<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2007-4387</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Problema anuario de filosofía y teoría del derecho]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Probl. anu. filos. teor. derecho]]></abbrev-journal-title>
<issn>2007-4387</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Jurídicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2007-43872014000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Comentarios a un informe del profesor Georges Maridakis acerca del reenvío]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Comments on Professor Georges Maridakis' Report on Renvoi]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kelsen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<numero>8</numero>
<fpage>431</fpage>
<lpage>448</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2007-43872014000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2007-43872014000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2007-43872014000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Traducción de una carta que el Profesor Hans Kelsen envió al Profesor Maridakis, de la Universidad de Atenas, en la que hace algunas observaciones a un proyecto de discurso a presentar en la Conferencia de La Haya. En esta carta y a partir de su Teoría Pura del Derecho, Kelsen hace algunas observaciones en relación con la noción de reenvío en el Derecho Internacional Privado. Para Kelsen el llamado reenvío es una cuestión de política legislativa y cada estado es libre de admitirlo o no; por lo tanto, en modo alguno es necesario que el legislador deba incorporarlo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Translation of a letter from Professor Hans Kelsen to Professor Maridakis from the University of Athens. In this letter Kelsen formulates comments on Maridakis' draft speech regarding the notion in Private International Law of reenvoi speech presented at the Hague Conference. Kelsen's comments arise from his Pure Theory of Law and argues that the notion of reenvoi is a matter of legislative policy where each state is free to admit or reject it, therefore for Kelsen it is not necessary for a legislature to adopt reenvoi regulations.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Teoría pura del derecho]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[norma jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[justicia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Derecho Internacional Privado]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[incorporación del derecho extranjero]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Pure Theory of Law]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Legal Norm]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Justice]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Private International Law]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Incorporation of Foreign Law]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Comentarios a un informe del profesor Georges Maridakis acerca del reenv&iacute;o<a href="#nota">*</a></b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Comments on Professor Georges Maridakis' Report on Renvoi</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Hans Kelsen</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Art&iacute;culo recibido el 7 de julio de 2013.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	Aceptado para su publicaci&oacute;n el 20 de agosto de 2013.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Traducci&oacute;n de una carta que el Profesor Hans Kelsen envi&oacute; al Profesor Maridakis, de la Universidad de Atenas, en la que hace algunas observaciones a un proyecto de discurso a presentar en la Conferencia de La Haya. En esta carta y a partir de su Teor&iacute;a Pura del Derecho, Kelsen hace algunas observaciones en relaci&oacute;n con la noci&oacute;n de reenv&iacute;o en el Derecho Internacional Privado. Para Kelsen el llamado reenv&iacute;o es una cuesti&oacute;n de pol&iacute;tica legislativa y cada estado es libre de admitirlo o no; por lo tanto, en modo alguno es necesario que el legislador deba incorporarlo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Teor&iacute;a pura del derecho, norma jur&iacute;dica, justicia, Derecho Internacional Privado, incorporaci&oacute;n del derecho extranjero.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Translation of a letter from Professor Hans Kelsen to Professor Maridakis from the University of Athens. In this letter Kelsen formulates comments on Maridakis' draft speech regarding the notion in Private International Law of reenvoi speech presented at the Hague Conference. Kelsen's comments arise from his Pure Theory of Law and argues that the notion of reenvoi is a matter of legislative policy where each state is free to admit or reject it, therefore for Kelsen it is not necessary for a legislature to adopt reenvoi regulations.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Pure Theory of Law, Legal Norm, Justice, Private International Law, Incorporation of Foreign Law.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Sumario:</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">I. Presentaci&oacute;n del traductor.    <br> 	II. Observaciones de Hans Kelsen al informe del profesor Georges Maridakis.    <br> 	III. Bibliograf&iacute;a.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I. Presentaci&oacute;n del traductor</b></font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>En recuerdo a la joven doctora Sonia Rodr&iacute;guez,    <br> 	imagen de candor, bonhom&iacute;a y alegr&iacute;a por la vida. Mi    <br> 	agradecimiento por la amistad que me brind&oacute;. &iexcl;Se fue    <br> 	antes que nosotros! Fue una desgracia</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace tiempo publiqu&eacute; un estudio en el que me refer&iacute; a la teor&iacute;a de la incorporaci&oacute;n (propia del Derecho Internacional Privado), que en gran medida acog&iacute;. Durante mi trabajo de investigaci&oacute;n encontr&eacute; un p&aacute;rrafo de Hans Kelsen, aunque no su estudio completo, sino s&oacute;lo un peque&ntilde;o p&aacute;rrafo de su exposici&oacute;n en el que abordaba un punto sobre la incorporaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho apartado lo encontr&eacute; en un curso que imparti&oacute; el profesor Edoardo Vitta en La Haya.<sup><a href="#nota">1</a></sup> Vitta inserto en unas l&iacute;neas (redactadas en lengua francesa) que corresponden al p&aacute;rrafo de una carta signada por Kelsen, aunque no el documento completo. Las l&iacute;neas reproducidas por el profesor Vitta me parecieron de importancia para el trabajo que yo realizaba, por lo que hice todo cuanto estuvo a mi alcance para obtener el texto completo de Kelsen, sin &eacute;xito alguno. Incluso, le ped&iacute; el favor a la Lic. Mayela Celis, collaboratrice juridique, en la Conf&eacute;rence de La Haye de Droit International Priv&eacute;, para que me auxiliara a su localizaci&oacute;n en la Biblioth&egrave;que du Palais de la Paix (Pa&iacute;ses Bajos). Mayela solo obtuvo una copia de la obra completa de Vitta (de su curso), que luego me envi&oacute;. Con este dato y otros que ya pose&iacute;a arm&eacute; mi estudio, mismo que hoy se encuentra publicado.<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mes de abril de 2013 asist&iacute; a la Universidad Complutense de Madrid al VII Seminario de Derecho Internacional Privado. Charlando con el Profesor Sixto S&aacute;nchez Lorenzo, catedr&aacute;tico de DIPr en la Universidad de Granada, sali&oacute; a la pl&aacute;tica la citada carta de Kelsen. Sixto me dijo que pose&iacute;a una copia del documento completo, por lo que le rogu&eacute; me auxiliase a obtener una para m&iacute;. Ya de regreso a casa, Sixto me envi&oacute; por correo una copia del documento que le solicit&eacute;. La copia del documento que recib&iacute; se public&oacute; en el Annuaire de l'Institut de Droit International, en 1957.<sup><a href="#nota">3</a></sup> El profesor S&aacute;nchez Lorenzo me obsequi&oacute;, adem&aacute;s, un estudio de su autor&iacute;a en el que hace una cita a esta carta de Kelsen.<sup><a href="#nota">4</a></sup> Aprovecho la oportunidad para expresar una vez m&aacute;s mi agradecimiento al Profesor S&aacute;nchez Lorenzo por la copia y su estudio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El documento de Kelsen aparece en el citado Annuaire con el t&iacute;tulo "13. Observations de M. Hans Kelsen". La publicaci&oacute;n transcribe la carta sin referencia alguna al motivo o raz&oacute;n del porqu&eacute; la escribi&oacute;. Digo lo anterior, ya que present&aacute;ndose como si fuese una carta, no aparece anotado a qui&eacute;n se la dirigi&oacute;. Kelsen solo se refiere a su "querido colega".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe agregar que este documento no es f&aacute;cil obtenerlo y es pr&aacute;cticamente desconocido. En su momento lo busqu&eacute; entre mis amigos y conocidos, fil&oacute;sofos y te&oacute;ricos del derecho, sin &eacute;xito alguno.<sup><a href="#nota">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con los elementos que poseo puedo complementar algunos datos sobre la historia y raz&oacute;n de este documento de Kelsen. Se trata de una carta que le envi&oacute; el Profesor Kelsen al profesor Georges Maridakis, de la Universidad de Atenas<sup><a href="#nota">6</a></sup> en respuesta a algunas interrogantes, cuyo contenido literal desconozco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1957 el Profesor Maridakis present&oacute; en la Academia de La Haya un informe relacionado con "el reenv&iacute;o en el DIPr". El proyecto de este informe fue el documento en torno al cual gir&oacute; el estudio de Kelsen, que aqu&iacute; presento. Maridakis lo titul&oacute; como "Le renvoi en droit international priv&eacute; rapports provisoire, d&eacute;finit et suppl&eacute;mentaire" (el reenv&iacute;o en el derecho internacional privado informes provisional, definitivo y suplementario).<sup><a href="#nota">7</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Profesor Hans Kelsen es sobradamente conocido, lo que me permite omitir su presentaci&oacute;n. No obstante, solo har&eacute; una referencia brev&iacute;sima a algunas de sus incursiones en el derecho internacional, generalmente el internacional p&uacute;blico y reducidamente el internacional privado. Lo anterior, para ubicar en contexto la carta que aqu&iacute; presento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los inicios de su vida destaca su obra El problema de la soberan&iacute;a y la teor&iacute;a del derecho internacional, de 1920. Cuando estuvo en Ginebra ocup&oacute; la c&aacute;tedra de derecho internacional en el Institut Universitaire des Hautes Etudes Internationales, donde se mantuvo hasta 1940, a pesar de la Segunda Guerra Mundial. Unos seis a&ntilde;os antes hab&iacute;a dado a conocer su Teor&iacute;a pura del derecho (primera versi&oacute;n).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debido a la Segunda Guerra mundial emigr&oacute; a EUA; primero, a la Universidad de Harvard, donde public&oacute; Law and Peace in International Law (1940&#45;41), luego a la Universidad de California (Berkeley), donde fue designado (1945) para impartir International Law, Jurisprudence, and Origin of Legal Institutions. En este mismo a&ntilde;o public&oacute; su Teor&iacute;a general del derecho y el estado.<sup><a href="#nota">8</a></sup> Poco despu&eacute;s (en 1950) public&oacute; The Law of the United Nations. A Critical Analysis of its Fundamental Problems, as&iacute; como su Teor&iacute;a pura del derecho, aunque esta &uacute;ltima en lengua francesa.<sup><a href="#nota">9</a></sup> En 1957 public&oacute; la carta dirigida al profesor Maridakis (cuya traducci&oacute;n aqu&iacute; reproduzco). M&aacute;s tarde, en 1951, la UNAM le otorg&oacute; el grado de Doctor honoris causa y, en 1952, public&oacute; Principles of International Law.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kelsen se interes&oacute; en el informe provisional del profesor Maridakis y en torno al mismo (el rapport provisoire) redact&oacute; la carta que aqu&iacute; presento, respetando el t&iacute;tulo con el que fue publicada en el Annuaire de l'Institut de Droit International, bajo el t&iacute;tulo Observaciones de Hans Kelsen, aunque yo le agregar&eacute; "al informe del profesor Georges Maridakis".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debo resaltar que el documento que Kelsen ley&oacute; no fue precisamente el informe final, publicado posteriormente por la Conferencia de La Haya (el rapport d&eacute;finit),<sup><a href="#nota">10</a></sup> seg&uacute;n se entiende de la &uacute;nica nota al pie de p&aacute;gina puesta por Kelsen. M&aacute;s bien, dictamin&oacute; sobre el informe provisional, que seguramente Maridakis someti&oacute; a su consideraci&oacute;n (lo que Maridakis llama rapport provisoire). En una nota al pie de p&aacute;gina, Kelsen autoriz&oacute; a Maridakis para tomar en cuenta las observaciones formuladas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda alguna, es un trabajo extraordinario, a juzgar por el hecho de que fue poco o muy reducido lo que le dedic&oacute; al DIPr. Aunque, en realidad, su exposici&oacute;n gira m&aacute;s en torno al concepto de derecho, aprovechando el proyecto de informe de Maridakis, introduce algunos elementos de su teor&iacute;a "pura". En sus observaciones presenta algunos esbozos sobre la teor&iacute;a de la incorporaci&oacute;n, afirmando que el llamado reenv&iacute;o s&oacute;lo es una cuesti&oacute;n de pol&iacute;tica legislativa, donde cada estado es libre de admitirlo o no.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En gran medida se trata de una joya pr&aacute;cticamente desconocida. Aunque no hay traducci&oacute;n al castellano de este documento (escrito en lengua francesa), presento su traducci&oacute;n a los interesados.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>II. Observaciones de Hans Kelsen al informe del profesor Georges Maridakis<sup><a href="#nota">11</a></sup></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi querido colega:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su excelente informe sobre "El reenv&iacute;o en el derecho internacional privado" goza de toda mi consideraci&oacute;n. Y aunque no formo parte de su comisi&oacute;n, traslad&eacute; al papel las reflexiones que me han inspirado algunas de las cuestiones que usted plantea, y presentan un inter&eacute;s te&oacute;rico particular. Perm&iacute;tame explicarlo enseguida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Usted escribe en la p&aacute;gina 19: "Toda regla de derecho, por su naturaleza, contiene: un imperativo". Una regla de derecho o, lo que es lo mismo, una norma jur&iacute;dica, puede tener tres funciones diferentes. El imperativo, es decir, la funci&oacute;n de mandar, prescribir, ordenar un cierto comportamiento humano, no es m&aacute;s que una de sus funciones. Un comportamiento humano es mandado jur&iacute;dicamente si el comportamiento contrario es la condici&oacute;n de una sanci&oacute;n. La conducta es una acci&oacute;n o una omisi&oacute;n. Mandar, prescribir, ordenar una omisi&oacute;n significa: prohibir una acci&oacute;n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, existen normas jur&iacute;dicas que no exigen un cierto comportamiento humano, aunque lo permiten. Permitir es una funci&oacute;n muy diferente de la de ordenar. A la orden de una autoridad jur&iacute;dica&#45;legal corresponde una obligaci&oacute;n del sujeto; a una permisi&oacute;n no corresponde una obligaci&oacute;n del sujeto. El derecho puede permitir un cierto comportamiento humano de una manera puramente negativa, en un mandato el comportamiento contrario &#151;lo que es lo mismo&#151; al no prohibir este comportamiento. El derecho permite un cierto comportamiento humano de una manera positiva mediante la restricci&oacute;n de una norma expresamente formulada, estableciendo una prohibici&oacute;n general, por ejemplo, el orden jur&iacute;dico contiene una norma general que proh&iacute;be la caza de ciertos animales, pero al mismo tiempo contiene una norma para la caza bajo la condici&oacute;n de una licencia especial.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una tercera funci&oacute;n es la autorizaci&oacute;n. El derecho autoriza conferir un cierto poder jur&iacute;dico o una cierta autoridad jur&iacute;dica a un determinado individuo. La competencia de un &oacute;rgano de la comunidad jur&iacute;dica es el resultado de una autorizaci&oacute;n dada por un &oacute;rgano determinado mediante una norma jur&iacute;dica. Por ejemplo, la Constituci&oacute;n permite que un &oacute;rgano especial dicte normas generales, es decir, leyes; una ley autoriza a ciertos tribunales para emitir normas individuales, esto es, para que tome decisiones judiciales. La diferencia entre un permiso positivo y una autorizaci&oacute;n consiste en que la acci&oacute;n autorizada es un acto que crea o aplica el derecho, mientras que la acci&oacute;n o la omisi&oacute;n permitida no tiene este car&aacute;cter. La funci&oacute;n de autorizaci&oacute;n es de particular importancia, como una de las funciones esenciales del derecho como es reglamentar su propia creaci&oacute;n y su propia aplicaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En consecuencia, la definici&oacute;n de Modestinus, que usted cita legis virtus haec est: imperare, vetere, permitiere<sup><a href="#nota">12</a></sup>, no es correcta. Vetere es un caso especial de imperare, esto significa imperare una omisi&oacute;n. La definici&oacute;n de Modestinus es demasiado restringida y no menciona una funci&oacute;n esencial del derecho: la autorizaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dado que, seg&uacute;n usted, toda regla de derecho, por su propia naturaleza, contiene un imperativo, se debe concluir que las normas de derecho internacional privado siempre contienen un imperativo. Sin embargo, es muy posible que las normas de derecho internacional privado no contengan un imperativo, sino una autorizaci&oacute;n, a la que el juez no est&aacute; obligado, sino solamente autorizado a aplicar a una cierta relaci&oacute;n de derecho de otro Estado, como se suele decir, para calificar una norma de derecho internacional privado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Usted dice luego en la p&aacute;gina 20: la regla de derecho</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">tiende, en cuanto a sus fines, a la realizaci&oacute;n de la idea de derecho. Su contenido no debe contravenir el derecho; sino que debe estar al servicio del derecho. En tanto como reglas de derecho, las reglas de derecho internacional privado constituyen as&iacute; mismo un imperativo, al mismo tiempo tambi&eacute;n a realizar la idea del derecho.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La expresi&oacute;n "el contenido de una regla de derecho no debe contravenir el derecho, debe estar al servicio del derecho", es problem&aacute;tica. Si una regla es una regla de derecho, nunca podr&aacute; jam&aacute;s contravenir el derecho, s&oacute;lo puede servir al derecho, sea cual fuese el contenido de esta regla. La expresi&oacute;n en cuesti&oacute;n no tiene sentido si la palabra "derecho" no se refiere a un derecho positivo, sino a la justicia o al derecho natural. La expresi&oacute;n "la regla de derecho tiende a la realizaci&oacute;n de la idea del derecho" parece justificar tal interpretaci&oacute;n. La idea del derecho juega un papel muy importante en las conclusiones de su informe, pero lo que usted entiende por idea de derecho, no parece muy clara para m&iacute;. Usted dice: "El hombre est&aacute; naturalmente inclinado al ritmo y a la armon&iacute;a, por tanto para organizar una vida social armoniosa y reglada...". Si la idea del derecho es garantizar una vida social armoniosa, entonces hay que se&ntilde;alar que no existe una idea del derecho, sino muchas ideas del derecho; muy diferentes y contradictorias entre s&iacute;. Seg&uacute;n algunos, s&oacute;lo un orden jur&iacute;dico capitalista, seg&uacute;n otros, solo un orden jur&iacute;dico comunista permite una vida social armoniosa. M&aacute;s adelante, usted identifica la idea de derecho con la idea de justicia. Pero no hay una "justicia"; los hombres tienen diferentes ideas de la justicia, ideas que son muy diferentes y contradictorias. Cada derecho positivo corresponde a una de esas ideas de la justicia y, al mismo tiempo contradice otra de esas ideas. Por lo tanto, al decir que el derecho tiene por objeto la realizaci&oacute;n de la justicia, no decimos nada en absoluto; es una frase vac&iacute;a, de la que no podemos obtener alguna conclusi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En un tratado te&oacute;rico sobre el derecho en general o del derecho internacional privado en particular, la hip&oacute;tesis de una relaci&oacute;n esencial entre el derecho y la justicia (o la idea del derecho) podr&iacute;a servir de base a un argumento si s&oacute;lo existiera una idea de justicia, excluyendo la posibilidad de cualquiera otra, es decir, si hubiera una justicia absoluta. Es evidente que para una teor&iacute;a cient&iacute;fica del derecho &#151;esto es, una teor&iacute;a no metaf&iacute;sica ni teol&oacute;gica&#151; tal idea no es aceptable. Adem&aacute;s, usted mismo no la acepta, pues expresa cu&aacute;n diferentes y contradictorias son las ideas que los legisladores toman para una justa regulaci&oacute;n de Derecho internacional privado. Si es as&iacute;, si no hay una sola idea absoluta del derecho o de la justicia, no es posible afirmar &#151;como usted lo hace&#151; que el legislador tiene la tarea de introducir en la regla (de derecho internacional privado) un contenido que corresponda a la idea del derecho y que los Estados tienen la obligaci&oacute;n de "conferir a las reglas de derecho internacional privado un contenido conforme a la justicia".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, si hubiera una justicia absoluta, no menos cierto es que s&oacute;lo el derecho internacional general podr&iacute;a imponer una obligaci&oacute;n semejante a los estados, sin embargo, el derecho internacional positivo, sin duda, no. Con relaci&oacute;n al llamado derecho internacional privado, el derecho internacional general &#151;en su opini&oacute;n&#151; no podr&iacute;a imponer alguna obligaci&oacute;n a los Estados. Usted escribe:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">como no contamos en absoluto, en las circunstancias actuales con un legislador supranacional, esta tarea (de reglamentar la relaci&oacute;n "sobre varios &oacute;rdenes jur&iacute;dicos", es decir, las relaciones para reglamentar el derecho internacional privado) incumbe a los legisladores de cada estado en particular {p&aacute;gina 20).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dado que el derecho internacional general no impone a los Estados alguna obligaci&oacute;n relacionada con las normas del derecho nacional, conocido como derecho internacional privado, y donde no existe un derecho internacional particular, es decir, convencional, que obligue a los Estados en esta materia, los &oacute;rganos legislativos de los estados tienen amplia libertad para proveer normas de derecho internacional privado, sin importar su contenido. Ni siquiera existe una necesidad jur&iacute;dica de establecer en el marco de un derecho nacional normas de derecho internacional privado, es decir, de reconocer las relaciones &#151;seg&uacute;n una norma del derecho nacional&#151;, las normas de otro derecho nacional deben ser aplicadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, yo no creo que sea correcto caracterizar al derecho internacional privado como una regla que estipule que en un estado ciertas relaciones sociales deban ser gobernadas por las del derecho prescrito en otro Estado, o como una norma de derecho de un Estado seg&uacute;n la cual el derecho de otro Estado deba ser la aplicable. Esto es, que el Estado no podr&iacute;a aplicar su propio derecho o, en una formulaci&oacute;n m&aacute;s precisa: que el &oacute;rgano de un Estado no podr&aacute; aplicar las normas de su propio derecho nacional. Debido a que un individuo no es un &oacute;rgano de un cierto Estado ya que crea o aplica las normas del orden jur&iacute;dico de su Estado. La cuesti&oacute;n de saber a qu&eacute; orden jur&iacute;dico pertenece una norma, no se relaciona con su validez b&aacute;sica (su fundamento). La base de la validez de todas las normas de un orden jur&iacute;dico nacional es la Constituci&oacute;n de la comunidad formada por este orden jur&iacute;dico, es decir, la Constituci&oacute;n del Estado cuyo derecho est&aacute; en cuesti&oacute;n. Cuando un juez autorizado por una ley de su Estado aplica &#151;como decimos&#151; la norma de otro Estado, la raz&oacute;n de validez de la norma aplicada por el juez no es la Constituci&oacute;n del otro Estado, sino la Constituci&oacute;n de su propio Estado, al que pertenece ese &oacute;rgano aplicador. Por consiguiente, el juez aplica, en este caso, una norma de su propio Estado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si queremos describir con precisi&oacute;n lo que hace el legislador de un Estado cuando promulga una regla de derecho internacional privado, hay que decir que promulga una norma cuyo contenido es id&eacute;ntico al contenido de una norma de derecho de otro Estado. En lugar de decir que el derecho del Estado A permite al juez decidir la demanda de divorcio de un ciudadano del Estado B seg&uacute;n la norma de derecho del estado B que reglamenta el divorcio, ser&iacute;a m&aacute;s correcto decir que una ley del Estado A autoriza a un juez para decidir la demanda de divorcio de un ciudadano del Estado B como norma del derecho del estado A, es decir, su propio estado, norma cuyo contenido es id&eacute;ntico al contenido de una norma de derecho del Estado B reglamentando el divorcio. La ley del Estado A no determina directamente el contenido de la norma a ser aplicada por los tribunales; s&oacute;lo determina el Estado a cuyo derecho es necesario remitirse, o sea, el del Estado B, y autoriza al tribunal a dar una norma que debe aplicarse con un contenido id&eacute;ntico al contenido de la norma de derecho del estado B que regula el divorcio. Aunque, de acuerdo con la teor&iacute;a tradicional, usted dice que en virtud de la regla de derecho internacional privado de un cierto Estado, que es "el derecho de otro Estado" el que debe aplicar, no obstante, lo que dice no significa que "el Estado exprese su voluntad de "no aplicar su propia legislaci&oacute;n", que no se debe a la voluntad del Estado de no aplicar su propia ley...". Esta afirmaci&oacute;n es correcta, pero no es el derecho de otro estado, sino su propio derecho, el que aplica el Estado. Sin embargo, en lugar de llegar a este resultado, usted dice que una regla de derecho internacional privado, significa simplemente que el Estado cumple con su obligaci&oacute;n de "conferir a sus reglas de derecho internacional privado un contenido conforme a la justicia" (p&aacute;gina 28). Ya dej&eacute; explicado por qu&eacute; esta f&oacute;rmula no me parece aceptable.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cuesti&oacute;n principal que trata su informe es si la regla de derecho internacional privado de un cierto Estado puede o debe referirse &uacute;nicamente al derecho sustantivo en vigor en otro Estado o si se puede o debe referirse tambi&eacute;n al derecho internacional privado de ese otro Estado. Desde el punto de vista del positivismo jur&iacute;dico, no cabe duda que una legislatura puede estipular una u otra. La cuesti&oacute;n de saber cu&aacute;l de estas dos opciones es preferible es una cuesti&oacute;n de pol&iacute;tica jur&iacute;dica (rechtspolitik) ; y desde este punto de vista las dos soluciones son posibles. Usted le da preferencia a la primera soluci&oacute;n, de hecho, cree que las reglas de derecho internacional privado de un cierto Estado deben prescribir &uacute;nicamente el derecho sustantivo o material de otro estado y no su derecho internacional privado. Es probable que pueda justificar esta opini&oacute;n con argumentos basados en algunos juicios de valor. Pero no podemos, como usted lo hace, ya que excluye la otra posibilidad, es decir, excluye que la legislatura de un cierto Estado prescriba que sus &oacute;rganos judiciales tambi&eacute;n puedan tomar en cuenta el derecho internacional privado en el otro Estado. Usted afirma que ello es "gobernado por la fuerza de las cosas," que es "inconcebible y contrario a la naturaleza de las cosas." Esto presupone, sin embargo, que es justo, en un sentido absoluto, la regla seg&uacute;n la cual el tribunal s&oacute;lo debe considerar el derecho sustantivo de otro Estado, con exclusi&oacute;n del derecho internacional privado. Y aqu&iacute; es donde est&aacute; su pensamiento, ya que usted escribe que un estado, al prescribir una regla de derecho internacional privado aplica una norma de derecho sustantivo de otro estado, otorgando a su norma de derecho internacional privado "un contenido conforme a la justicia" y que "ser&iacute;a inconcebible y contrario a la naturaleza de las cosas" &#151;es decir, contrario a la justicia&#151;</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">que un Estado prescriba a sus &oacute;rganos tomar en cuenta para una cierta relaci&oacute;n el derecho extranjero para que la justicia sea una realidad, y que a la vez se acepte simult&aacute;neamente el derecho internacional privado establecido en ese otro Estado. Ya que, despu&eacute;s de haber formulado su voluntad en cuanto al pa&iacute;s de la legislaci&oacute;n que debe ser aplicada para que la justicia sea un hecho, el Estado se contradiga ordenando a sus &oacute;rganos buscar, con este mismo fin, la legislaci&oacute;n de otro pa&iacute;s (p&aacute;gina 23).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que el Estado "se contradiga" significa que una prescripci&oacute;n de su parte de tomar en cuenta tambi&eacute;n el derecho internacional privado del otro Estado ser&iacute;a contraria a la justicia. Pero aqu&iacute; se le olvida que, seg&uacute;n su propia teor&iacute;a, el otro estado tambi&eacute;n confiere a sus reglas de derecho internacional privado "el contenido acorde a su justicia" y que, por lo tanto, un Estado que prescribe tomar en cuenta el derecho internacional de otro Estado, no contradice la "justicia"; &eacute;l ordena solamente considerar la justicia del otro Estado, aunque esta justicia puede ser diferente a su propia justicia. Ignora el hecho de que la justicia no es una ni absoluta, sino que, como usted mismo lo admite, las concepciones de justicia son muy diferentes. Es muy posible que el legislador de un cierto Estado considere que la aplicaci&oacute;n a una cierta relaci&oacute;n de derecho sustantivo de otro estado sea consistente conforme a la justicia s&oacute;lo si tambi&eacute;n se tienen en cuenta el derecho internacional privado de ese Estado. Si se admite que no hay justicia absoluta, no puede alegarse una presunta incompatibilidad con la idea de justicia para excluir la posibilidad de establecer, en una norma de derecho internacional privado, se tome en cuenta no s&oacute;lo la norma del derecho material, sino tambi&eacute;n del derecho internacional privado de otro estado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para "arreglar el mal estado de las cosas producidas por la divisi&oacute;n de los estados en dos grupos, donde uno admite como punto de vinculaci&oacute;n el domicilio (residencia habitual) y el otro la nacionalidad," usted recomienda en la p&aacute;gina 46 encontrar el remedio "&uacute;nicamente en la naturaleza de las reglas del derecho".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Usted caracterizar&iacute;a esta "naturaleza" diciendo que la regla de derecho es, en general, formulada tomando en cuenta un t&eacute;rmino medio y</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">formulada en lo abstracto, en vista de lo plerumque quod fit,<sup><a href="#nota">13</a></sup> es raro que la regla de derecho cubra exactamente la relaci&oacute;n considerada. Por lo general, excede en un caso y en otro es insuficiente {p&aacute;ginas 46/7).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La regla abstracta (i.e., general) peque&ntilde;a, por lo tanto, sea considerada como demasiado amplia o demasiado estrecha, lo que quiere decir que es "insuficiente" en ambos casos, que su aplicaci&oacute;n estricta a un caso concreto puede conducir a un resultado que "no es apropiado para la ocasi&oacute;n de que se trata". Que el resultado no es apropiado s&oacute;lo puede significar que la decisi&oacute;n del &oacute;rgano que aplica la regla general a un caso concreto no es justa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, es cierto que, como usted escribe, "las reglas del derecho en general son formuladas en consideraci&oacute;n... de lo que ocurre m&aacute;s com&uacute;nmente", ciertamente no se puede decir que la regla de derecho (de ordinario), supera la relaci&oacute;n de que se trata, o es insuficiente. La falta de una regla abstracta no puede ser otra que la excepci&oacute;n. Pero el punto crucial es que cuando decimos que una regla general es insuficiente, la aplicaci&oacute;n estricta de esta regla a un caso concreto conduce a un resultado que no es adecuado a las circunstancias consideradas en el caso concreto, que la decisi&oacute;n del &oacute;rgano que aplica estrictamente la regla abstracta a un caso concreto, no es justa. Cuando decimos que un juicio de valor es expresado en forma subjetiva, normalmente, la aplicaci&oacute;n estricta de la regla abstracta es considerada como apropiada por la parte en cuyo favor se aplic&oacute;, y como inapropiada por la otra parte. Es imposible formular una norma jur&iacute;dica &#151;general o individual, abstracta o concreta&#151; que no pueda considerar un punto de vista u otro, como inapropiado o injusto. Continuando con su an&aacute;lisis de la "naturaleza de las reglas del derecho", sin embargo usted escribe:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">por tanto: es necesario que el derecho formulado en un t&eacute;rmino medio en una regla abstracta se transforme en derecho "exacto"... apropiado a la circunstancia considerada. Este es el juez en el que el legislador conf&iacute;a la tarea de aplicar la regla abstracta al caso concreto, para adaptarla a las dimensiones del mismo con el fin de atribuir "con exactitud a cada uno lo que le conviene." El juez... convertir&aacute; el derecho formulado en una regla abstracta en el derecho requerido por las circunstancias particulares (p&aacute;gina 47).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto, no me parece exacto. Hay, en efecto, leyes que confieren a un juez el poder que usted designa como la regla de transformaci&oacute;n abstracta en derecho exacto, pero tambi&eacute;n hay leyes que no confieren tal poder. Transformar la regla abstracta en derecho "exacto" significa transformar un derecho injusto en derecho absolutamente justo, lo cual es imposible. Lo que el legislador puede hacer &#151;pero no necesariamente lo hace&#151; es autorizar al juez a no aplicar la norma general establecida por el legislador, si pudiera considerar la aplicaci&oacute;n como inadecuada, es decir, injusta, y autorizar que aplique la norma que considere apropiada. Esto significa que el legislador autoriza al juez a conformar su decisi&oacute;n a su idea de hacer justicia, es decir, lo autoriza para actuar como legislador. Si esta autorizaci&oacute;n es el remedio buscado para resolver el estado de cosas malsanas encontradas, entonces no podemos decir que se trata de un remedio que se encuentra "en la naturaleza de las reglas del derecho", ya que existen reglas de derecho que no contienen tal autorizaci&oacute;n; y si el juez est&aacute; autorizado para crear una norma conforme a idea subjetiva de la justicia, no podemos decir que se trata de una norma requerida por las circunstancias, ya que no precisamente &#151;como esta f&oacute;rmula tomada de la teor&iacute;a del derecho natural lo indica&#151; participa en las circunstancias, pero requiere de la idea subjetiva de la justicia que hace el juez. La cuesti&oacute;n de si es recomendable conferirle al juez el poder de actuar como legislador es una cuesti&oacute;n de pol&iacute;tica jur&iacute;dica (rechtspolitik). La respuesta depende de la elecci&oacute;n entre dos valores o dos principios de justicia: el principio de seguridad jur&iacute;dica (rechtssicherheit), que no puede alcanzarse si se desconocen ciertas particularidades de los casos concretos, y el principio de flexibilidad del derecho, que demanda tener en cuenta siempre que sea posible todas las circunstancias particulares de los casos concretos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que respecta al derecho internacional privado, usted prefiere el principio de flexibilidad. Usted dice en la p&aacute;gina 49:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si la estricta aplicaci&oacute;n de la regla (de derecho internacional privado que prescribe sea aplicada a ciertas relaciones el derecho de otro Estado) conduce a una injusticia, debe ser accesible al juez apartarse de la regla y designar la ley de otro Estado, cuya aplicaci&oacute;n se impone en raz&oacute;n de circunstancias especiales.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bien podr&iacute;a hacer tal recomendaci&oacute;n, pero no en nombre de la "justicia", es decir, en nombre de la justicia absoluta. No se puede hacer en nombre de una justicia relativa, lo que no excluye la posibilidad de recomendar &#151;en nombre de una justicia que no es menos justicia que la primera, es decir, a nombre de la justicia de la seguridad jur&iacute;dica&#151; no conferirle al juez el poder de apartarse de la ley, sino de obligar al contrario a la aplicaci&oacute;n estricta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le ruego acepte, mi estimado colega, la expresi&oacute;n de mi m&aacute;s alta consideraci&oacute;n y mis dedicados sentimientos.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>III. Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez Lorenzo, Sixto, "Estado democr&aacute;tico, posmodernismo y el derecho internacional privado", <i>Revista de Estudios Jur&iacute;dicos,</i> segunda &eacute;poca, n&uacute;m. 10, Universidad de Jaen, 2010.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6242272&pid=S2007-4387201400010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Silva, Jorge Alberto, <i>Aplicaci&oacute;n de normas conflictuales. La aportaci&oacute;n del juez,</i> M&eacute;xico, UACJ&#45;Fontamara. 2010.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6242274&pid=S2007-4387201400010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vitta, Edoardo, <i>Cours g&eacute;n&eacute;rale de droit internationale prive,</i> vol. 126, 1979&#45;1.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6242276&pid=S2007-4387201400010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Traducci&oacute;n de Jorge Alberto Silva, Presidente de la Asociaci&oacute;n Mexicana de Profesores de Derecho Internacional Privado. Investigador nacional CONACYT, M&eacute;xico, <a href="mailto:silvasi@aol.com">silvasi@aol.com</a> Art&iacute;culo publicado originalmente en franc&eacute;s como: <i>Observations d'Hans Kelsen,</i> Annuaire de Droit International, Quarante Septi&egrave;me Volume, Session d'Amsterdam, Septembre 1957, tome II, pages 115 &agrave; 125, Editions A. Pedone. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol de este art&iacute;culo fue autorizada por Editions A. Pedone y el Anuario de Derecho Internacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Vitta, Edoardo, <i>Cours g&eacute;n&eacute;rale de droit internationale prive,</i> vol. 126, 1979&#45;1, pp. 32 y 33.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Silva, Jorge Alberto, <i>Aplicaci&oacute;n de normas conflictuales. La aportaci&oacute;n del juez,</i> Mexico, UACJ&#45;Fontamara. 2010, aparece en el cap&iacute;tulo 4, p. 109.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup><i>&nbsp;Annuaire de l'Institut de Droit International,</i> Quarante&#45;septi&egrave;me, Session d'Amsterdam, Bale, Editions juridiques et sociologiques, t. II, septiembre de 1957. El texto del documento de Kelsen aparece a partir de las paginas 115 y ss.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> S&aacute;nchez Lorenzo, Sixto, "Estado democr&aacute;tico, posmodernismo y el derecho internacional privado", <i>Revista de Estudios Jur&iacute;dicos,</i> segunda &eacute;poca n&uacute;m. 10, Universidad de Ja&eacute;n, 2010.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> En realidad, durante la b&uacute;squeda que hice del documento nunca pens&eacute; que pudiera estar en un <i>Annuaire</i> y en lengua francesa. No busqu&eacute; por ah&iacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Maridakis (1890&#45;1979) fue rector de la Universidad de Atenas, obtuvo su doctorado en derecho en 1911 en la Escuela de Derecho de Atenas, donde fue profesor de DIPr a partir de 1925; posteriormente Ministro de Justicia en 1952 y en 1954; luego, ense&ntilde;&oacute; en la Academia Internacional de La Haya. Fue miembro del comit&eacute; de redacci&oacute;n del c&oacute;digo civil griego entre 1952 a 1958. Adem&aacute;s, fue presidente del comit&eacute; que redact&oacute; el <i>Greek Code of Private Shipping Law.</i> Fue tambi&eacute;n el primer juez griego en la Corte Europea de Derechos Humanos, durante 11 a&ntilde;os. En su curr&iacute;culo cuenta que tambi&eacute;n fue miembro de la Corte Permanente de La Haya.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> 23a. Commission, Institut de Droit International, <i>Annuaire</i> 17, 1957.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Traducida al castellano por Eduardo Garc&iacute;a M&aacute;ynez, y publicada en M&eacute;xico por la Imprenta Universitaria, en 1950.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Una traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol se public&oacute; por el Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas (UNAM) en 1982.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> El documento final se public&oacute; como <i>Le renvoi en droit international priv&eacute;, Rapport d&eacute;finitif,</i> en el <i>Annuarie de L'Institut de droit international (session d'Amsterdam),</i> vol. 4, II, (1957). As&iacute; como por la Conferencia de La Haya como <i>Le renvoi en droit international priv&eacute; (proc&egrave;s&#45;verbaux de la discussion du Rapport de M. Maridakis),</i> en el <i>Annuaire de l'Institut de droit international,</i> vol. 49, tome II, Session de Salzbourg, 1961.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> La respuesta de Hans Kelsen (que no es miembro de la 23 Comisi&oacute;n) podr&aacute; ser utilizada por el ponente para la redacci&oacute;n del informe final de 20 de abril de 1957.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nota del traductor y presentador: esta es la &uacute;nica nota al pie de p&aacute;gina en el documento de Kelsen. Salvo esta, todas las notas restantes pertenecen al traductor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Traducci&oacute;n: la virtud de la ley es ordenar, prohibir, permitir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Traducci&oacute;n: sucede com&uacute;nmente.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Lorenzo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sixto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Estado democrático, posmodernismo y el derecho internacional privado]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Estudios Jurídicos]]></source>
<year>2010</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Jaen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Silva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aplicación de normas conflictuales. La aportación del juez]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UACJFontamara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vitta]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edoardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cours générale de droit internationale prive]]></source>
<year>1979</year>
<month>-1</month>
<volume>126</volume>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
