188-2546201400020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Herlinghaus, Hermann. <i>Violence without Guilt. Ethical Narratives from the Global South.</i> New York: Palgrave/Macmillan, 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146370&pid=S0188-2546201400020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Herlinghaus, Hermann. <i>Narco&#45;epics. A Global Aesthetics of Sobriety.</i> New York: Bloomsbury, 2013.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146372&pid=S0188-2546201400020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ib&aacute;&ntilde;ez, Andr&eacute;s. "Sobre antih&eacute;roes y tumbas, o por qu&eacute; Bola&ntilde;o es grande". <i>Revista de libros.</i> Art&iacute;culo disponible en l&iacute;nea: &lt;<a href="http://www.revistade&#45;libros.com/ventanas/sobre&#45;antiheroes&#45;y&#45;tumbaso&#45;por&#45;que&#45;bolano&#45;es&#45;grande" target="_blank">http://www.revistade&#45;libros.com/ventanas/sobre&#45;antiheroes&#45;y&#45;tumbaso&#45;por&#45;que&#45;bolano&#45;es&#45;grande</a>&gt; &#91;fecha de consulta: 20 de enero de 2014&#93;.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jouve, Vincent. <i>L'effet&#45;personnage dans le roman.</i> Par&iacute;s: PUF, Col.Ecriture, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146375&pid=S0188-2546201400020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&aacute;ez Varela, Alejandro. <i>Coraz&oacute;n de Kal&aacute;shnikov.</i> M&eacute;xico: Planeta, 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146377&pid=S0188-2546201400020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parra, Eduardo Antonio. "El lenguaje de la narrativa del norte de M&eacute;xico". <i>Revista de Cr&iacute;tica Literaria Latinoamericana.</i> XXX: 59 (2004): 71&#45;77.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146379&pid=S0188-2546201400020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parra, Eduardo Antonio. "La estructura del caos". <i>Revista de la Universidad</i> <i>de M&eacute;xico,</i> 70 (2009): 89&#45;90.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146381&pid=S0188-2546201400020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perelman, Bob. "Parataxis and Narrative: The New Sentence in Theory and Practice". <i>American Literature,</i> 65/2: 313&#45;324. Art&iacute;culo disponible en l&iacute;nea: <a href="http://www/jstor.org/stable/2927344" target="_blank">http://www/jstor.org/stable/2927344</a>&gt; &#91;fecha de consulta: 8 de enero de 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146383&pid=S0188-2546201400020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Silliman, Ron. <i>The New Sentence.</i> New York: Roof, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146385&pid=S0188-2546201400020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Toscana, David. <i>El ej&eacute;rcito iluminado.</i> Barcelona: Tusquets, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5146387&pid=S0188-2546201400020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup>&nbsp;Hay una excepci&oacute;n: la primera parte de <i>M&uacute;sica para perros</i> se titula "El muchacho".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup>&nbsp;Tomo prestada la expresi&oacute;n a Andr&eacute;s Ib&aacute;&ntilde;ez, quien la emplea para describir la obra de Bola&ntilde;o (s.p.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Una escena inmediatamente ulterior teje una relaci&oacute;n de intertextualidad m&aacute;s clara y tambi&eacute;n m&aacute;s positiva: "la bala que le perpetr&oacute; la pupila sali&oacute; con direcci&oacute;n al ba&ntilde;o del departamento de dos rec&aacute;maras y rebot&oacute; en los azulejos amarillos para entrar, con precisi&oacute;n de pelota de golf, al hoyo de lo que fue un desag&uuml;e, ahora en desuso y sin ca&ntilde;er&iacute;a, que daba directamente al ba&ntilde;o de un piso m&aacute;s abajo" (13). La frase evoca <i>Cr&oacute;nica de una muerte anunciada:</i> "la bala desbarat&oacute; el armario del cuarto, atraves&oacute; la pared de la sala, pas&oacute; con un estruendo de guerra por el comedor de la casa vecina y convirti&oacute; en polvo de yeso a un santo de tama&ntilde;o natural en el altar mayor de la iglesia, al otro extremo de la plaza" (12). Puede hacer pensar que Jessica, como Santiago Nasar, no presiente su muerte, aunque esta se pueda prever, vistos los c&oacute;digos sociales de la &eacute;poca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> "El car&aacute;cter de su contar desencantado, lac&oacute;nico, en pedazos de un conjunto en el que aparentemente falta cualquier sentido, acompa&ntilde;ado por la confusi&oacute;n de g&eacute;neros &#151;ficci&oacute;n literaria/reporte policial/noticia de prensa&#151; no significa que se abandone la b&uacute;squeda de la verdad. Es una manera sobria de aproximarse a acciones y sentidos que est&aacute;n m&aacute;s all&aacute; del sistema explicativo de la sociedad moderna" (trad. m&iacute;a).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LA AUTORA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Kristine Vanden Berghe:</b> Es profesora de literaturas hispanoamericanas en la Universidad de Lieja e integrante del grupo de mexicanistas de la Universidad de California. Se interesa especialmente por las literaturas y culturas hispanoamericanas y mexicanas de los siglos XX y XXI. Entre sus publicaciones destacan <i>Intelectuales y anticomunismo. La revista Cadernos Brasileiros</i> (1997), <i>Narrativa de la rebeli&oacute;n zapatista. Los relatos del subcomandante Marcos</i> (2005), <i>Las novelas de la rebeli&oacute;n zapatista</i> (2012) y <i>Homo ludens en la revoluci&oacute;n. Una lectura de Nellie Campobello</i> (2013).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ernesto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Música para perros (una entrevista con Alejandro Páez Varela)]]></article-title>
<source><![CDATA[Sopitas]]></source>
<year>11 d</year>
<month>e </month>
<day>se</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Auerbach]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erich]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Villanueva]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Imaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mimesis. La representación de la realidad en la literatura occidental]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campobello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nellie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cartucho]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Factoría ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Close]]></surname>
<given-names><![CDATA[Glen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Desnudarse y morir: la erotización del cadáver femenino en el género negro]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Adriaensen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Brigitte]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grinberg Pla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Valeria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrativas del crimen en América Latina. Transformaciones y transculturaciones del policial]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>89-107</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berlín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[LIT]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fadanelli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Guillermo Fadanelli, sobre Corazón de Kaláshnikov, presentación en el D.F.]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Márquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica de una muerte anunciada]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[De bolsillo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Herlinghaus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hermann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Violence without Guilt. Ethical Narratives from the Global South]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PalgraveMacmillan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Herlinghaus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hermann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narco-epics. A Global Aesthetics of Sobriety]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bloomsbury]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jouve]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vincent]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'effet-personnage dans le roman]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PUF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Páez Varela]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Corazón de Kaláshnikov]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[Planeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El lenguaje de la narrativa del norte de México]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Crítica Literaria Latinoamericana]]></source>
<year>2004</year>
<volume>XXX</volume>
<numero>59</numero>
<issue>59</issue>
<page-range>71-77</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La estructura del caos]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de la Universidad de México]]></source>
<year>2009</year>
<volume>70</volume>
<page-range>89-90</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perelman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bob]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Parataxis and Narrative: The New Sentence in Theory and Practice]]></article-title>
<source><![CDATA[American Literature]]></source>
<year></year>
<volume>65</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>313-324</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Silliman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ron]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The New Sentence]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Roof]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Toscana]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El ejército iluminado]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tusquets]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
