<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462012000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Bhagavad Gita según San Madero]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Bhagavad Gita according to Saint Madero]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chaves]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ricardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Filológicas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>23</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>69</fpage>
<lpage>81</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462012000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[A partir del contexto de la creciente recepción que tuvo la Bhagavad Gita en el siglo XIX en Europa, se revisa en este ensayo la particular lectura que realizó Francisco I. Madero de dicho texto hindú desde una perspectiva espiritista, algo muy acorde con el auge que vivían por entonces corrientes neorreligiosas como el espiritismo y la teosofía y en las que él tuvo una participación importante (sobre todo en la primera). Esto coincidió también con el interés "orientalista" que mostraban algunos artistas e intelectuales, como José Vasconcelos en el caso de México, conocedor de los comentarios de Madero.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Having as context the large and varied Bhagavad Gita's reception in the 19th century, this essay develops the particular reading that Francisco I. Madero did of this hindu text, from a spiritualist point of view, something according to the boom of the neoreligious trends like Spiritualism and Theosophy at the turn of the century. This situation happens at the same time that some artists and intellectuals take an interest in the Orient and specially the philosophies of India, like José Vasconcelos in Mexico, reader of the Madero's commentaries.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Francisco I. Madero]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[espiritismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[orientalismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Bhagavad Gita]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Francisco I. Madero]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spiritualism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Orientalism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Bhagavad Gita]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La <i>Bhagavad Gita</i> seg&uacute;n San Madero</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>&#65279;The <i>Bhagavad Gita</i> according to Saint Madero</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jos&eacute; Ricardo Chaves</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico,</i> <a href="mailto:jrchavesp@aol.com">jrchavesp@aol.com</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 07/04/11    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n: 15/05/11</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir del contexto de la creciente recepci&oacute;n que tuvo la <i>Bhagavad Gita</i> en el siglo XIX en Europa, se revisa en este ensayo la particular lectura que realiz&oacute; Francisco I. Madero de dicho texto hind&uacute; desde una perspectiva espiritista, algo muy acorde con el auge que viv&iacute;an por entonces corrientes neorreligiosas como el espiritismo y la teosof&iacute;a y en las que &eacute;l tuvo una participaci&oacute;n importante (sobre todo en la primera). Esto coincidi&oacute; tambi&eacute;n con el inter&eacute;s "orientalista" que mostraban algunos artistas e intelectuales, como Jos&eacute; Vasconcelos en el caso de M&eacute;xico, conocedor de los comentarios de Madero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras Clave</b>: Francisco I. Madero, espiritismo, orientalismo, <i>Bhagavad Gita</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Having as context the large and varied <i>Bhagavad Gita's</i> reception in the 19th century, this essay develops the particular reading that Francisco I. Madero did of this hindu text, from a spiritualist point of view, something according to the boom of the neoreligious trends like Spiritualism and Theosophy at the turn of the century. This situation happens at the same time that some artists and intellectuals take an interest in the Orient and specially the philosophies of India, like Jos&eacute; Vasconcelos in Mexico, reader of the Madero's commentaries.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Francisco I. Madero, Spiritualism, Orientalism, <i>Bhagavad Gita.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Esplendor de un libro</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde su primera traducci&oacute;n del s&aacute;nscrito al ingl&eacute;s, la <i>Bhagavad Gita</i> o Canto del Se&ntilde;or, como se le ha traducido a veces, cautiv&oacute; a Occidente con su mezcla de religi&oacute;n, filosof&iacute;a y literatura. Uno de sus primeros admiradores, Humboldt, la compar&oacute; por su hondura y belleza con los poemas de Lucrecio, Parm&eacute;nides o Emp&eacute;docles, y el poeta T. S. Eliot con <i>La Divina Comedia</i> de Dante. La <i>Gita</i> forma parte de una &eacute;pica mayor, el <i>Mahabharata,</i> siendo apenas una breve parte en extensi&oacute;n pero no en fuerza. Su autor&iacute;a es atribuida a Vyasa, en tanto compilador del <i>Mahabharata,</i> y su origen se ubica incierto entre los siglos V y II antes de nuestra era. Dicha primera traducci&oacute;n fue hecha al ingl&eacute;s en 1785 por Charles Wilkins (1750&#45;1836), bajo los auspicios de la Sociedad Asi&aacute;tica de Bengala, de gran reputaci&oacute;n, misma que fue aumentada por la exitosa traducci&oacute;n de Wilkins, la que apenas dos a&ntilde;os despu&eacute;s fue traducida al franc&eacute;s. No hubo en Francia una traducci&oacute;n directa del s&aacute;nscrito sino hasta 1832.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otras primeras traducciones del <i>Gita</i> a lenguas europeas fueron al alem&aacute;n en 1823, nada menos que por A.W. Schlegel; al espa&ntilde;ol m&aacute;s bien tard&iacute;amente: en 1896, ya en pleno fin de siglo teos&oacute;fico y modernista. Su efecto fue visto as&iacute; por el sabio Raymond Schwab en su magna obra <i>La R&eacute;naissance Orientale:</i></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">L'arriv&eacute; de la <i>Gita</i> en Europe, il faut se repr&eacute;senter ce choc: nul texte plus irr&eacute;sistiblement que celui&#45;l&agrave;, par sa profondeur m&eacute;taphysique, par le prestige aussi de son envelope po&eacute;tique, ne pouvait rompre un dure tradition de race sup&eacute;rieure: "On fut tr&egrave;s etonn&eacute;, &eacute;crit Lanjuinais, de trouver, dans ces fragments d'un tr&egrave;s ancien po&egrave;me &eacute;pique de l'Inde, av&eacute;c le syst&egrave;me de la m&eacute;tempsycoce, une brillante th&eacute;orie de l'existence de Dieu et de l'inmortalit&eacute; de la &acirc;me, tout le sublime de la doctrine des sto&iuml;ciens, l'amour pur que &eacute;gara F&eacute;nelon, et un panth&eacute;isme tout spirituel, enfin la vision de tout en Dieu soutenu pour le P. Malebranche". Ailleurs il retrouve dans l'Inde l'illuminisme, Spinoza et Berkeley (173&#45;174).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aquellas primeras traducciones del <i>Bhagavad Gita</i> surgieron al tiempo que crec&iacute;a el romanticismo como movimiento literario y cultural, a cuya vertiente orientalista contribuy&oacute; de manera notable a lo largo del siglo XIX. En Inglaterra, autores como Blake<sup><a href="#nota">1</a></sup> y Carlyle fueron sus lectores, y este incluso regal&oacute; un ejemplar de la traducci&oacute;n de Wilkins al escritor norteamericano Emerson, que qued&oacute; cautivado por el texto y cuyo entusiasmo transmiti&oacute; a Thoreau y a Walt Whitman y, as&iacute;, a todo el movimiento trascendentalista. En 1885, justo a los 100 a&ntilde;os de la traducci&oacute;n de Wilkins, el poeta victoriano Edwin Arnold, por entonces ya muy famoso debido a su poema <i>The Light of Asia,</i> sobre la vida de Buda, publica su traducci&oacute;n del <i>Gita</i> con el t&iacute;tulo de <i>The Celestial Song.</i> Esta tambi&eacute;n exitosa versi&oacute;n al ingl&eacute;s ser&iacute;a alabada a&ntilde;os despu&eacute;s por el propio Mahatma Gandhi, cuando en Inglaterra se reconecte con su propia tradici&oacute;n religiosa por intermedio de unos te&oacute;sofos que le regalaron un ejemplar de la traducci&oacute;n de Arnold. En su autobiograf&iacute;a, Gandhi dice: "He le&iacute;do casi todas las traducciones inglesas (del <i>Gita)</i> y pienso que la de Arnold es la mejor. Ha sido fiel al texto y casi no se nota que es una traducci&oacute;n" (citado por Swami Tathagatananda).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el siglo XX, Yeats, Huxley, Isherwood y Eliot son autores que continuaron el gusto desde la lengua inglesa por ese texto hind&uacute;. En lengua alemana, los dos hermanos Schlegel fueron sus admiradores, tanto que aprendieron s&aacute;nscrito, si bien la traducci&oacute;n qued&oacute; a cargo de August Wilhelm, no de Friedrich. El naturalista Humboldt y los fil&oacute;sofos Schelling y Hegel lo leyeron. Curiosamente no hab&iacute;a encontrado referencias directas en el m&aacute;s orientalista de los fil&oacute;sofos germ&aacute;nicos, en Schopenhauer, hasta que me encontr&eacute; con una antolog&iacute;a de sus <i>Notas sobre Oriente,</i> hecha por Gurisatti, de 2011, en la que, adem&aacute;s de sus propias referencias, se da la lista de libros de la biblioteca orientalista de Schopenhauer donde figura la traducci&oacute;n de Schlegel.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mundo de habla hispana el <i>Bhagavad Gita</i> arribar&aacute; m&aacute;s bien tard&iacute;amente en el fin de siglo teos&oacute;fico y modernista. En Espa&ntilde;a es traducido en 1896 por el te&oacute;sofo Jos&eacute; Roviralta Borrell, con tan buena mano literaria que se volvi&oacute; un relativo &eacute;xito ah&iacute; y en la Am&eacute;rica hispana, como lo muestra el que la versi&oacute;n comentada por Madero sea la de Roviralta Borrell, pudiendo tambi&eacute;n haber trabajado con la versi&oacute;n de otro traductor te&oacute;sofo (Federico Climent Terrer), de 1908. Madero pudo leerlo tambi&eacute;n en ingl&eacute;s y en franc&eacute;s, pero necesitaba de una versi&oacute;n en espa&ntilde;ol para efectos de publicaci&oacute;n y comentario. Sin embargo, esta otra traducci&oacute;n circulante de Climent Terrer estaba hecha sobre la traducci&oacute;n del s&aacute;nscrito al ingl&eacute;s de la te&oacute;sofa Annie Besant, quien representaba su competencia ideol&oacute;gica en tanto Madero se defin&iacute;a como espiritista militante, no como te&oacute;sofo, como veremos luego.<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde los tiempos de Madame Blavatsky, la <i>Bhagavad Gita</i> hab&iacute;a sido muy bien recibida en el &aacute;mbito teos&oacute;fico, al grado de ser altamente recomendada y estudiada.<sup><a href="#nota">3</a></sup> Otros te&oacute;sofos de los primeros d&iacute;as se unieron al entusiasmo "bhagavaguitano" y escribieron sobre el texto, tales los casos de colegas de Blavatsky como el erudito hind&uacute; Subba Rao y el irland&eacute;s&#45;norteamericano Judge, cuyo libro sobre el <i>Bhagavad Gita</i> pudo ser conocido por Madero, dado el com&uacute;n ambiente esp&iacute;rita y teos&oacute;fico, y sobre todo, por un cierto paralelismo en las formas del comentario, aunque, claro, desarrollado mejor por Judge, ambos igualmente inconclusos: Madero solo pudo comentar doce cap&iacute;tulos de dieciocho y Judge apenas cinco.<sup><a href="#nota">4</a></sup> En M&eacute;xico, entre sus primeros lectores, adem&aacute;s de Madero, lo fueron modernistas como Amado Nervo, quien escribi&oacute; poemas con sus referencias directas (por ejemplo, el apartado nueve de "La conquista"), o atene&iacute;stas como Jos&eacute; Vasconcelos, con su libro <i>Estudios indost&aacute;nicos</i> (1920), donde nos cuenta que:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El gusto por estos estudios, tan poco cultivados entre nosotros de manera ordenada, naci&oacute; en nuestras juntas inolvidables de hace unos ocho a&ntilde;os, cuando nos reun&iacute;amos Antonio Caso, Pedro Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, Alfonso Reyes y yo, en nuestro M&eacute;xico, para discurrir sobre todos los asuntos que afectan directamente al esp&iacute;ritu. Ninguna ense&ntilde;anza nos dejaba satisfechos, y ninguna de las grandes cuestiones fundamentales dej&oacute; de interesarnos vivamente. Disgustados de nuestro medio y decepcionados de Europa, que atravesaba por ese per&iacute;odo de corrupci&oacute;n materialista que precedi&oacute; a la guerra, nos deleit&aacute;bamos algunas veces con las p&aacute;ginas indost&aacute;nicas, que le&iacute;amos con mezcla de asombro y de curiosidad confusa (88).</font><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	</blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vasconcelos elogi&oacute; en su libro el trabajo de comentario hecho por Madero, publicado por entregas entre 1912 y 1913, e interrumpido por su asesinato, e incluso lo reprodujo parcialmente: "Quiero cerrar mi cap&iacute;tulo con un comentario que es quiz&aacute;s el primero que se escribi&oacute; en M&eacute;xico, del <i>Bhagavad Gita;</i> un comentario que procede del extraordinario y nobil&iacute;simo esp&iacute;ritu, que entre nosotros fue ap&oacute;stol, pensador y presidente m&aacute;rtir, y que conocimos con el nombre terrestre de Francisco I. Madero" (158). Tras la reproducci&oacute;n de muchos de sus comentarios, Vasconcelos acaba diciendo: "Impresionante resulta imaginar los pensamientos de Madero cuando lleg&oacute; a encontrarse en los campos mexicanos en la situaci&oacute;n de Arjuna, dispuesto a combatir un ej&eacute;rcito de enemigos que no odiaba, pero que era su deber destruir. Venci&oacute; a esos enemigos, el Arjuna de M&eacute;xico, en la noble lid de la fuerza, y despu&eacute;s perdon&oacute;les con tierno esp&iacute;ritu cristiano, mas para ser v&iacute;ctima de Judas, en la m&aacute;s negra y cruel de las traiciones" (162).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, la misma revista espiritista <i>Helios,</i> en la que se publicaban dichos comentarios de manera an&oacute;nima (su autor&iacute;a era un secreto a voces), puso una nota final a aquellos comentarios inconclusos y devel&oacute; la identidad del autor (para quien todav&iacute;a la desconociera):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta el cap&iacute;tulo XII del <i>Bhagavad Gita,</i> publicado en nuestro n&uacute;mero anterior, llevaba escritos sus comentarios <i>un adepto,</i> cuando lleg&oacute; la muerte a arrebatarle en tr&aacute;gica forma de este planeta. Sabido es que bajo el pseud&oacute;nimo de <i>un adepto</i> se ocultaba modestamente la personalidad de nuestro muy ilustre hermano de ideas se&ntilde;or don Francisco I. Madero &#91;...&#93; nuestro hermano de inolvidable memoria, ap&oacute;stol y m&aacute;rtir, honra y gloria de su patria de la humanidad (Madero: 298).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es raro que Vasconcelos, que buscaba rigor intelectual y reflexi&oacute;n en tales estudios, "cultivarlos de manera ordenada" &#151;seg&uacute;n afirm&oacute;&#151;, elogie el trabajo de Madero sobre el <i>Bhagavad Gita,</i> que tiene otra direcci&oacute;n, m&aacute;s &eacute;tica y religiosa, en especial por su enfoque esp&iacute;rita y, pese a todo, tambi&eacute;n algo teos&oacute;fico, modos de pensar de los que Vasconcelos abominaba, seg&uacute;n aclara en una larga nota de su libro en que lanza rayos y centellas contra Blavatsky, aunque reconoce cierto valor a Annie Besant (la llama "alma noble y poderosa"), aparte de que alguna vez hasta se burl&oacute; de la pose teos&oacute;fica de Gabriela Mistral. Una de dos: o el trabajo exeg&eacute;tico de Madero, pese a sus bases espiritistas y teos&oacute;ficas, es tan bueno que el exigente Vasconcelos lo admite en su propio libro; o bien, su admiraci&oacute;n &eacute;tica y pol&iacute;tica por Madero lo ciega ante las posibles fallas de la interpretaci&oacute;n maderista.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El contexto esp&iacute;rita de Madero</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el contacto de Madero con el espiritismo fueron decisivos la influencia de su padre y el viaje a Francia para estudios en 1891, donde consolid&oacute; lazos con el espiritismo franc&eacute;s propuesto por Allan Kardec, y hasta visit&oacute; su tumba en devota peregrinaci&oacute;n en el cementerio de P&egrave;re Lachaise, tumba que, hasta la actualidad, sigue siendo la m&aacute;s cuidada en aquel jard&iacute;n de tumbas, siempre atendida y llena de flores. El espiritismo de entonces se presentaba como una "religi&oacute;n cient&iacute;fica", "es hijo del positivismo moderno y debe su advenimiento a la observaci&oacute;n met&oacute;dica de fen&oacute;menos que en &eacute;pocas anteriores fueron declarados sobrenaturales" (Madero: 49). Aparec&iacute;a asociado en parte con adelantos tecnol&oacute;gicos como la electricidad y la fotograf&iacute;a, llegando incluso a crearse todo un cuerpo de "fotograf&iacute;a esp&iacute;rita", hoy reconocido en la historia fotogr&aacute;fica. Otros rasgos del espiritismo de entonces fueron su defensa del individualismo metaf&iacute;sico (vigente por ejemplo en su defensa del yo y su rechazo del supuesto pante&iacute;smo teos&oacute;fico con sus aires disolventes de la individualidad en un opi&aacute;ceo nirvana), y ser un nuevo campo social con una alta participaci&oacute;n femenina, con lo que, de paso, desde ah&iacute; se promovi&oacute; cierto feminismo pol&iacute;tico y otras reformas, y de sus filas hasta sali&oacute; la primera mujer que se lanz&oacute; como candidata a la presidencia de los Estados Unidos, Victoria Woodhull,<sup><a href="#nota">5</a></sup> en 1872.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madero no se limit&oacute; a militar pasivamente en el espiritismo sino que escribi&oacute; mucho al respecto, aunque buena parte de estos escritos se hayan hecho con seud&oacute;nimos como "Arjuna", "Bhima" (ambos personajes del <i>Bhagavad Gita)</i> o, como en el caso de sus comentarios al <i>Gita</i> en la revista espiritista <i>Helios,</i> como "un adepto". Parte de la escritura de Madero fue como m&eacute;dium, pero hay otra que es solo suya, como cr&iacute;tico, como expositor, y que tiene que ver con un querer divulgar la buena nueva del espiritismo, con el mejor juicio cr&iacute;tico a su entender. Adem&aacute;s de espiritista fue "espirit&oacute;logo", cronista erudito y comentarista de su campo. En 1900 organiz&oacute; el Centro de Estudios Psicol&oacute;gicos de San Pedro, Coahuila, en donde hab&iacute;a sesiones espiritistas y tambi&eacute;n experimentos con electricidad y fotograf&iacute;a. Sus primeros art&iacute;culos comenzaron a publicarse en 1904 en <i>La Cruz Astral,</i> con el seud&oacute;nimo de Arjuna, el pr&iacute;ncipe dubitativo al que el auriga divino, Krishna, finalmente convencer&aacute; de iniciar la gran batalla sin importar mucho la suerte de los cuerpos porque las almas seguir&aacute;n en su transmigraci&oacute;n. Madero particip&oacute; en los dos congresos nacionales de espiritismo en 1906 y en 1908 y de alguna forma se volvi&oacute; mecenas de la actividad esp&iacute;rita, pues, entre otras cosas, don&oacute; la imprenta para la revista <i>El Siglo Esp&iacute;rita,</i> editada de 1906 a 1911. Tanto esta revista como <i>Helios</i> forman parte de otra etapa del espiritismo mexicano, ya algo consolidado por entonces, con medio siglo de actuar en el pa&iacute;s. En la primera etapa la actividad editorial estuvo comandada por Refugio I. Gonz&aacute;lez desde la revista <i>La Ilustraci&oacute;n Esp&iacute;rita.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llama la atenci&oacute;n la coexistencia de la actividad pol&iacute;tica de Madero con la acci&oacute;n esp&iacute;rita. &Eacute;l es consciente de ello y de su posible impacto negativo entre cierto p&uacute;blico, por lo que usa seud&oacute;nimos. Dadas las circunstancias pol&iacute;ticas adversas, para &eacute;l la pol&iacute;tica "constituye el espiritismo puesto en pr&aacute;ctica", siempre que se haga de una manera justa y desprendida, salv&iacute;fica, cumpliendo el deber por la acci&oacute;n misma, no buscando sus resultados, seg&uacute;n lo ense&ntilde;a la <i>Bhagavad Gita.<sup><a href="#nota">6</a></sup></i> Aparte de art&iacute;culos y correspondencia, en 1911 Madero public&oacute; su <i>Manual esp&iacute;rita</i> bajo el seud&oacute;nimo de Bhima, siguiendo el modelo kardeciano de divulgaci&oacute;n, apenas tres a&ntilde;os despu&eacute;s de <i>La sucesi&oacute;n presidencial</i> (de 1908), siendo de alguna manera textos complementarios, uno desde la metaf&iacute;sica, otro desde la pol&iacute;tica, en la medida en que propugnaban el mejoramiento individual y social, el progreso, la democracia. En sus &uacute;ltimos dos a&ntilde;os de vida public&oacute; en <i>Helios</i> sus comentarios al <i>Gita,</i> que no son ajenos a estas preocupaciones pol&iacute;ticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En dichos comentarios, Madero no puede evitar proyectarlas, volvi&eacute;ndolas met&aacute;foras filos&oacute;ficas de un proyecto de liberaci&oacute;n personal y colectiva. Los ejemplos con que ilustra las ense&ntilde;anzas religiosas corresponden a su momento pol&iacute;tico. He aqu&iacute; dos de ellos:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">el hombre que por defender a su patria o a la sociedad va a la guerra, puede dar muerte a numerosos adversarios sin que esto constituya una mancha para &eacute;l; "como la hoja de loto sale inmaculada del seno de las aguas", as&iacute; el guerrero saldr&aacute; inmaculado y glorioso despu&eacute;s de la batalla a donde fue en cumplimiento de su deber (216).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro ejemplo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">una persona considera que la evoluci&oacute;n de un pueblo es detenida por la opresi&oacute;n o la tiran&iacute;a; su deber es luchar contra esos obst&aacute;culos, estando decidida de antemano al sacrificio si es necesario. Obrando as&iacute;, sabe, por una parte, que cumple con su deber, y adem&aacute;s tiene la convicci&oacute;n de que su sacrificio no ser&aacute; est&eacute;ril, pues ni es cierto que haya hombres indispensables y &uacute;nicos capaces para desempe&ntilde;ar una misi&oacute;n de esa naturaleza, ni tampoco lo es que pueda perderse alg&uacute;n esfuerzo en bien de la humanidad (226&#45;227).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La gran batalla que debe acontecer en el <i>Bhagavad Gita,</i> una vez que Krishna convenza a Arjuna de que retome las armas, ya que su desaliento hacia la guerra es fruto de su ignorancia metaf&iacute;sica, esa es la misma batalla del pac&iacute;fico Madero contra el viejo r&eacute;gimen, solo que su coche de guerra no tiene como conductor al dios Krishna, sino a algunos fantasmas locales no mucho m&aacute;s ilustrados que los vivos que los invocan. En sus ejemplos Madero desarrolla el t&oacute;pico de la batalla sangrienta, en la que el h&eacute;roe debe combatir sin esperar mayor recompensa que el deber cumplido. En el laberinto de la acci&oacute;n, Madero usa al <i>Bhagavad Gita</i> como br&uacute;jula &eacute;tica y filos&oacute;fica para guiar sus pasos, como un gran espejo que le sirve para proyectar su situaci&oacute;n personal y encontrar un sentido espiritual a su pr&aacute;ctica pol&iacute;tica.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al principio de sus comentarios, menciona la idea de que el hombre honrado, al caer bajo los golpes de los malvados, debe ser como el s&aacute;ndalo, que perfuma el hacha que lo derriba. Estas palabras solo cobran sentido, m&aacute;s all&aacute; de sus buenas intenciones, si pasamos del nivel pol&iacute;tico y tomamos en cuenta sobre todo su trasfondo religioso espiritista. Sus comentarios buscan que el lector se introduzca en el yoga, en la uni&oacute;n con lo divino, en la santidad (de hecho traduce yogui como santo). En este sentido, Madero fue un santo llevado a la batalla, hasta tuvo su martirio, y su nombre aporta siempre un componente &eacute;tico notable en el proceso de la Revoluci&oacute;n. Se convirti&oacute; as&iacute; en el santo patr&oacute;n de la democracia mexicana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La pol&eacute;mica esp&iacute;rita contra los te&oacute;sofos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparte de la batalla pol&iacute;tica de Madero por la democracia, y de la batalla literaria y filos&oacute;fica representada en el <i>Bhagavad Gita,</i> estaba la batalla doctrinal entre te&oacute;sofos y espiritistas en el medio ocultista finisecular, en el que Madero participaba. La teosof&iacute;a hab&iacute;a surgido a mediados de los a&ntilde;os setenta en Nueva York, bajo la tutela te&oacute;rica de Blavatsky, cuando los espiritistas llevaban ya m&aacute;s de dos d&eacute;cadas de trabajo. Si bien al principio se vali&oacute; de su infraestructura y vocabulario, muy pronto Blavatsky desarroll&oacute; su propia doctrina, la teosof&iacute;a, mucho m&aacute;s ambiciosa intelectualmente que la presentada por Kardec, y reneg&oacute; de la parafernalia esp&iacute;rita, a la que consider&oacute; equivocada. Los fen&oacute;menos paranormales de las sesiones espiritistas, cuando eran verdaderos, ten&iacute;an como fuente no a los muertos, que ya no pod&iacute;an comunicarse con los vivos, sino apenas sus restos ps&iacute;quicos, o bien eran producidos por otro tipo de seres denominados elementales, suerte de bufones astrales que asum&iacute;an la forma de los difuntos. Esto, claro, encoleriz&oacute; a los esp&iacute;ritas, que manten&iacute;an el dogma de la comunicaci&oacute;n con los difuntos, y llev&oacute; a una suerte de competencia y batalla verbal entre unos y otros. Estos y otros desacuerdos de mayor alcance intelectual (por ejemplo, las bases orientalistas de la teosof&iacute;a por oposici&oacute;n al cristianismo de los esp&iacute;ritas) que se discut&iacute;an en Londres y Nueva York, tambi&eacute;n se reprodujeron en las ciudades adonde llegaban dichas doctrinas, y M&eacute;xico no fue la excepci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para la &eacute;poca de Madero, el conflicto fraternal entre espiritistas y te&oacute;sofos est&aacute; que arde, como bien lo prueba el folleto pol&eacute;mico de 1907 titulado <i>Estudio sobre espiritismo y teosof&iacute;a,</i> escrito por Rogelio Fern&aacute;ndez G&uuml;ell, otro sobresaliente autor esp&iacute;rita, amigo cercano de Madero, y director de <i>Helios</i> cuando la publicaci&oacute;n de sus comentarios al texto hind&uacute;. Madero asume esta diferencia entre unos y otros, en contra de los te&oacute;sofos, vistos como pante&iacute;stas y antiindividualistas, y desde esta &oacute;ptica va leyendo el <i>Bhagavad Gita</i> para asentar su postura antiteos&oacute;fica. En sus propias palabras:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Queremos demostrar que el <i>Bhagavad Gita,</i> que puede considerarse como la fuente m&aacute;s pura de las doctrinas teos&oacute;ficas, budistas y en general de las doctrinas filos&oacute;ficas de la India, no solamente no encierra en sus ense&ntilde;anzas nada que haga creer en la doctrina del pante&iacute;smo, de la absorci&oacute;n de todos los seres en la Divinidad y de la creencia de que somos dioses, sino que se desprende precisamente la doctrina contraria y es que, aunque todos los seres provienen de una part&iacute;cula de la Divinidad, no por eso son la Divinidad misma, no por eso son dioses, y sobre todo, que jam&aacute;s perder&aacute;n su individualidad (257).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre este asunto de la p&eacute;rdida o continuaci&oacute;n de la individualidad en su encuentro con lo divino, insiste m&aacute;s adelante Madero: "Y esto lo consideramos de grand&iacute;sima importancia, porque precisamente ha sido el &uacute;nico punto de divergencia entre la teosof&iacute;a, tal como la entienden algunos autores, y el moderno espiritismo, y consideramos muy importante definir claramente este punto" (258). Por supuesto que ese no era el &uacute;nico punto de divergencia entre los dos grupos, pero s&iacute; uno clave, que una y otra vez es retomado por Madero en sus comentarios. Acertadamente, niega la interpretaci&oacute;n de la palabra nirvana como extinci&oacute;n o aniquilamiento, como ocurr&iacute;a con muchos de los orientalistas e intelectuales de la &eacute;poca, pero equivocadamente adscribe a los te&oacute;sofos a ese tipo de interpretaci&oacute;n aniquilacionista. La visi&oacute;n cristiana del espiritismo de Madero lo lleva a defender la noci&oacute;n de alma y su continuidad tras el encuentro con lo divino. Tambi&eacute;n los te&oacute;sofos sostienen dicha continuidad, pero sobre otras bases filos&oacute;ficas, demasiado especiosas para la comprensi&oacute;n esp&iacute;rita.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero Madero no solo rompe lanzas contra los te&oacute;sofos sino tambi&eacute;n contra "las pr&aacute;cticas supersticiosas", sin mencionar su nombre exacto, pero que el lector intuye en buena parte cat&oacute;licas, y que &eacute;l no nombra para no generar m&aacute;s reacciones negativas en su contra. Dice: "Como se ve, son grandiosas las concepciones que encierra el <i>Bhagavad Gita</i> y est&aacute; muy lejos de recomendar esas pr&aacute;cticas supersticiosas tan en boga en la mayor&iacute;a de las religiones, aun de las que actualmente prevalecen entre los pueblos civilizados y seg&uacute;n las cuales se da m&aacute;s importancia a determinadas pr&aacute;cticas religiosas que al cumplimiento del deber" (292). N&oacute;tese que esta postura contra la superstici&oacute;n que hace Madero se ubica en el campo de la ilustraci&oacute;n y la ciencia, que es, a su entender, el propio de la religi&oacute;n cient&iacute;fica representada por el espiritismo, discurso seguido en su lectura del <i>Gita:</i> "En sus luminosas p&aacute;ginas ver&aacute;n que muchos de los descubrimientos de que se enorgullece nuestra divina edad estaban ya consignados en las obras de los poetas y fil&oacute;sofos de la India, tales como la teor&iacute;a evolucionista de Lamark &#91;sic&#93; y Darwin, y como la doctrina de la persistencia e indestructibilidad de la materia y de la fuerza" (163). Resulta curioso c&oacute;mo en su cruzada antipante&iacute;sta, Madero recurre a un texto asi&aacute;tico que parece afirmar lo opuesto pero que, bien le&iacute;do por &eacute;l, resulta casi cristiano (de aqu&iacute; sus menciones a las semejanzas entre Krishna y Cristo, empezando por las fon&eacute;ticas del nombre). En esto y otras cosas, Madero parece no darse cuenta de la ingenuidad filol&oacute;gica e hist&oacute;rica en que se mueve. Se trata, pues, de una bien intencionada descontextualizaci&oacute;n del texto abordado y su recontextualizaci&oacute;n a la luz de pol&eacute;micas contempor&aacute;neas. El texto ex&oacute;tico se anula en su especificidad cultural y se relee y explica desde una plataforma occidental.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parejo a su rechazo a "pr&aacute;cticas supersticiosas", estaba el apoyo de Madero a la ciencia, sobre todo al concepto de evoluci&oacute;n proveniente de la biolog&iacute;a de Darwin, extendido ahora al campo de las almas, que tambi&eacute;n se encontraban sometidas a dicho concepto, en un largo proceso de reencarnaciones en diversos cuerpos y mundos hasta su liberaci&oacute;n final, de la que se discut&iacute;a si significaba la absorci&oacute;n en un todo sagrado como una gota en el mar o una continuidad sin forma ni l&iacute;mites, inconcebible desde donde estamos. Afirma que "la Divinidad ha decretado la ley de evoluci&oacute;n de la humanidad" y que esta "se realizar&aacute; forzosamente por ser ley divina" (286). Habla de c&oacute;mo la evoluci&oacute;n se da siguiendo un "Plan Divino", lo que introduce un componente teleol&oacute;gico, esto es, de direcci&oacute;n y sentido impl&iacute;cito en el mundo y en la forma en que se van dando los eventos cotidianos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lejos est&aacute; Madero de representar una "degradaci&oacute;n" del espiritismo, como concluye Jos&eacute; Mariano Leyva en su, por otra parte, valioso libro, <i>El ocaso de los esp&iacute;ritus,</i> cuando dice que</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El espiritismo filos&oacute;fico cedi&oacute; ante el pol&iacute;tico y este se encarg&oacute; de popularizar a base de superficialidades, llegando a un punto en el que el sustento real estaba completamente perdido. Tal vez sin quererlo, Francisco I. Madero tuvo mucho que ver en este proceso de degradaci&oacute;n. Como figura p&uacute;blica y pol&eacute;mica, el revolucionario se encarg&oacute; de dotarle al espiritismo un sentido utilitario que poco ten&iacute;a que ver con los preceptos originales (220).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hay tal viraje de un espiritismo filos&oacute;fico a uno pol&iacute;tico, pues desde el principio hab&iacute;a una agenda pol&iacute;tica impl&iacute;cita en &eacute;l, solo que, para implementarla, se requer&iacute;a de una infraestructura como la acumulada en medio siglo. Para los tiempos de Madero, lejos de degradaci&oacute;n, hay florecimiento, ya hay una institucionalidad esp&iacute;rita consolidada, en la que &eacute;l mismo participa, hay congresos nacionales e internacionales, diversas publicaciones no solo en la capital sino tambi&eacute;n en provincia. El v&iacute;nculo entre espiritismo y pol&iacute;tica no fue propio solo de Madero, sino que se repiti&oacute; en diversos pa&iacute;ses, pues por su modernidad religiosa no dogm&aacute;tica, propici&oacute; modificaciones para otro tipo de reformas: educativas, feministas, de defensa de los animales, etc. Pi&eacute;nsese por ejemplo en J.J. Tablada cuando funda en Cuernavaca una sociedad protectora de animales. El estudio de las relaciones entre modernismo ocultista (espiritismo y teosof&iacute;a sobre todo) y reformas sociales es un &aacute;mbito todav&iacute;a poco abordado en el mundo hispanoamericano, ya por prejuicios religiosos, ya por antipat&iacute;as laicas, aunque esto ha comenzado a cambiar, como se aprecia en el trabajo de Marta Elena Casa&uacute;s (2005) para Am&eacute;rica Central (sobre todo Guatemala, El Salvador y Costa Rica).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los comentarios de Madero al <i>Bhagavad Gita</i> son un ejemplo de ese orientalismo teos&oacute;fico y espiritista de fin de siglo, que se mostraba literariamente en el modernismo de entonces y contra el que reaccion&oacute; Vasconcelos, intentando poner un poco de orden en la incipiente casa indost&aacute;nica, superar el diletantismo teos&oacute;fico y modernista y asumir un rigor intelectual en tales materias, tal como lo intent&oacute; en sus ya mencionados <i>Estudios indost&aacute;nicos</i> de 1920, y que no le funcion&oacute; mucho a la hora de aplicarlo al trabajo de su admirado Madero. La lectura espiritista que Madero hizo del <i>Gita</i> supone una cierta perspectiva exc&eacute;ntrica, no acad&eacute;mica ni literaria, de esa etapa modernista de la recepci&oacute;n orientalista en M&eacute;xico, buena en su propio campo, influyente en el medio social y cultural, aunque insuficiente para una mejor comprensi&oacute;n de tan importante texto hind&uacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casa&uacute;s, Marta Elena y Teresa Garc&iacute;a Giraldez. <i>Las redes intelectuales centroamericanas: un siglo de imaginarios nacionales (1820&#45;1920).</i> Guatemala: F &amp; G Editores, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138078&pid=S0188-2546201200010000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chaves, Jos&eacute; Ricardo. "Espiritismo y literatura en M&eacute;xico", en <i>Literatura Mexicana,</i> vol. XVI, n&uacute;m. 2 (2005): 51&#45;60, Centro de Estudios Literarios, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138080&pid=S0188-2546201200010000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dixon, Joy. <i>Divine Feminine. Theosophy and Feminism in England.</i> Maryland: The Johns Hopkins University Press, Maryland, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138082&pid=S0188-2546201200010000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El Bhagavad Gita. Canto del Se&ntilde;or.</i> Traducci&oacute;n de J. Roviralta Borrell. M&eacute;xico: Diana, 1972.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138084&pid=S0188-2546201200010000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fernandez G&uuml;ell, Rogelio. <i>Estudio sobre Espiritismo y Teosof&iacute;a.</i> M&eacute;xico: Imprenta de Arturo Garc&iacute;a Cubas, 1907.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138086&pid=S0188-2546201200010000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goldsmith, Barbara. <i>Other Powers. The Age of Suffrage, Spiritualism and the Scandalous.Victoria Woodhull.</i> New York: Harper Perennial, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138088&pid=S0188-2546201200010000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Judge, William Q. <i>Bhagavad&#45;Gita. Combined with his Essays on the Gita.</i> California: Theosophical University Press, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138090&pid=S0188-2546201200010000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Leyva, Jos&eacute; Mariano. <i>El ocaso de los esp&iacute;ritus. El espiritismo en M&eacute;xico en el siglo XIX.</i> M&eacute;xico: Cal y Arena, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138092&pid=S0188-2546201200010000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madero, Francisco Ignacio. <i>Obras completas VII. Escritos sobre espiritismo. Doctrina Esp&iacute;rita 1901&#45;1913.</i> Pr&oacute;logo de Yolia Tortolero. M&eacute;xico: Cl&iacute;o, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138094&pid=S0188-2546201200010000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schwab, Raymond. <i>La R&eacute;naissance Orientale.</i> Paris: Payot, 1950.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138096&pid=S0188-2546201200010000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schopenhauer, Arthur. <i>Notas sobre Oriente.</i> Edici&oacute;n y estudio a cargo de Giovanni Gurisatti. Madrid: Alianza Editorial, 2011.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138098&pid=S0188-2546201200010000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Swami Tathagatananda. "How Vedanta Came to the West", 2005, &lt;<a href="http://mail.aol.com/32761-111/aol-1/es-us/mail" target="_blank">http://mail.aol.com/32761&#45;111/aol&#45;1/es&#45;us/mail</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138100&pid=S0188-2546201200010000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vasconcelos, Jos&eacute;. <i>Estudios Indost&aacute;nicos.</i> Madrid: Saturnino Calleja (Biblioteca Calleja. Primera Serie), 1920. / M&eacute;xico: M&eacute;xico Moderno (Biblioteca de Autores Mexicanos), 1920. /3&deg; edici&oacute;n: M&eacute;xico: Botas, 1938.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138102&pid=S0188-2546201200010000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->/  "Estudios indost&aacute;nicos". En: <i>Obras completas I.</i> M&eacute;xico: Libreros Mexicanos Unidos, 1959.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138103&pid=S0188-2546201200010000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Weir, David. <i>Brahma in the West. William Blake and the Oriental Renaissance.</i> New York: State University of New York Press, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5138105&pid=S0188-2546201200010000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="nota"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Para una interesante exposici&oacute;n sobre una posible influencia del <i>Bhagavad Gita</i> en Blake, dado el contexto religioso antinomista de la traducci&oacute;n de Wilkins, af&iacute;n a Blake, v&eacute;ase Weir: 88&#45;104.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Hasta donde he averiguado, las primeras traducciones directas del <i>Gita</i> del s&aacute;nscrito al espa&ntilde;ol se dieron ya en la segunda mitad del siglo XX, impulsadas sobre todo por el inter&eacute;s del neorientalismo hippie y New Age, aunque de producci&oacute;n acad&eacute;mica: dos publicadas en Venezuela, la primera de 1958, de S. Marcovich, y otra de Fernando Tola de 1977, y dos de publicaci&oacute;n espa&ntilde;ola: la de Il&aacute;rraz de 1970 y la de Rodr&iacute;guez y Villar de 1978. La oferta de traducciones ha seguido aumentando, ya no solo de procedencia literaria o acad&eacute;mica, sino como proselitismo religioso directo, como en el caso de las traducciones del <i>Gita</i> de los adeptos del movimiento de Hare Krishna, algo m&aacute;s bien relativamente nuevo en Occidente, pues el conocimiento de la <i>Bhagavad Gita</i> desde fines del siglo XVIII hab&iacute;a</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">funcionado m&aacute;s bien sobre l&iacute;neas de ecumenismo y no tuvo nunca un celo misionero, de conversi&oacute;n religiosa, sino sobre todo un sentido "espiritual" y cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> En la Escuela Esot&eacute;rica fundada por Blavatsky pocos a&ntilde;os antes de morir, dentro de la Sociedad Teos&oacute;fica pero diferenciada, el estudiante ten&iacute;a una trilog&iacute;a obligatoria para estudio e inspiraci&oacute;n constituida por el <i>Bhagavad Gita, Luz en el Sendero,</i> de Mabel Collins, y <i>La voz del silencio,</i> de la propia Blavatsky. A su muerte, y con el arribo del proyecto neoteos&oacute;fico de Besant y Leadbeater, se agreg&oacute; como texto cuasiobligatorio <i>A los pies del Maestro,</i> del primer Krishnamurti.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> El libro de Judge sobre el <i>Bhagavad Gita</i> fue traducido en 1926 por Federico Climent Terrer, el mismo que en 1908 hab&iacute;a traducido al espa&ntilde;ol el <i>Gita</i> seg&uacute;n Annie Besant. De haber conocido el trabajo de Judge, Madero tuvo que haberlo le&iacute;do en ingl&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>5</sup> Cf.</i> el interesante y riguroso libro de Barbara Goldsmith, <i>Other Powers. The Age of Suffrage, Spiritualism and the Scandalous Victoria Woodhull</i> (1999). En general, la relaci&oacute;n entre teosof&iacute;a, espiritismo y feminismo, sobre todo en Estados Unidos e Inglaterra, ha sido bien estudiada en varios libros, destac&aacute;ndose el de Dixon (2001).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Esta idea de un cumplimiento impoluto del deber, sin atender a sus frutos, tambi&eacute;n fascin&oacute; a otro lector de la <i>Bhagavad Gita,</i> el nazi Heinrich Himmler quien, en confesiones a su masajista Felix Kersten (suerte de Schindler que, por medio de su influencia terap&eacute;utica sobre el jefe nazi, logr&oacute; salvar de la muerte a muchos condenados del r&eacute;gimen, y cuyas memorias se publicaron en 1947, con diversas ediciones desde entonces), afirm&oacute; que siempre llevaba con &eacute;l una copia del <i>Gita</i> para aliviar la culpa que ten&iacute;a por implementar la llamada "soluci&oacute;n final", identific&aacute;ndose, igual que Madero, con Arjuna, en su cumplimiento del deber sin apego a la acci&oacute;n. Ambas lecturas son ejemplos de lo que es leer un texto antiguo descontextualizadamente, a la luz de ideolog&iacute;as contempor&aacute;neas, de signo contrapuesto en el nazismo de uno y el espiritismo democr&aacute;tico del otro, sin tomar en cuenta el contexto cultural, religioso y ling&uuml;&iacute;stico.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE EL AUTOR:</b></font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Jos&eacute; Ricardo Chaves: </b>Doctor en Literatura Comparada por la UNAM. Investigador del Centro de Po&eacute;tica del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas y docente de la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores. Entre sus publicaciones acad&eacute;micas est&aacute;n Los hijos de Cibeles. Cultura y sexualidad en la literatura de fin de siglo XIX (1997) y Andr&oacute;ginos. Eros y ocultismo en la literatura rom&aacute;ntica (2005), as&iacute; como El castillo de lo inconsciente. Antolog&iacute;a de literatura fant&aacute;stica de Amado Nervo (Conaculta 2000).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casaús]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta Elena]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García Giraldez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teresa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las redes intelectuales centroamericanas: un siglo de imaginarios nacionales (1820-1920)]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Guatemala ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[F & G Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chaves]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ricardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Espiritismo y literatura en México]]></article-title>
<source><![CDATA[Literatura Mexicana]]></source>
<year>2005</year>
<volume>XVI</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>51-60</page-range><publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Literarios, Instituto de Investigaciones Filológicas, UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dixon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Divine Feminine. Theosophy and Feminism in England]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eMaryland Maryland]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Johns Hopkins University Press, Maryland]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roviralta Borrell]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Bhagavad Gita. Canto del Señor]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Diana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernandez Güell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rogelio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudio sobre Espiritismo y Teosofía]]></source>
<year>1907</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta de Arturo García Cubas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goldsmith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Barbara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Other Powers. The Age of Suffrage, Spiritualism and the Scandalous.Victoria Woodhull]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harper Perennial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Judge]]></surname>
<given-names><![CDATA[William Q.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bhagavad-Gita. Combined with his Essays on the Gita]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eCalifornia California]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Theosophical University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[José Mariano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leyva]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El ocaso de los espíritus. El espiritismo en México en el siglo XIX]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cal y Arena]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas VII. Escritos sobre espiritismo. Doctrina Espírita 1901-1913]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clío]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schwab]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raymond]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Rénaissance Orientale]]></source>
<year>1950</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Payot]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schopenhauer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gurisatti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giovanni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Notas sobre Oriente]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Swami]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tathagatananda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How Vedanta Came to the West]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vasconcelos]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios Indostánicos]]></source>
<year>1920</year>
<edition>3°</edition>
<publisher-loc><![CDATA[MadridMéxico ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Saturnino CallejaMéxico ModernoBotas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estudios indostánicos]]></article-title>
<source><![CDATA[Obras completas I]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Libreros Mexicanos Unidos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Weir]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Brahma in the West. William Blake and the Oriental Renaissance]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[State University of New York Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
