<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822004000100018</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Luciano de Samosata y George Méliès: dos viajes a la Luna, una poética]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mendoza Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<volume>25</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>279</fpage>
<lpage>294</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822004000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822004000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822004000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Partiendo de la idea de que el filme El viaje a la Luna de George Méliès tuvo que haberse inspirado, directa o indirectamente, en un fragmento de Historias verdaderas de Luciano de Samosata, se hace un recuento de cada ficción buscando los puntos de encuentro, con la finalidad de indagar en torno a los orígenes de la adaptación de temas literarios a la cinematografía.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The starting point of this notes is the idea that Georges Méliès' film, Voyage dans la Lune, was influenced in some way by Lucian's Truthful Stories. Both fictions are reviewed here, looking at the similarities between them, with the purpose of getting a better understanding of how, in its origins, literature motives were adapted to cinematography.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Luciano de Samosata y George M&eacute;li&egrave;s: dos viajes a la Luna, una po&eacute;tica</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Alejandro Mendoza P&eacute;rez</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partiendo de la idea de que el filme <i>El viaje a la Luna</i> de George M&eacute;li&egrave;s tuvo que haberse inspirado, directa o indirectamente, en un fragmento de <i>Historias verdaderas</i> de Luciano de Samosata, se hace un recuento de cada ficci&oacute;n buscando los puntos de encuentro, con la finalidad de indagar en torno a los or&iacute;genes de la adaptaci&oacute;n de temas literarios a la cinematograf&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The starting point of this notes is the idea that Georges M&eacute;li&egrave;s' film, <i>Voyage dans la Lune,</i> was influenced in some way by Lucian's <i>Truthful Stories.</i> Both fictions are reviewed here, looking at the similarities between them, with the purpose of getting a better understanding of how, in its origins, literature motives were adapted to cinematography.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Azor&iacute;n dijo alguna vez que antes de Georges M&eacute;li&egrave;s el cine propiamente dicho no exist&iacute;a: lo que hab&iacute;a eran vistas. Al crear los argumentos dentro del cine, M&eacute;li&egrave;s fue el verdadero fundador de este arte. Una tarde de 1933, el cineasta franc&eacute;s reconoci&oacute;, en respuesta a una entrevista del brit&aacute;nico J. A. Le Roy, que la idea de <i>El viaje a la Luna</i> (1902) le hab&iacute;a venido a la mente a partir de dos novelas de Julio Verne: <i>De la tierra a la Luna</i> y <i>Alrededor de la Luna</i> (Gonz&aacute;lez Due&ntilde;as 2001, 304). Sin embargo esta confesi&oacute;n, en parte honesta, escond&iacute;a en su interior un despiste del que ser&iacute;an v&iacute;ctimas los estudiosos del cine del pasado y, por carambola, los del presente, que han observado que, adem&aacute;s de la obra de Verne, <i>El viaje a la Luna</i> de M&eacute;li&egrave;s se inspira tambi&eacute;n en la opereta de Jaques Offenbach, de 1876. En apariencia nadie tom&oacute; en cuenta un aspecto esencial de la po&eacute;tica del fundador del cine: Georges M&eacute;li&egrave;s era no s&oacute;lo hombre culto sino m&aacute;s que cualquier otra cosa, un <i>mago,</i> todo un ilusionista o "prestidigitador por vocaci&oacute;n", gestado dentro de la m&aacute;s excelsa tradici&oacute;n (aprendi&oacute; ilusionismo con el famoso Robert Houdin), donde confesar <i>el truco,</i> en este caso su fuente de inspiraci&oacute;n para la trama del trayecto espacial, era equivalente a contradecir la magia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es cierto, de Julio Verne, M&eacute;li&egrave;s tom&oacute; el procedimiento para llegar al espacio exterior: el largo ca&ntilde;&oacute;n y el singular cohete. &iquest;Pero de d&oacute;nde sac&oacute; las mejores piezas de su ficci&oacute;n: un sat&eacute;lite con rostro, el descubrimiento del planeta tierra a lo lejos, los hongos mutantes, selenitas maromeros, un rey lunar que hace prisioneros a los astronautas, las fren&eacute;ticas persecuciones, y toda una visi&oacute;n narrativa empapada por variables on&iacute;rico sarc&aacute;sticas? Imposible resolver esta cuesti&oacute;n del todo, pues las referencias del realizador cinematogr&aacute;fico son m&uacute;ltiples. En su obra est&aacute; presente una amplia gama de seres mitol&oacute;gicos y fant&aacute;sticos, sin excluir la espor&aacute;dica presencia de ciertos eventos de actualidad; sin embargo, es patente que en su ficci&oacute;n adapta &#151;pues transporta una narraci&oacute;n de un lenguaje a otro; de los linderos literarios a las veredas cinematogr&aacute;ficas&#151; un considerable n&uacute;mero de ingredientes, directa o indirectamente, de la haza&ntilde;a celeste plasmada en <i>Historias verdaderas</i> del escritor sirio del siglo II, Luciano de Samosata.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la luz de tantos estudios recientes donde se indaga el c&oacute;mo y cu&aacute;ndo el cine ha influido en las letras, parece pertinente hacer un alto, regresar a aquellos lectores que fueron los creadores del cine como M&eacute;li&egrave;s y rastrear la historia de una de las primeras y m&aacute;s gozosas mudanzas de una narraci&oacute;n en prosa hacia un sensible universo pl&aacute;stico. Desde luego, antes de despegar, es bueno recordar que George M&eacute;li&egrave;s le&iacute;a bien el griego y era gran lector de los cl&aacute;sicos griegos y latinos, adem&aacute;s de tener gran afici&oacute;n al teatro; era devoto de Goethe (hizo m&uacute;ltiples versiones del <i>Fausto),</i> de Shakespeare (tambi&eacute;n hizo una versi&oacute;n de <i>Hamlet),</i> Cervantes, Rabelais, Daudet, Hoffman, Dunsany, adem&aacute;s de hacer versiones de otras obras inglesas como <i>Robinson Crusoe</i> y <i>Rip van Winkle</i> (Gonz&aacute;lez Due&ntilde;as, 116). Era, al igual que Luciano (que en su <i>Verdadera historia</i> parodi&oacute; a los narradores de viajes), afecto a las parodias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; como el ampliamente helenizado samosatense satiriz&oacute;, reduciendo al absurdo, los exagerados relatos de viajes de su tiempo, de forma parecida el prestidigitador franc&eacute;s Georges M&eacute;li&egrave;s opt&oacute; por caricaturizar las ambiciones cient&iacute;ficas de su &eacute;poca. Ambos, m&aacute;s que preocupados por un apego a la verdad en sus obras, buscaron ante todo fascinar y entretener a su p&uacute;blico (aqu&iacute; podr&iacute;a se&ntilde;alarse una sintom&aacute;tica diferencia entre ambos: Julio Verne se document&oacute; profusamente para producir su trabajo de ficci&oacute;n; M&eacute;li&egrave;s, en cambio, retrocede y plantea una luna en forma de un disco plano, aunque sab&iacute;a que no era as&iacute;). Julio Verne busc&oacute; cautivar a su p&uacute;blico a trav&eacute;s de las letras griegas, la herramienta expresiva a su alcance y con la que demostr&oacute; una gran habilidad no s&oacute;lo en cuanto a vocabulario y erudici&oacute;n sino tambi&eacute;n por su elegante estilo, desbordante imaginaci&oacute;n y humor. M&eacute;li&egrave;s, mediante su sensibilidad visual, soltura narrativa e infinitos trucajes, la mayor&iacute;a de los cuales fueron utilizados por primera vez en sus pel&iacute;culas. La relaci&oacute;n entre ambos creadores, separados por tantos siglos, bien puede parecer forzada. Sin embargo la evidencia en el caso de sus recorridos extraterrerestres &#151;cuyos argumentos revisaremos a continuaci&oacute;n&#151; demuestra claras similitudes entre los dos. Si bien el contacto entre ambos poetas no fue directo, tuvo que haber entre ellos un contacto indirecto, pues las posibilidades de que M&eacute;li&egrave;s no haya le&iacute;do a ninguno de los tantos autores que imitaron a Luciano son escas&iacute;simas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luciano, por otra parte, es quiz&aacute;s la pluma m&aacute;s influyente en cuanto a relatos lunares se refiere. Su permanencia en la literatura posterior es enorme. Sus repercusiones abundan durante el Renacimiento y en el Siglo de Oro espa&ntilde;ol, pero fue en Francia, el pa&iacute;s que vio nacer a M&eacute;li&egrave;s, donde Luciano tuvo un peso particularmente significativo, especialmente a partir del siglo XVII: en autores como Rabelais, Fontenelle, F&eacute;nelon, Voltaire, Cyrano de Bergerac y muchos m&aacute;s hasta arribar a Julio Verne, ya entrado el siglo XIX.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De no haber tomado M&eacute;li&egrave;s varias de sus ideas directamente de las <i>Historias verdaderas</i> de Luciano, puede que las haya le&iacute;do y adquirido entonces de sus imitadores, entre los que se encuentran escritores de diferentes naciones como H. G. Wells (de quien, al parecer, tom&oacute; la ocurrencia de los hongos crecientes). En sus anuncios callejeros, M&eacute;li&egrave;s colocaba un letrero promocionando "Vistas que se sal&iacute;an de lo ordinario... verdaderas obritas fant&aacute;sticas y peque&ntilde;as comedias". Y Luciano, en la presentaci&oacute;n de su novela <i>Historias verdaderas,</i> anuncia que "No s&oacute;lo les atraer&aacute; lo novedoso del argumento, ni lo gracioso de su plan, ni el hecho de que contamos mentiras de todos los colores de modo convincente y veros&iacute;mil" (Luciano, 179).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estas palabras, que no son m&aacute;s que cordiales y seductoras invitaciones a un par de universos regidos bajo su propio tiempo, se miran de frente dos creadores en plena madurez art&iacute;stica. Si el uno influy&oacute; al otro de forma vertical, siempre ser&aacute; un secreto que, tal vez por respeto a la magia, deba permanecer as&iacute;; pero la evidencia, retratada en sus tramas, permite al menos una leve aproximaci&oacute;n a lo que es tal vez una de las m&aacute;s acertadas traducciones en cuanto a contenido connotativo se refiere.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El an&aacute;lisis puede darse en dos sentidos: el primero, del libro de Luciano hacia el gui&oacute;n de cine o, m&aacute;s propiamente, hacia el libreto con el cual se filmaba. En este caso a&uacute;n nos encontramos dentro de los terrenos literarios. En el segundo caso, de la literatura rumbo a la pantalla, el asunto es m&aacute;s complicado. Y sin embargo, vale la pena detenerse en &eacute;l, pues es ah&iacute; donde la emoci&oacute;n esencial se mantiene y, parad&oacute;jicamente, se acorta la separaci&oacute;n entre ambos autores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez aclarado este punto es necesario revisar ambas aventuras. La navegaci&oacute;n a la luna de Luciano, despu&eacute;s de un breve pero apasionado alegato en favor de la ficci&oacute;n, se perfila del siguiente modo: partiendo de las columnas de H&eacute;rcules el personaje principal<sup><a href="#nota">1</a></sup> tiene el prop&oacute;sito de descubrir qu&eacute; hay al final del oc&eacute;ano, de conocer, tambi&eacute;n, a la gente que all&aacute; mora. Navegan en un principio con viento favorable, pero al segundo d&iacute;a los invaden las tinieblas. Permanecen bajo la tempestad durante ochenta d&iacute;as, tras los cuales divisan una isla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desembarcan algunos y van a explorar el territorio. Encuentran una estela y un par de huellas gigantes. Siguen su camino y se topan con un r&iacute;o de vino; al buscar su fuente, dan con vides que gotean la bebida. Comen peces de esta corriente y terminan borrachos. Luego atraviesan el r&iacute;o y hallan vides, pero esta vez con mujeres encima que les dan la bienvenida con besos embriagantes. Los que van a sus brazos quedan trabados por la parte del sexo y se convierten en seres atados como ellas. Los sobrevivientes corren hacia la nave donde relatan a sus colegas la desventura. Toman agua y disponen la partida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al mediod&iacute;a un torbellino los arrastra hacia el cielo. Permanecen volando durante ocho d&iacute;as sin poder descender, e incluso avistan, desde lo lejos, lo que parece ser tierra, brillante y esf&eacute;rica, en medio del aire. La fondean y logran desembarcar. Examinan la regi&oacute;n, esperanzados de encontrarse en su tierra, cuando son capturados por los <i>cabalgabuitres</i> que los llevan directamente con el rey del lugar para pasar por un interrogatorio. Los marineros le cuentan su historia y el rey la suya, haci&eacute;ndoles saber tambi&eacute;n que est&aacute;n sobre la superficie lunar y que aquella esfera que antes vieron es el planeta tierra. El mandatario selenita les ofrece hospedaje y una vida repleta de felicidad si concluye su guerra contra los habitantes del sol. Despu&eacute;s de que les hace saber la causa de la disputa, los marineros aceptan pelear a su lado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al otro d&iacute;a las filas est&aacute;n listas para la gran batalla, el protagonista describe los ej&eacute;rcitos y los armamentos. Las ara&ntilde;as dela infanter&iacute;a tejen entonces una red entre la luna y el sol. Se describen las huestes enemigas. Rebuznan los asnos e inicia la pugna. Se narra, con lujo de detalles, la apabullante victoria de los selenitas. Las nubes se llenan de sangre y est&aacute;n erigiendo los trofeos cuando aparecen de pronto los <i>nubicentauros</i> con hombres gigantes. Lo destrozan todo y asesinan a muchos, capturando al protagonista junto con sus compa&ntilde;eros. Todos son llevados al sol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La gente del sol acepta un intercambio y perdona a la luna, brind&aacute;ndole la luz de la que la hab&iacute;a privado con un muro de nubes. Los representantes de los dos astros hacen las paces y los prisioneros son devueltos. El protagonista y sus acompa&ntilde;antes son invitados a permanecer en la luna, y a quedarse con uno de los territorios que origin&oacute; la disputa. Ellos no aceptan la oferta, pero se quedan all&iacute; siete d&iacute;as, y es as&iacute; como tienen oportunidad de ver con detalle las rarezas y maravillas de la luna. El personaje describe c&oacute;mo es all&iacute; la vida: no tienen mujeres, hay matrimonios homosexuales, los embarazos son en las pantorrillas. Hay tambi&eacute;n una descripci&oacute;n de los arb&oacute;reos, hombres que nacen de &aacute;rboles nacidos de un test&iacute;culo cortado, que cuentan con miembros sexuales artificiales. Al leer este pasaje es inevitable recordar el estilo que usa Her&oacute;doto para sus descripciones de tierras lejanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n se hace referencia a algunas costumbres particulares: se disuelven en humo en lugar de morir, tras lo cual todos se alimentan del humo de las ranas que asan. Por bebida toman lo que exprimen del aire. No orinan ni tienen orificios para defecar, s&oacute;lo cuentan con uno, que es por donde copulan, atr&aacute;s de la rodilla. Nos platica algunos de sus c&aacute;nones est&eacute;ticos: los calvos son guapos y los melenudos son feos (lo cual representa lo inverso del gusto griego), as&iacute; como otros detalles extra&ntilde;os: el hecho de que muestren barbas en las rodillas, un s&oacute;lo dedo, coles en los traseros. Tambi&eacute;n es curiosa la sustancia que les sale de la nariz, su modo de fabricar el aceite, los usos que le dan a sus barrigas sin tripas (como por ejemplo, contenedores del fr&iacute;o), la vestimenta y los rasgos faciales singulares, tales como los ojos desmontables, hojas de pl&aacute;tano en lugar de las orejas. Y as&iacute; contin&uacute;a la descripci&oacute;n, yendo a otros asuntos maravillosos como el enorme espejo que se halla en la boca de un pozo por el que se puede ver todo lo que acontece a la distancia, en el caso de los exploradores, en la tierra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los visitantes se despiden del rey y, antes de zarpar, reciben regalos. Mil <i>cabalgabuitres</i> los escoltan durante quinientos estadios. Los navegantes contin&uacute;an su traves&iacute;a por el Lucero del Alba y despu&eacute;s por el zodiaco. Rozan la tierra, pero las condiciones les son adversas para un aterrizaje, por lo que deben de seguir navegando en el espacio. Se topan con un ej&eacute;rcito; sin embargo, gracias a que se encuentran amparados por el tratado de paz, pueden continuar. Llegan a la ciudad de las l&aacute;mparas, donde el narrador nos ofrece, una vez m&aacute;s, toda una descripci&oacute;n de las costumbres y la gente. Incluso, el protagonista halla su propia l&aacute;mpara, que le da nuevas sobre sus seres queridos en la tierra.<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Prosiguen su navegaci&oacute;n, pasan cerca de Nubicuculia. Y finalmente, cuatro d&iacute;as despu&eacute;s logran posarse sobre las tranquilas aguas de la tierra (en el viaje de M&eacute;li&egrave;s &#151;en las secuencias 13 y 14&#151; el regreso a la tierra se realiza tambi&eacute;n por las aguas del mar). Con esto finaliza la traves&iacute;a extraterrena de <i>Historias verdaderas</i> para continuar, durante un buen n&uacute;mero de p&aacute;ginas, con otras coordenadas no menos fascinantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El filme <i>El viaje a la Luna</i> de Georges M&eacute;li&eacute;s retrata, si lo presentamos a modo de sinopsis, lo siguiente: un cient&iacute;fico re&uacute;ne una delegaci&oacute;n dispuesta a viajar a la luna. Emprenden el trayecto en un cohete. Se encuentran con un territorio hostil y se duermen para recuperarse. Las divinidades celestes les env&iacute;an nieve y ellos se ven obligados a refugiarse en un cr&aacute;ter, donde encuentran criaturas extra&ntilde;as. Unas de ellas son selenitas que terminan captur&aacute;ndolos. Son llevados ante el mandatario de la luna, pero uno de los terr&iacute;colas escapa y lo ataca. Por &uacute;ltimo huyen y regresan a la tierra con vida.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta breve aventura, que para su tiempo signific&oacute; una enorme esfuerzo (tres meses de producci&oacute;n y una considerable cantidad de francos) est&aacute; distribuida de la siguiente manera:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Una veintena de astr&oacute;nomos ex&oacute;ticamente vestidos (pelucas, sombreros c&oacute;nicos, collarines) se re&uacute;nen en un amplio sal&oacute;n donde ya hay varios asistentes que lucen muy inquietos. Entra el Gabinete y todos toman asiento. Seis bellas edecanes les entregan seis enormes telescopios. La calma reina en el lugar y aumenta cuando arriba el Presidente, un hombre robusto con un disfraz color negro de mago, lleva un sombrero c&oacute;nico y un sol estampado, junto a varias estrellas y la luna, en la parte de atr&aacute;s de su traje. Se dirige al pizarr&oacute;n donde hay una ilustraci&oacute;n: dos esferas, una mayor que la otra. El Presidente sube y toma su lugar, se le cae el sombrero mientras empieza a explicar a los miembros su proyecto de realizar un viaje a la luna. El auditorio toma asiento y lo escucha con atenci&oacute;n, interrogan al Presidente e incluso debaten entre ellos hasta que &eacute;ste toma un gis, dibuja un cohete encima de la esfera m&aacute;s grande (la tierra) y traza una l&iacute;nea curva hacia la segunda esfera (la luna). Varios asistentes se ponen de pie alarmados por la propuesta y discuten con pasi&oacute;n. El Gabinete defiende la propuesta e inicia una ardua pol&eacute;mica en el sal&oacute;n. El Presidente trata de darse a entender y, como no lo logra, coge el libro m&aacute;s pr&oacute;ximo a &eacute;l y lo arroja con fuerza sobre sus interlocutores. Despu&eacute;s hace lo mismo pero con todos los papeles de su escritorio. Los &aacute;nimos se han calmado un poco y el Presidente sale de su estrado y dialoga una vez m&aacute;s. El auditorio parece arrepentido de su conducta y se muestra m&aacute;s reflexivo. En la parte de arriba algunos miembros siguen discutiendo y analizando la propuesta. El Presidente decide algo: tal vez emprender&aacute; el viaje a la luna solo, y el Gabinete parece querer convencerlo de que no lo haga. Se aproximan a &eacute;l y lo rodean. Finalmente deciden acompa&ntilde;arlo: las edecanes traen los trajes para el viaje. Se empiezan a desnudar y se colocan unos nuevos trajes, que incluyen otro estilo de sombreros y sacos y chalecos m&aacute;s cortos. El Presidente parece muy entusiasmado y elige a cinco colegas como acompa&ntilde;antes: Nostradamus, Acofribas, Omega, Nicomegas y Parafaragaramus.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(2) Nos encontramos en un enorme taller, ocho hombres, entre herreros, carpinteros, mec&aacute;nicos, dise&ntilde;adores, etc. trabajan entre la herramienta. En medio hay un cohete con una de sus partes posteriores abierta. Aparece el Presidente con los viajeros y juntos observan la nave, al parecer les agrada pues alzan las manos maravillados. Saludan a los trabajadores, felicit&aacute;ndolos por su labor. Ingresan al artefacto y lo exploran. Al salir, Nicomegas cae en una tina, sus compa&ntilde;eros lo sacan. Un obrero los invita a subir al techo del taller para ver la fundici&oacute;n y ellos lo siguen. Suben por unas escaleras. Los trabajadores siguen perfeccionando la nave espacial y los pr&oacute;ximos viajeros a la luna salen por la parte de arriba.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(3) En la azotea donde se encuentran se ven enormes chimeneas que expulsan humo en cantidades exuberantes, los techos de las casas parecen min&uacute;sculos frente a los de las f&aacute;bricas. El Presidente aparece dando explicaciones en una esquina; uno de ellos porta un telescopio. De pronto, en una de las chimeneas del lado izquierdo aparece una bandera, es la se&ntilde;al de que el artefacto va a ser fundido. Todos se pelean por ver el suceso, de pronto vivimos una enorme explosi&oacute;n, el humo crece por todo el paisaje emitiendo vapor. Los cient&iacute;ficos parecen muy entusiasmados y comentan el evento, yendo de un lado para otro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(4) Sobre los techos de la ciudad un oficial vestido de negro saluda con mucha solemnidad a los viajeros que se preparan para abordar, hay edecanes dispuestas por todos lados. El Presidente llega con sus acompa&ntilde;antes y saludan a una multitud que nunca vemos pero que sabemos que est&aacute; abajo. El cohete avanza, dos damas colocan una escalera frente a la compuerta. Los astronautas abordan entre tropiezos mientras charlan, sonrientes, entre ellos. Dos de ellos llevan sus paraguas. Una vez que han entrado, las edecanes cierran la compuerta y retiran la escalera. El hombre de negro da la orden, el cohete avanza, empujado por las bellas edecanes, hacia el ca&ntilde;&oacute;n hasta que penetra por completo. Las edecanes se quitan sus sombreros y nos saludan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(5) El ca&ntilde;&oacute;n est&aacute; cargado, de frente vemos su incre&iacute;ble longitud que se alarga hasta los confines del cielo. Hay dos hombres, uno vestido de blanco, junto al ca&ntilde;&oacute;n, y otro de negro con una espada. Entran las edecanes con la bandera francesa mientras el hombre de blanco dispone una escalera en la que se sube con una vara que tiene fuego en la punta. Las damas edecanes sacan las trompetas y el hombre de negro da la orden de lanzar el cohete y lleva el fuego a la mecha. Sale humo de la punta del ca&ntilde;&oacute;n y gente, vestida de manera urbana, aparece y festeja.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(6) Vemos un cielo oscuro rodeado de nubes. A lo lejos se ve la luna, nos acercamos a ella con rapidez y las facciones de una cara van tomando forma, tiene la lengua de fuera. Repentinamente, la nave espacial aterriza sobre su ojo derecho, embarrando los alrededores como si se tratara de un pastel. Nos acercamos a&uacute;n m&aacute;s y vemos con mayor detalle el brusco aterrizaje. La luna gesticula algo a manera de queja.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(7) La nave aterriza sobre una superficie rocosa, se desliza un poco y pronto se abre una puerta de la que sale uno de los tripulantes con su paraguas. Eleva los brazos, explora los alrededores y parece decirle algo a sus acompa&ntilde;antes, que, con sus sombreros elegantes y sus paraguas, tambi&eacute;n salen del cohete, pero con m&aacute;s calma. Los seis astronautas admiran el paisaje y elevan los brazos llenos de alegr&iacute;a. Su nave ha desaparecido cuando ellos se mueven hacia la derecha, el fondo del horizonte de la luna desciende y aparece en la oscuridad del cielo el planeta tierra. En &eacute;l sobresale el continente africano. Siguen su curso hacia arriba hasta desaparecer. Los exploradores se proponen avanzar entre el accidentado terreno, pero una explosi&oacute;n sorpresiva los derriba. Sale fuego. Luego, quej&aacute;ndose, se ponen de pie y avanzan por el mismo lugar, adoloridos. Se ven muy cansados, bostezan, estiran los brazos, se quitan las gabardinas, se tienden sobre el suelo y se recuestan en la superficie lunar para dormir un poco. Mientras duermen, un cometa cruza sobre ellos; luego se ven siete estrellas muy grandes: la Osa Mayor. Del centro de cada estrella surgen rostros de mujeres, no parecen contentas con la presencia de los visitantes. Ellas desaparecen y dan lugar, en un territorio on&iacute;rico, a visiones m&aacute;s elaboradas: Saturno est&aacute; dentro de un planeta anillado. Hay una dama sentada en la luna que le se&ntilde;ala a los durmientes, Saturno se cruza de brazos (parece molesto), y ella hace traer una tormenta de nieve. Tambi&eacute;n hay dos jovenzuelas abrazadas, una de ellas sostiene una estrella en lo alto. Cae m&aacute;s y m&aacute;s nieve hasta que los exploradores despiertan congel&aacute;ndose, se sacuden la nieve de los trajes y brincan para no perder el calor de sus cuerpos. Descienden por un cr&aacute;ter y, uno por uno, van desapareciendo mientras se adentran en la profundidad de la luna.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(8) Estamos dentro de una especie de caverna. Arriba se ve una entrada de luz desde donde tambi&eacute;n viene una corriente de agua. Hay muchos hongos gigantes a la vera de la barranca. Los terr&iacute;colas ingresan por el lado izquierdo avanzando con cautela. Se atropellan en sus observaciones, se&ntilde;alan alguna planta o alg&uacute;n fen&oacute;meno que los sorprende y hablan en grupos de dos o tres. Uno de ellos se aventura al lado derecho del canal y abre su sombrilla para comparar su tama&ntilde;o con el del hongo pero, para sorpresa de todos, el paraguas genera ra&iacute;ces y se convierte pronto en un hongo que crece de manera vertiginosa. De la parte de atr&aacute;s del hongo una criatura extra&ntilde;a, un selenita, aparece. Se mueve m&aacute;s como un animal aunque tiene forma humana, excepto por su extra&ntilde;a cabeza de la que salen picos. Tambi&eacute;n en su andar hay algo extra&ntilde;o, cuando se acerca a los exploradores, presumiblemente para atacarlos, mete las manos debajo de las piernas y avanza usando los brazos a manera de pies. El astr&oacute;nomo toma un paraguas, se acerca a &eacute;l y lo ataca sin piedad. Al ser golpeada por la sombrilla, la criatura explota, pero pronto aparece otro selenita, mucho m&aacute;s decidido y con diferente anatom&iacute;a. En este caso, aunque se mueve tambi&eacute;n apoy&aacute;ndose con los brazos, muestra la totalidad de su esqueleto. Le dan un golpe y explota. Los exploradores avanzan para salir del cr&aacute;ter pero aparece una cuadrilla de selenitas. Vemos huir a los exploradores mientras los extraterrestres brincan hacia ellos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(9) Estamos en un sal&oacute;n lujoso decorado de una forma muy particular: picos en las bardas, entradas circulares, adornos en las paredes. Es el palacio del monarca selenita que se encuentra sobre su enorme trono, rodeado por mujeres estrella &#151;las estrellas vivientes&#151; y varios soldados con armaduras y lanzas. Se levanta el rey de la luna, que tiene manos de cangrejo con pulseras, dos enormes ojos salientes, y filosos picos en la parte frontal del rostro. Da la orden de que traigan a los astr&oacute;nomos reci&eacute;n capturados y ellos entran maniatados, escoltados por otros soldados. Advertimos que a&uacute;n llevan sus paraguas sujetos entre los brazos y los cuerpos. Uno de los prisioneros, en un acto sorpresivo, se libera y se arroja sobre el rey de la luna, lo toma y lo levanta para hacerlo azotar en el piso. Explota y los terr&iacute;colas salen corriendo mientras los guardianes de la luna los persiguen, uno de ellos parece estar tan sorprendido que empieza a dar maromas hacia atr&aacute;s en lo que parece ser un ataque de histeria.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">(10) Nuevamente nos encontramos en la superficie lunar. Los astronautas huyen aterrorizados, uno de ellos confronta incluso a los atacantes usando su paraguas como escudo y espada. Una multitud de selenitas los persigue con sus lanzas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(11) Estamos frente al cohete que est&aacute; al filo de un abismo. Ya todos est&aacute;n dentro, excepto el que origin&oacute; la expedici&oacute;n porque lucha contra un monstruo lunar. Lo hace estallar y se dispone a abordar pero como no le encuentra sentido, pues est&aacute;n varados, toma una cuerda que cuelga de la punta de la nave y desciende heroicamente por ella hacia la profundidad. Su peso precipita la nave hacia abajo despu&eacute;s de un emocionante balanceo. Un soldado lunar se cuelga de la parte posterior del cohete y cae con &eacute;l. Llegan los selenitas, todos tienen manos de cangrejo y filosas lanzas. Ven c&oacute;mo huyen sus presas y parecen muy enojados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(12) Sobre el cielo, que tiene unas t&iacute;midas nubes en los costados, cae la nave a mucha velocidad, el profesor va colgado al frente y el selenita en la parte de atr&aacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(13) El cohete cae sobre el mar y se sumerge.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(14) Estamos en la profundidad del mar, hay muchas medusas y la silueta del cohete desciende hasta tocar fondo. Despide muchas burbujas y espanta a los animales marinos. La nave rebota en el piso y asciende con lentitud.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(15) Nos encontramos en un muelle. Un barco de vapor arrastra el cohete hacia el muelle. Sobre la nave alcanzamos a ver a sus tripulantes que ondean una bandera y festejan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aprender a filmar fue para M&eacute;li&egrave;s aprender a traducir la poes&iacute;a de otros lenguajes del arte: los personajes de Luciano navegan hacia la otra orilla, hacia lo desconocido, porque quieren saber qu&eacute; hay del otro lado del mar. Los astronautas con sombrillas en <i>El viaje a la Luna</i> del filme hacen lo mismo. Las fronteras del mundo conocido son diferentes en cada tiempo, pero ambos exploradores se topan con la misma sorpresa al llegar: un mundo inesperado que relativiza su presente. En ambas narraciones la "traducci&oacute;n", si es que la hay, significa, m&aacute;s que nunca, una radical separaci&oacute;n del original. No obstante la p&eacute;rdida, en los mejores momentos, es m&iacute;nima.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Tambi&eacute;n vimos otro pa&iacute;s abajo, con ciudades, r&iacute;os, mares, bosques y monta&ntilde;as, y dedujimos que era la tierra", narra el protagonista de <i>Historias verdaderas.</i> M&eacute;li&egrave;s, en su libreta de cuadros, apunta: "10. <i>Chute de l'obus dans la Lune; le clair de terre, l'aspect de la Terre vue de la Lune</i> (Ca&iacute;da del ob&uacute;s en la Luna; el claro de la Tierra, el aspecto de la Tierra vista desde la Luna)". Las "coincidencias" a lo largo de las diferentes secuencias de la pel&iacute;cula prosiguen en diferentes &aacute;mbitos: discursivos, narrativos, en el de las estructuras formales. El contacto entre el escritor y el cineasta, aunque en fases expresivas distintas, es palpable. &iquest;Ley&oacute; realmente el genio del cine al incisivo narrador del siglo II o al menos tuvo contacto con alguno de sus imitadores? Todo apunta a que s&iacute;, pero quiz&aacute; jam&aacute;s lo sabremos porque M&eacute;li&egrave;s, como buen mago, tuvo buen cuidado de ocultar sus trucos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Referencias</b></i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Azor&iacute;n, <i>El cinemat&oacute;grafo,</i> Pre&#45;textos, Valencia, Fundaci&oacute;n Caja del Mediterr&aacute;neo, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=195306&pid=S0185-3082200400010001800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Due&ntilde;as, Daniel, <i>M&eacute;li&eacute;s: el alquimista de la luz. Notas para una historia no evolucionista del cine,</i> M&eacute;xico, Conaculta, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=195308&pid=S0185-3082200400010001800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luciano de Samosata, <i>Novelas cortas y cuentos dialogados,</i> versi&oacute;n e introducci&oacute;n de Rafael Ram&iacute;rez Torres, M&eacute;xico, Jus, 1966.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=195310&pid=S0185-3082200400010001800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Verne, Julio, <i>De la tierra a la Luna. Alrededor de la Luna,</i> pr&oacute;l. de Mar&iacute;a Elvira Berm&uacute;dez, M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1981.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=195312&pid=S0185-3082200400010001800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Aunque este personaje no lleva el nombre de Luciano, bien puede ser su <i>alter ego</i> debido a su estilo narrativo, que coincide con el que usa el autor cuando aparece como narrador. Aqu&iacute; estriba, precisamente, otra de las "coincidencias" entre M&eacute;li&egrave;s y Luciano porque los dos eran afectos a participar dentro de sus propias obras. En el caso de M&eacute;li&egrave;s basta con mencionar que &eacute;l mismo act&uacute;a como el Comandante de la misi&oacute;n luna en <i>El viaje a la Luna.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> El motivo de las l&aacute;mparas vivientes parece ser tambi&eacute;n com&uacute;n en el cine fant&aacute;stico. El &uacute;ltimo ejemplo, y tal vez uno de los m&aacute;s po&eacute;ticos, lo hallamos en otra cinta de animaci&oacute;n de Disney: <i>El viaje de Chihiro (Sen to Chihiro no kamikakushi,</i> 2001) del director japon&eacute;s Hayao Miyazaki.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Azorín]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El cinematógrafo]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pre-textosFundación Caja del Mediterráneo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Dueñas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Méliés: el alquimista de la luz. Notas para una historia no evolucionista del cine]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Conaculta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Samosata]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luciano de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Novelas cortas y cuentos dialogados]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-name><![CDATA[Jus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Verne]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De la tierra a la Luna. Alrededor de la Luna]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
