<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-5766</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Península]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Península]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-5766</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-57662005000100003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cartas de amor y sedición: Yucatán, 1605-1608]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Robleda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Mérida Yucatán]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>0</numero>
<fpage>49</fpage>
<lpage>70</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-57662005000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-57662005000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-57662005000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se presentan cuatro cartas que aportan información temprana sobre un ámbito particular de la vida cotidiana -el de las relaciones personales y amorosas- para cuyo análisis es difícil encontrar información, pues los archivos no contemplaron la conservación de este tipo de documentos. Las cartas fueron exhibidas como pruebas de cargo contra dos frailes en el contexto de un grave conflicto entre la jurisdicción civil y la religiosa sobre la población indígena, protagonizado por la Orden de San Francisco y don Carlos de Luna y Arellano, gobernador de la provincia yucateca entre 1604 y 1612. Así, el contenido de las dos primeras cartas se centra en la expresión de sentimientos como el amor, la pasión y los celos, mientras que en las dos restantes encontramos alusiones al conflicto antes señalado, con alusiones que fueron calificadas de sediciosas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article presents private correspondence that offers information to analyze common and daily life specially personal and loving relations in the XVII century. Information in this field is very difficult to find because official archives have not contemplated the conservation of this type of documents. These letters were exhibited as evidence of friars' criminal actions in a context of serious conflict between the civil and religious jurisdiction over the indigenous population, carried out by the Franciscan Order and Carlos de Luna y Arellano governor of the Yucatecan province between 1604 and 1612. The two first letters offer the expression of feelings like love, passion and jealousy, while in the others we find references to the conflict quoted before, with expressions that were considered seditious.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Vida cotidiana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Yucatán]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[conflicto (civil y religioso)]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Orden de san Francisco]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sedición]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[correspondencia privada]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Daily life]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[civil and religious conflict]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Yucatan]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Franciscan Order]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[sedition]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[private correspondence]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Cartas de amor y sedici&oacute;n. Yucat&aacute;n, 1605&#45;1608</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Gabriela Sol&iacute;s Robleda</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>CIESAS &#45; Programa Peninsular</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n<font face="verdana" size="2">: 5 de septiembre de 2005.    <br> Fecha de dictamen: 22 de septiembre de 2005</font></font>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se presentan cuatro cartas que aportan informaci&oacute;n temprana sobre un &aacute;mbito particular de la vida cotidiana &#45;el de las relaciones personales y amorosas&#45; para cuyo an&aacute;lisis es dif&iacute;cil encontrar informaci&oacute;n, pues los archivos no contemplaron la conservaci&oacute;n de este tipo de documentos. Las cartas fueron exhibidas como pruebas de cargo contra dos frailes en el contexto de un grave conflicto entre la jurisdicci&oacute;n civil y la religiosa sobre la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, protagonizado por la Orden de San Francisco y don Carlos de Luna y Arellano, gobernador de la provincia yucateca entre 1604 y 1612. As&iacute;, el contenido de las dos primeras cartas se centra en la expresi&oacute;n de sentimientos como el amor, la pasi&oacute;n y los celos, mientras que en las dos restantes encontramos alusiones al conflicto antes se&ntilde;alado, con alusiones que fueron calificadas de sediciosas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Vida cotidiana, Yucat&aacute;n, conflicto (civil y religioso), Orden de san Francisco, sedici&oacute;n, correspondencia privada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract </b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article presents private correspondence that offers information to analyze common and daily life specially personal and loving relations in the XVII century. Information in this field is very difficult to find because official archives have not contemplated the conservation of this type of documents. These letters were exhibited as evidence of friars' criminal actions in a context of serious conflict between the civil and religious jurisdiction over the indigenous population, carried out by the Franciscan Order and Carlos de Luna y Arellano governor of the Yucatecan province between 1604 and 1612. The two first letters offer the expression of feelings like love, passion and jealousy, while in the others we find references to the conflict quoted before, with expressions that were considered seditious.    <br>       <br> <b>Key words:</b> Daily life, civil and religious conflict, Yucatan, Franciscan Order, sedition, private correspondence.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los principales escollos en el an&aacute;lisis historiogr&aacute;fico de la vida cotidiana es la dificultad para acceder a fuentes de informaci&oacute;n para este &aacute;mbito. En la documentaci&oacute;n de archivo para el periodo colonial temprano es poco probable encontrar papeles personales como las cartas que se presentan en este art&iacute;culo. Las pol&iacute;ticas que rigieron el funcionamiento de los archivos no contemplaron la conservaci&oacute;n de documentos relativos a la esfera de la vida privada y el tiempo transcurrido, casi 400 a&ntilde;os, hace muy dif&iacute;cil su conservaci&oacute;n por otras v&iacute;as. Sin embargo en ocasiones este tipo de documentos se sol&iacute;a integrar en expedientes judiciales, utilizados como pruebas de cargo o descargo. Tal fue el caso de las cartas que aqu&iacute; se transcriben, que por su particularidad ameritan ser difundidas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es en el contexto del conflicto continuo entre la jurisdicci&oacute;n civil y la religiosa sobre la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena que estos documentos se exhiben como prueba del comportamiento disipado y de las actividades sediciosas de miembros de la Orden de San Francisco contra el gobierno de don Carlos de Luna y Arellano, quien fuera gobernador de la provincia yucateca entre 1604 y 1612.<sup><a href="#nota1">1</a></sup> La infracci&oacute;n que origin&oacute; la persecuci&oacute;n del brazo civil contra un grupo de frailes fueron sus actividades de sedici&oacute;n, pero, para darle m&aacute;s fuerza a la causa, se a&ntilde;adieron acusaciones de vida disipada y de amancebamiento p&uacute;blico. De esta manera las cartas que aqu&iacute; se presentan fueron integradas como prueba acusatoria en unos autos<sup><a href="#nota2">2</a></sup> instruidos a petici&oacute;n del gobernador Luna y Arellano en contra de algunos miembros de la Orden franciscana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Un conflicto por la jurisdicci&oacute;n sobre los indios</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al igual que en muchas de las fricciones y disputas entre el poder civil y religioso, en el origen del conflicto entre el gobernador Luna y Arellano y los religiosos encontramos un enfrentamiento por la jurisdicci&oacute;n que ambos poderes pretend&iacute;an ejercer, especialmente sobre la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena. El aparato de dominaci&oacute;n que se estableci&oacute; en Yucat&aacute;n a ra&iacute;z de la conquista espa&ntilde;ola tuvo que sustentarse fundamentalmente en el aprovechamiento de la fuerza de trabajo de la poblaci&oacute;n sometida, organizada en las rep&uacute;blicas de indios, ante la falta de otras opciones que permitieran la generaci&oacute;n de riqueza.<sup><a href="#nota3">3</a></sup> De esta manera, el control de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, tanto pol&iacute;tico como religioso, tom&oacute; un cariz especialmente importante en el caso de la colonia yucateca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No nos debe extra&ntilde;ar, por tanto, que en el origen de todos los pleitos entre los grupos de poder encontremos una disputa por los cuerpos y las almas de los indios, incluso entre los mismos eclesi&aacute;sticos regulares y seculares.<sup><a href="#nota4">4</a></sup> En el caso del enfrentamiento entre el poder civil y el eclesi&aacute;stico, las fricciones por la competencia de ambos &aacute;mbitos frecuentemente surg&iacute;an cuando se administraba justicia a ind&iacute;genas infractores por idolatr&iacute;as u otras transgresiones al orden colonial. As&iacute; por ejemplo, el propio gobernador Luna y Arellano conmin&oacute; al obispo Salazar a hacer de su conocimiento todas las causas sobre idolatr&iacute;as. Seg&uacute;n S&aacute;nchez de Aguilar, la pretensi&oacute;n del gobernador de ser informado de estos asuntos contraven&iacute;a el Derecho Can&oacute;nico y los Breves Apost&oacute;licos, pues "es cosa indubitable, que las causas de herej&iacute;a y apostas&iacute;a no deben comunicarse a ningunas justicias reales".<sup><a href="#nota5">5</a></sup> Pero si la indagaci&oacute;n sobre actividades calificadas de idol&aacute;tricas era reclamada como competencia del &aacute;mbito eclesi&aacute;stico, la ejecuci&oacute;n de sentencias y castigos corporales era facultad exclusiva del poder civil. Fue precisamente una controversia sobre la aplicaci&oacute;n de este tipo de castigos a ind&iacute;genas lo que desat&oacute; el agrio enfrentamiento entre el gobernador como representante m&aacute;ximo de la autoridad real en la provincia y el estado eclesi&aacute;stico, especialmente con miembros de la Orden de San Francisco que fueron respaldados por la Iglesia secular.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso de la fuerza mediante correcciones violentas como estrategia de evangelizaci&oacute;n es un asunto que ha sido en gran medida eludido en la historiograf&iacute;a colonial.<sup><a href="#nota6">6</a></sup> La abundancia de documentaci&oacute;n en la que se denuncian estas pr&aacute;cticas es minimizada, atribuyendo la virulencia de los cargos a los enfrentamientos que manten&iacute;an los diversos grupos de poder, en especial funcionarios y encomenderos e incluso algunos miembros del clero secular contra los religiosos. Inga Clendinnen aborda este problema y cuestiona que se acuse especialmente a los franciscanos de practicar la violencia contra los ind&iacute;genas pues miembros de todas las &oacute;rdenes recurrieron al castigo corporal. Plantea que en un inicio los misioneros franciscanos estaban determinados a realizar las tareas de evangelizaci&oacute;n recurriendo al ejemplo y evitando el ejercicio directo del poder, a pesar de que esta estrategia pudiera parecer inapropiada para encarar una numerosa poblaci&oacute;n reci&eacute;n conquistada. Recurre al caso yucateco por la abundancia y calidad de la informaci&oacute;n generada a partir de los juicios inquisitoriales llevados a cabo en 1562 por Diego de Landa, como provincial franciscano. Los primeros a&ntilde;os de actividad evangelizadora parec&iacute;a haber sido altamente exitosos, habiendo logrado la construcci&oacute;n de diversos conventos, la congregaci&oacute;n de los naturales y su conversi&oacute;n masiva. Pero a inicios de la sexta d&eacute;cada del siglo XVI, los franciscanos de la guardian&iacute;a de Man&iacute; consignaron evidencias claras de que precisamente los primeros indios cristianizados continuaban idolatrando. Los interrogatorios del juicio inquisitorial fueron especialmente violentos aun antes de conocer la magnitud del problema, generando la protesta airada de la Iglesia secular y de los colonos. Plantea como hip&oacute;tesis la existencia de una relaci&oacute;n sistem&aacute;tica entre la respuesta colectiva de los franciscanos al problema de la idolatr&iacute;a y su concepci&oacute;n compartida de la naturaleza de su labor misionera, as&iacute; como de las leg&iacute;timas prerrogativas ejercidas por quienes combat&iacute;an la heterodoxia religiosa.<sup><a href="#nota7">7</a></sup> De manera que estas situaciones marcaron una inflexi&oacute;n para redefinir la pol&iacute;tica evangelizadora de la Orden, que signific&oacute; un alejamiento del hincapi&eacute;, en lograr la conversi&oacute;n por el ejemplo, y convenci&oacute; a los frailes de reforzar la aplicaci&oacute;n de correctivos a quienes transgredieran las normas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fue precisamente una controversia sobre las atribuciones de los franciscanos para aplicar castigos corporales a los ind&iacute;genas lo que desat&oacute; el enfrentamiento entre el gobernador Luna y Arellano y la Orden de San Francisco en los primeros a&ntilde;os del siglo XVII. El hijo del gobernador, como su procurador, present&oacute; informaci&oacute;n ante la Audiencia de M&eacute;xico seg&uacute;n la cual don Melchor N&aacute;, indio principal y gobernador del pueblo de Cenote Ak&eacute;, de la jurisdicci&oacute;n de Tizim&iacute;n, se hab&iacute;a presentado ante Luna y Arellano a quejarse del padre fray Pedro de Rea, del convento de M&eacute;rida, porque el religioso "le hab&iacute;a hecho azotar p&uacute;blicamente con grande afrenta suya y esc&aacute;ndalo del pueblo", contraviniendo en forma abierta la prohibici&oacute;n real que imped&iacute;a a los religiosos ajusticiar a los ind&iacute;genas ni tener cepos, c&aacute;rceles o castigar con azotes. Ante este desacato, el gobernador solicit&oacute; al provincial franciscano fray Antonio de Ciudad Real<sup><a href="#nota8">8</a></sup> que castigase semejantes excesos, pero aseguraba al rey que su petici&oacute;n no hab&iacute;a sido atendida. Ante la queja del indio principal, don Carlos consider&oacute; necesario darle a entender "para su consuelo y muestra de amparo" que el rey no quer&iacute;a, antes le ofend&iacute;a, el que los religiosos azotasen a los indios y ejerciesen en ellos su jurisdicci&oacute;n "no la teniendo", pero lo inst&oacute; a mantener la calma, pues &eacute;l como ministro y en nombre del rey le amparar&iacute;a y pondr&iacute;a remedio en el caso. Ante estas declaraciones de apoyo al principal ind&iacute;gena, el guardi&aacute;n del convento en M&eacute;rida, fray Juan de Salinas, fue a casa del gobernador y "con c&oacute;lera, pasi&oacute;n y descompostura" se quej&oacute; "diciendo que era ocasionar los indios que perdiesen el respeto y obediencia a los religiosos". El gobernador le respondi&oacute; que las reales c&eacute;dulas imped&iacute;an a los religiosos entremeterse en su jurisdicci&oacute;n y que por hacerlas cumplir no "se les quita el respeto y obediencia debida".<sup><a href="#nota9">9</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El entonces obispo de Yucat&aacute;n, don Diego V&aacute;zquez de Mercado, tom&oacute; desde luego el partido de los franciscanos en esta disputa de jurisdicciones y defendi&oacute; la necesaria atribuci&oacute;n de los eclesi&aacute;sticos para castigar a los ind&iacute;genas en sus labores de evangelizaci&oacute;n. En una carta al rey, de 1605, el prelado afirmaba ser imprescindible que los indios reconocieran la sujeci&oacute;n debida a sus religiosos y ministros y que entendieran que para ser ense&ntilde;ados pod&iacute;an ser castigados,</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">y no que est&eacute;n tan sobre s&iacute; que porque un religioso d&eacute; a un indio cuando convenga cuatro cordonazos con el cord&oacute;n que trae ce&ntilde;ido, tenga libertad para venirse a quejar al gobernador diciendo y levantando ocasiones diferentes contra el religioso, y que las crea el gobernador sin admitir satisfacci&oacute;n de parte de los religiosos, &#91;...&#93; ha sucedido esto estos d&iacute;as y ha habido algunas pesadumbres entre el gobernador y los religiosos sobre ello, de forma que sinti&eacute;ndolo los indios, van haciendo menoscabo de los ministros y peligrosos.<sup><a href="#nota10">10</a></sup></font></p> </blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agregaba el obispo en la misma carta que los religiosos no ten&iacute;an c&aacute;rceles ni cepos, ni castigaban a los indios sino raras veces, "y &eacute;stas &#45;como digo&#45; como padres a hijos". Tambi&eacute;n asegur&oacute; que los frailes proced&iacute;an en el ministerio de los indios con mayor suavidad y cristiandad que en otras partes de las Indias que &eacute;l conoc&iacute;a.<sup><a href="#nota11">11</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La posici&oacute;n asumida por la Orden franciscana como corporaci&oacute;n ante este problema es evidente en una carta de 1606 dirigida al rey y suscrita por el provincial y otros cuatro religiosos, y su discurso categ&oacute;rico y radical muestra el grado al que hab&iacute;a llegado el enfrentamiento entre el poder civil y eclesi&aacute;stico pues solicitaban la remoci&oacute;n del gobernador de su cargo. En esa carta los franciscanos se lamentaban del estado en el que estaba la provincia "que con verdad podremos decir que jam&aacute;s la hemos visto tan afligida y desconsolada por la condici&oacute;n tan &aacute;spera de vuestro gobernador don Carlos de Arellano, el cual ha puesto en tanta aflicci&oacute;n y apretura las rep&uacute;blicas de espa&ntilde;oles, indios y religiosos" por "los muchos y continuos agravios que cada d&iacute;a inventa y hace" y que s&oacute;lo soportaban por la esperanza de que se remediasen "sus importunas y continuas vejaciones". Manifestaron tambi&eacute;n su total apoyo al obispo V&aacute;zquez de Mercado en su labor pastoral, calific&aacute;ndolo de persona ejemplar y cuidadosa y verdadero pastor, y a quien el gobernador, en vez de agradecer sus afanes como lo hac&iacute;an los franciscanos, le ha dado "muchos enojos". Finalmente solicitaban la remoci&oacute;n del gobernador Luna y Arellano. Ped&iacute;an al rey</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">el librarnos a todos de persona que con tanto cuidado y estudios nos est&aacute; inquietando, calumniando y desasosegando, que no es poco impedimento para que la doctrina descaezca como ha descaecido despu&eacute;s que el dicho gobernador est&aacute; en la tierra.<sup><a href="#nota12">12</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hay duda de que este conflicto tuvo mucho eco y conmocion&oacute; a la provincia, y seguramente este contexto de enfrentamiento constante y abierto y a menudo agrio <i>y</i> pasional molde&oacute; la opini&oacute;n de Pedro S&aacute;nchez de Aguilar, expresada en su <i>Informe contra id&oacute;latras,</i> donde defiende la jurisdicci&oacute;n eclesi&aacute;stica y se&ntilde;ala los riesgos de menoscabar la autoridad de los miembros de la Iglesia. Se dirige a las autoridades civiles en los t&eacute;rminos siguientes:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Averg&uuml;&eacute;ncense, pues, las potestades seculares de detractar a los sacerdotes y religiosos; de creer tan f&aacute;cilmente a sus calumniadores acus&aacute;ndoles falsamente, debiendo venerarles, particularmente en estas partes de Las Indias, donde los indios, como monos, imitan a los seglares.<sup><a href="#nota13">13</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n el historiador franciscano L&oacute;pez Cogolludo consign&oacute; en su obra este problema y, en su opini&oacute;n, la protecci&oacute;n que brind&oacute; el gobernador Luna y Arellano a don Melchor Na fue mal interpretada por el principal ind&iacute;gena, quien al volver a su pueblo "lo que dijo el gobernador, siendo tan justificado, de tal modo lo troc&oacute;, y de tal suerte lo dio a entender a los indios, que perdieron mucho el respeto a los religiosos, y dec&iacute;an que el gobernador mandaba que no respetasen ni obedeciesen a los frailes, porque no les pod&iacute;an hacer castigo alguno".<sup><a href="#nota14">14</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Se agudiza el conflicto y se a&ntilde;ade la "vida disipada"</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya iniciado el enfrentamiento provocado por la expl&iacute;cita defensa asumida por el gobernador de la provincia a favor de los indios contra los castigos aplicados por eclesi&aacute;sticos, entra en escena el autor de las cartas sediciosas que aqu&iacute; presentamos: fray Rodrigo Ort&iacute;z de Colonia. Seg&uacute;n el gobernador, este joven religioso de 26 a&ntilde;os le hab&iacute;a escrito una misiva muy "atrevida y descompuesta y de gran sentimiento" en la cual se quejaba de la protecci&oacute;n ofrecida por el gobernador al principal ind&iacute;gena porque ocasionar&iacute;a la p&eacute;rdida del respeto que los indios ten&iacute;an a los frailes y adem&aacute;s le exig&iacute;a una satisfacci&oacute;n p&uacute;blica para los religiosos. Pero Ort&iacute;z trascendi&oacute; en su cr&iacute;tica la correspondencia privada y en varios sermones arremeti&oacute; p&uacute;blicamente contra el funcionario. Desde el p&uacute;lpito, y aprovechando d&iacute;as festivos muy concurridos, hab&iacute;a dicho "cosas escandalosas y libertadas contra el gobierno y administraci&oacute;n de mi real justicia" y reprob&oacute; adem&aacute;s el que los indios sirviesen en el beneficio de las reales salinas.<sup><a href="#nota15">15</a></sup> Adem&aacute;s, como el gobernador hab&iacute;a declarado no haber cometido pecado mortal durante el ejercicio de su gubematura,<sup><a href="#nota16">16</a></sup> fray Rodrigo declar&oacute; p&uacute;blicamente, en presencia del propio funcionario y durante otro serm&oacute;n, ser "soberbia luciferina y sat&aacute;nica decir que mediante la gracia no se pecaba mortalmente, que maldito fuese el que tal dec&iacute;a y cuantos de &eacute;l viniesen y descendiesen". Al replicar don Carlos que era muy posible no pecar mortalmente en el uso de su oficio con la gracia y ayuda de Dios, fray Rodrigo arremeti&oacute; de nuevo en un tercer serm&oacute;n en los t&eacute;rminos siguientes: "dec&iacute;s o dicen que lo que prediqu&eacute; es herej&iacute;a, vos sois el hereje y quien lo dijere". Esta categ&oacute;rica aseveraci&oacute;n, a decir del gobernador, caus&oacute; esc&aacute;ndalo y con ella se violaron las &oacute;rdenes reales de no ofender desde el pulpito a la justicia del rey.<sup><a href="#nota17">17</a></sup> Habr&iacute;a que destacar esta temprana controversia sobre el papel de la gracia para enfrentar el pecado a nivel individual, mismo que cuestionaba el monopolio de intermediaci&oacute;n que se arrogaba la Iglesia como instituci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estando as&iacute; las cosas, el gobernador acudi&oacute; al provincial fray Antonio de Ciudad Real<sup><a href="#nota18">18</a></sup> para reiterar su solicitud de castigo para fray Rodrigo por sus aseveraciones durante los sermones, pero se quejaba ante la Audiencia de que el provincial no s&oacute;lo se hab&iacute;a rehusado a atender su petici&oacute;n sino que los religiosos en bloque se dieron por ofendidos por el amparo que hab&iacute;a brindado a don Melchor Na y a los dem&aacute;s indios. Solicit&oacute; por tanto se obligase al comisario general de los franciscanos en la Nueva Espa&ntilde;a a corregir las faltas de los frailes y a someterlos al obispo de Yucat&aacute;n Para su castigo y que se le libraran reales c&eacute;dulas para poder enviar a Espa&ntilde;a a los "religiosos delincuentes, transgresores e inobedientes". Despu&eacute;s de ver la informaci&oacute;n que present&oacute; el gobernador, la Audiencia de M&eacute;xico orden&oacute; al comisario general as&iacute; como al provincial franciscano, mediante una real provisi&oacute;n de 9 de noviembre de 1605, que obedecieran las &oacute;rdenes dadas por el rey que deb&iacute;an regir su trato con los indios y que castigaran a los eclesi&aacute;sticos delincuentes. Adem&aacute;s deb&iacute;an recabar la informaci&oacute;n pertinente al caso y remitirla cuatro meses despu&eacute;s de recibir la orden.<sup><a href="#nota19">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El comisario general fray Juan de Cieza, despu&eacute;s de ser notificado de la c&eacute;dula anterior, sac&oacute; de la provincia a fray Rodrigo Ort&iacute;z de Colonia como castigo y le orden&oacute; viajar a la ciudad de M&eacute;xico. As&iacute; lo hizo el fraile, pero su obediencia fue ef&iacute;mera pues poco despu&eacute;s regres&oacute; a Yucat&aacute;n y desembarc&oacute; en Punta de Piedras, a cuatro leguas del puerto de Sisal, y pas&oacute; por el pueblo de Hunucm&aacute; junto con fray Alonso de Guzm&aacute;n, sin haber exhibido al gobernador raz&oacute;n ni licencia para su regreso. Don Carlos volvi&oacute; a quejarse, ahora con el nuevo provincial fray Hernando de Sopuerta, pues afirmaba que fray Rodrigo, no contento con las conspiraciones pasadas, se hab&iacute;a ido a vivir al convento del pueblo de Conkal &#45;a tan s&oacute;lo tres leguas de M&eacute;rida&#45; donde f&aacute;cilmente se reun&iacute;a a conspirar "atendiendo s&oacute;lo a la venganza de sus pasiones y fines torcidos". Solicitaba por tanto se le mantuviera apartado de M&eacute;rida, en un convento lejano, por ser as&iacute; conveniente para la quietud en la provincia. Amenazaba tambi&eacute;n con que, de lo contrario, usar&iacute;a de sus facultades para corregir estas transgresiones al orden p&uacute;blico. Desde el pueblo de Chuburn&aacute;, el d&iacute;a 30 de junio de 1607, el provincial respondi&oacute; al gobernador afirmando estar dispuesto a atender sus peticiones.<sup><a href="#nota20">20</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, en un requerimiento posterior de 24 de noviembre de 1608 del gobernador al comisario general franciscano, don Carlos insist&iacute;a en la causa contra fray Rodrigo Ortiz pues no se hab&iacute;a ejecutado cabalmente su retiro de la provincia ni la sentencia que lo amonestaba a no reincidir "en los dichos delitos ni en otros semejantes". A las acusaciones anteriores agregaba los sucesos recientes pues dec&iacute;a constarle que al retornar fray Rodrigo sin permiso de M&eacute;xico, junto con fray Alonso de Guzm&aacute;n estaban "no como religiosos, pues tra&iacute;an armas ofensivas consigo &#91;cuando&#93; pasaron por el pueblo de Hunacam&aacute;" y se hab&iacute;an ido a vivir a Conkal, desde donde conspiraban con gran esc&aacute;ndalo y alboroto. Se quejaba de que su petici&oacute;n al provincial para que mandase al fraile conspirador a un convento alejado no hab&iacute;a sido atendida aunque se le asegur&oacute; ser&iacute;a obedecido. Por tanto no s&oacute;lo no se pon&iacute;a remedio al problema sino que "ven&iacute;a a mayor aumento el desorden" pues fray Rodrigo se juntaba tambi&eacute;n con fray Juan Guti&eacute;rrez, de quien dice fue expulsado de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s y era favorecido del obispo. A todos acusaba de continuar hablando de mal gobierno.<sup><a href="#nota21">21</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este nuevo requerimiento del gobernador al comisario franciscano aparece por vez primera el autor de las cartas de amor, vinculado a fray Rodrigo que suscribi&oacute; las cartas de sedici&oacute;n, pues asienta Luna y Arellano que "teniendo entera noticia que el dicho fray Rodrigo Colonia y fray Francisco de Torralba<sup><a href="#nota22">22</a></sup> estaban amancebados p&uacute;blicamente en esta ciudad con mujeres casadas, que por serlo al presente la una de ellas no se nombra", los denunci&oacute; por este hecho. Para probar la acusaci&oacute;n present&oacute; cuatro cartas originales, dos de letra y firma de fray Rodrigo Colonia y dos que asegura ser de letra de fray Francisco Torralba pero sin r&uacute;brica, mismas que se trasuntaron en los autos. Se queja acremente porque a pesar de haber presentado estas evidencias no s&oacute;lo no los castigaron sino que les dieron las mejores guardian&iacute;as de la provincia, la de Motul a fray Rodrigo de Colonia y la de Ticul a fray Francisco de Torralba,<sup><a href="#nota23">23</a></sup> de manera que estaban "m&aacute;s a mano a seguir y proseguir sus pasiones y continuar los dichos delitos", trayendo revuelta la provincia y haciendo sus juntas en el pueblo de Conkal y en la casa del obispo. Solicita al comisario que sean expulsados de la provincia yucateca de manera definitiva y enviados a Espa&ntilde;a con los autos del proceso para ser castigados y poner el remedio al penoso asunto. Advierte que en caso de que su solicitud no fuera atendida, recurrir&iacute;a a sus facultades como gobernador e informar&iacute;a del asunto al general&iacute;simo de la Orden. El comisario general respondi&oacute; a este requerimiento al d&iacute;a siguiente en t&eacute;rminos legales afirmando la obediencia pero pidiendo un traslado de todos los autos para actuar en consecuencia.<sup><a href="#nota24">24</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La negativa del comisario a castigar a los religiosos oblig&oacute; al gobernador a escribir al rey en marzo de 1609 quej&aacute;ndose de que fray Juan de Cieza le hab&iacute;a dado las mejores guardian&iacute;as de la provincia a dos frailes "envejecidos en el modo de vivir" y cuyo mal proceder se evidenciaba por cartas de letra y firma. Adem&aacute;s consignaba que los guardianes nombrados en el reciente cap&iacute;tulo provincial eran j&oacute;venes de notorio mal ejemplo que si tuviera que escribir sobre ellos "fuera historia larga y as&iacute; tengo m&aacute;s que sentir y llorar que referir lo que tanto lastima". Finalmente se lamentaba de la llegada de Cieza como comisario pues su actuaci&oacute;n, que debi&oacute; encaminarse a la correcci&oacute;n de excesos y ofensas a Dios y a la reforma de la Orden, se hab&iacute;a convertido en un ajuste de cuentas y en "vengar pasiones".<sup><a href="#nota25">25</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La destinataria de las cartas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cartas presentadas est&aacute;n dirigidas a una dama llamada do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala. Se debe destacar la importancia de este personaje para entender mejor el papel que la mujer jug&oacute; en el estrato superior de la sociedad colonial yucateca. Do&ntilde;a Mar&iacute;a era hija de Marcos de Ayala Trujeque, quien seg&uacute;n un parecer del Cabildo de Valladolid<sup><a href="#nota26">26</a></sup> fue "uno de los primeros conquistadores que entraron a conquistar y pacificar estas provincias donde tuvo siempre su casa poblada con armas y caballos y criados para servir a vuestra majestad como persona noble e hijodalgo notorio".<sup><a href="#nota27">27</a></sup> Entre los m&eacute;ritos de este conquistador se mencionan "los grandes <i>y</i> notables servicios que hizo en el descubrimiento y conquista de aquella tierra" y haberla defendido de enemigos con su persona, criados, armas y caballos, pero adem&aacute;s se le atribuye "la invenci&oacute;n del a&ntilde;il y maderas para dar tintas" de lo que su hijo aseguraba hab&iacute;a tenido mucho provecho la Real Hacienda "en la invenci&oacute;n de las dichas tintas". Por estos servicios se le concedi&oacute; el a&ntilde;o de 1586 una ayuda de costa de 500 pesos por su vida y la de un hijo.<sup><a href="#nota28">28</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debi&oacute; tener adem&aacute;s una encomienda pues se afirma que cuando obtuvo la ayuda de costa "estaba muy pobre porque la renta de indios que ten&iacute;a no era suficiente para sustentarse y a su mujer e hijos" y se endeud&oacute; porque los oficiales contradijeron la merced y tuvo que hacer nuevas probanzas y apelar la contradicci&oacute;n. Cuando se le confirm&oacute;, los oficiales alegaron no haber de d&oacute;nde pagarla y se vio obligado a acudir nuevamente al Consejo pidiendo el cumplimiento de la merced. En estos alegatos pasaron tres a&ntilde;os y se le agrav&oacute; la enfermedad que padec&iacute;a y aunque lleg&oacute; la confirmaci&oacute;n con c&eacute;dula y sobrec&eacute;dula para que se le pagase, pasaron otros tres a&ntilde;os por haber otros opositores a ayudas m&aacute;s antiguos. Cuando pudo finalmente cobrar, la "paga se la llevaron aquellos que le hab&iacute;an prestado dinero para conseguir" la merced y esto fue al final de su vida, y su hijo afirmaba que "se ha consumido lo corrido en pagar las deudas" que su padre dej&oacute;, por ser "muy enfermo y noble hidalgo y sustentarse conforme su calidad".<sup><a href="#nota29">29</a></sup> Adem&aacute;s las deudas inclu&iacute;an el pago de "los dotes de las hijas que cas&oacute;",<sup><a href="#nota30">30</a></sup> entre ellas seguramente la de do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La destinataria de las cartas que aqu&iacute; se presentan se cas&oacute;, d&eacute;cadas antes de mantener esta cuestionada correspondencia con los frailes, con Francisco Manrique quien la acus&oacute; de cometer adulterio con don Juan de Simancas y padeci&oacute; c&aacute;rcel por m&aacute;s de tres a&ntilde;os. Solicit&oacute; en 1582 se le asignase una pensi&oacute;n pues su marido era encomendero de los pueblos de Yoba&iacute;n y Tixcacal, que rentaban 2,000 pesos anuales pero ambos pueblos hab&iacute;an sido aportadas como dote al matrimonio y por tanto pidi&oacute; que de estos tributos y de los dem&aacute;s bienes de su marido se le asignasen 1,000 pesos. Manrique contradijo la validez de esta solicitud porque afirm&oacute; que ella hab&iacute;a perdido sus bienes "por el delito que cometi&oacute;, dem&aacute;s que no hab&iacute;a vivido bien despu&eacute;s que fue suelta de la prisi&oacute;n en que estaba, con el recato y recogimiento que deb&iacute;a, y hab&iacute;a cometido nuevos excesos y delitos y no era justo se le diesen dineros con que viva con tanta libertad". No contento con esta impugnaci&oacute;n, pretend&iacute;a que do&ntilde;a Mar&iacute;a volviese a prisi&oacute;n, para lo cual se dec&iacute;a dispuesto a ofrecer nueva informaci&oacute;n de su comportamiento disipado. Argumentaba asimismo que los tributos de los pueblos de su encomienda los hab&iacute;a traspasado a Juan de Hordu&ntilde;a por una deuda de m&aacute;s de 9,000 pesos que ten&iacute;a con &eacute;l y por tanto no pod&iacute;an ser sujetos de esta obligaci&oacute;n y adem&aacute;s que, en caso que tuviese que pagar la pensi&oacute;n, deb&iacute;a ser menos por ser una mujer sola "que con poco se puede sustentar".<sup><a href="#nota31">31</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Mar&iacute;a rebati&oacute; estos argumentos pues "no se hab&iacute;a de tener consideraci&oacute;n a las deudas" al haberse originado de "gastos y juegos superfluos" en los cuales no estaba ella obligada al ser el destino de la dote el sufragar gastos del matrimonio. Ped&iacute;a adem&aacute;s que no fueran los 1,000 pesos originalmente solicitados sino toda la renta de las encomiendas ya que su marido estaba ausente de la provincia yucatec en Castilla y cualquiera cobraba el tributo. A pesar de la impugnaci&oacute;n de Manri que, la Audiencia le concedi&oacute; a la demandante la pensi&oacute;n solicitada, aunque estableci&oacute; una cantidad de &uacute;nicamente 400 pesos anuales de oro com&uacute;n. Do&ntilde;a Mar&iacute;a; dio poder a Pedro N&uacute;&ntilde;ez de Prado para que cobrase 800 pesos de los dos primeros a&ntilde;os, y este acudi&oacute; al teniente general en Yucat&aacute;n, Hernando Cabello, quien mand&oacute; notificar a los indios para que le trajesen su siguiente tributo de mantas y cera y &aacute; lo repartiese seg&uacute;n la orden de la Audiencia. Sin embargo, el padre de do&ntilde;a Mar&iacute;a, Marcos de Ayala Trujeque, contradijo el poder concedido a N&uacute;&ntilde;ez, quiz&aacute;s en un intento de recuperar alg&uacute;n control en las encomiendas dadas como dote. En enero de 1582 la Audiencia emiti&oacute; un auto ordenando que do&ntilde;a Mar&iacute;a regresase a M&eacute;rida a vivir en casa de su padre y se pagase su viaje y "el de quien la ha de llevar". Al parecer fue un intento de controlar las inquietudes de la dama pues el auto amenazaba que en caso de no obedecer se le retirase la renta.<sup><a href="#nota32">32</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s de 20 a&ntilde;os despu&eacute;s de este litigio ante la Audiencia de M&eacute;xico por la pensi&oacute;n y de su regreso a M&eacute;rida, do&ntilde;a Mar&iacute;a segu&iacute;a casada con Francisco Manrique aunque &eacute;ste permanec&iacute;a ausente de la provincia. La disputa entre el gobernador Luna y Arellano y los religiosos perme&oacute; en la sociedad ind&iacute;gena, como lo demuestran unos sucesos ocurrido en el pueblo de Yoba&iacute;n, la encomienda dada en dote por el padre de do&ntilde;a Mar&iacute;a a Francisco Manrique. Se dice que fue precisamente en la casa del encomendero en ese pueblo donde se descubri&oacute; una conjura de los <i>indios</i> en los a&ntilde;os de 1606 y 1607, pues una espa&ntilde;ola de M&eacute;rida se hosped&oacute; en ella  se enter&oacute; que los naturales se reun&iacute;an todas las noches a beber <i>balch&eacute; </i>o el "vino de <i>sus</i> antepasados" y aseguraban que en cuatro meses se "hab&iacute;a de acabar Dios". Seg&uacute;n diversos testigos los indios se propon&iacute;an degollar primero a los sacerdotes cat&oacute;licos y despu&eacute;s a los dem&aacute;s espa&ntilde;oles. Sin embargo, pensaban no s&oacute;lo respetar la vida del gobernador Luna y Arellano, sino darle el t&iacute;tulo de se&ntilde;or de la tierra por el buen trato que hab&iacute;a dado a los indios. Parte de la informaci&oacute;n sobre estas juntas provino de un sobrino del encomendero Manrique.<sup><a href="#nota33">33</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estos a&ntilde;os do&ntilde;a Mar&iacute;a reg&iacute;a su casa y manten&iacute;a tratos y relaciones con varios religiosos franciscanos que ocupaban cargos relevantes en su Orden. Estas relajones se evidencian en las cartas que aqu&iacute; se transcriben, aportadas como pruebas de vida disipada y de sedici&oacute;n, delitos achacados a los frailes, e integradas en <i>los</i> autos instruidos por el gobernador. Como se ha mencionado se trata de cuatro misivas que fueron trasuntadas de sus originales en cinco fojas por ambos lados, de la nueve recto hasta la catorce recto. Las dos primeras no tienen firma se atribuyen a fray Francisco de Torralba a quien se acusaba de haber vivido amancebado en forma p&uacute;blica y notoria con la destinataria y por tanto son las cartas de amor. Las otras dos cartas tienen la firma de fray Rodrigo Ortiz de Colonia y en su contenido se hacen referencias al mal gobierno de don Carlos de Luna y Arellano. Son las cartas de la sedici&oacute;n.<sup><a href="#nota34">34</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las cartas de amor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los autos de este proceso se dice que fray Francisco de Torralba y do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala viv&iacute;an amancebados y que este amancebamiento "por ser tan p&uacute;blico, antiguo y sabido de todos, ha causado en esta ciudad y provincia muy grande nota y esc&aacute;ndalo".<sup><a href="#nota35">35</a></sup> Destacan por su contenido estas cartas de amor,<sup><a href="#nota36">36</a></sup> pues seg&uacute;n Asunci&oacute;n Lavrin son pocos los ejemplos de cartas amorosas conservadas para la posteridad, que nos "revelan el mundo de las preocupaciones triviales, t&eacute;rminos cautivadores y comunicaciones informales que siempre han existido entre amantes de todas las edades".<sup><a href="#nota37">37</a></sup> Pero el sentimiento que domina el discurso de estos escritos son los celos del amante por unas cartas escritas por do&ntilde;a Mar&iacute;a a un tercero, y es probable se trate precisamente de fray Rodrigo Ortiz de Colonia, el autor de las misivas de la sedici&oacute;n. Muchos pasajes de estos textos son oscuros, lo que se puede atribuir a errores del escribano que realiz&oacute; el traslado, pero tambi&eacute;n al hecho de que estas cartas s&oacute;lo nos brindan el discurso de uno de los participantes en un di&aacute;logo cuyas circunstancias en gran medida ignoramos.</font>	</p> 	    <blockquote> 	      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;primera carta&#93;     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>       Jes&uacute;s</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mucha apena me han dado</i> los trabajos del "hijo del alma" y gran l&aacute;stima tengo a vuestra merced y a las muchas l&aacute;grimas que le habr&aacute;n costado. Doy gracias a nuestro se&ntilde;or que no son por los del negro de Pero Garc&iacute;a, que ya &eacute;ste acab&oacute; a remate, como no estaba en el alma ni tal lugar mereci&oacute; despu&eacute;s de veinte a&ntilde;os que dejo de amar a vuestra merced y la adoro. Quien tal dijera, quien tal pensara se&ntilde;ora m&iacute;a, quien creyera que hab&iacute;a vuestra merced de dar de mano a un negro tan su esclavo por uno que ayer vino, que as&iacute; le meti&oacute; en el alma y as&iacute; le &#91;...&#93; en el alma que tantas l&aacute;grimas le cuesta, tantas cartas le ha escrito que plugiera a Dios no se escribieran. Acu&eacute;rdese vuestra merced cuando para escribir una a su negro se le juntaba el cielo con la tierra y al "hijo del alma" se alcanzan unas a otras con el t&iacute;tulo de "madre y esclava hasta la muerte", t&iacute;tulo que cuando el negro le le&iacute;a le besaba mil veces, porque le parec&iacute;a que era la mayor dicha del mundo.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No s&eacute; a qui&eacute;n quejarme de tan manifiestos agravios, de una traici&oacute;n, la mayor que se ha hecho a hombre, y as&iacute; muero viviendo y dejo el castigo al cielo, quej&aacute;ndome de la vuelta que los planetas han hecho en quien me parec&iacute;a a m&iacute; que cosa fuera de Dios no bastara hacerla.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vuestra merced ha andado acertada en trocar un roc&iacute;n viejo por un potro nuevo. D&eacute;jesele Dios gozar y a m&iacute; me d&eacute; muchos a&ntilde;os de vida para que yo vea en lo que para. P&eacute;same de haber vivido tan a lo confiado y de no haberme desviado desde que ol&iacute; los nuevos cuidados del "hijo del alma", pero como he amado de veras y entend&iacute;a que todo era agua limpia y que se me pagaba con el mismo amor, pasaba. Pero no basta sufrimiento y tengo en la memoria una palabra que vuestra merced me dijo en cierta ocasi&oacute;n que fue: "Quien a m&iacute; me ha de querer no ha de querer a nadie y sola he de ser", y son&oacute; a guardado vuestra merced para conmigo, pues que dici&eacute;ndome que me amaba ten&iacute;a a otro en su alma con quien eran los regalos por horas y a m&iacute; uno de mil a mil a&ntilde;os.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lleno de celos si hablaste, si os fueron a buscar. Ah se&ntilde;ora, cuan mal pago me ha dado. Plega a Dios que tal se le d&eacute; el "hijo del alma" para que vea lo que me hace padecer.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muy determinado estaba de no escribir a vuestra merced ni darle a entender como la he entendido, ni la pena que me han dado sus billetes; pero h&iacute;celo por no morir que s&oacute;lo esto me faltaba, que fuera suma dicha por no ver cosas que nunca tal pens&eacute;. Bien se qu&eacute;, y c&oacute;mo y lo que me ha de responder vuestra merced, pero cr&eacute;ame que nada satisface si no es uno <i>y</i> no dos, y en esto no digo m&aacute;s, aunque tengo tanto que en mucho papel no se escribir&aacute;.</font><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Est&aacute; sin firma esta carta con el sobreescrito siguiente: A mi se&ntilde;ora do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala que guarde Dios muchos a&ntilde;os, en M&eacute;rida. Concuerda con la carta original que hoy veinte y cinco de noviembre de mil y seiscientos y ocho a&ntilde;os entregu&eacute; a fray Juan de Burgos, secretario de su se&ntilde;or&iacute;a reverend&iacute;sima fray Juan de Cieza. Por ende hago mi signo a tal en testimonio de verdad. Francisco de Sanabria, escribano de su majestad, minas y registros.</font></p>     <blockquote>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;segunda carta&#93;    <br>Jes&uacute;s</font></p> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Se&ntilde;ora m&iacute;a:</i></font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si yo entendiera que mi carta hab&iacute;a de hallar a vuestra merced en cama, antes me quebrara las manos que tal escribiera. Hab&iacute;anme dicho que el viernes pasado hab&iacute;a estado vuestra merced fuera de casa, pero consu&eacute;lese vuestra merced con que he pasado los m&aacute;s amargos d&iacute;as que he tenido en mi vida causado de los papeles de vuestra merced y los t&iacute;tulos tan amorosos con que vuestra merced sol&iacute;a regalar mi alma usados con otro, <i>y</i> m&aacute;s habiendo yo dado a entender a vuestra merced que sent&iacute;a mal de ello. Digo que no gustaba de que vuestra merced los usase con nadie porque me daba pena, pues &iquest;soy yo de piedra para no sentir? pues un animal que carece de raz&oacute;n hiciera sentimiento. Y m&aacute;s viendo por mis ojos el cuidado y la puntualidad con que vuestra merced se hab&iacute;a con &eacute;l en su regalo <i>y</i> servicio, que aunque vuestra merced me ha hecho a m&iacute; las mayores mercedes y regalos que mujer ha hecho a hombre, que esto no lo negar&eacute; por todo el mundo.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con todo se iba ya aventajando y encendi&eacute;ndose el negocio de tal manera que ya vuestra merced no me conoc&iacute;a, pues esto &iquest;es de disimular habiendo tanto amor? Si yo no amara y quisiera a vuestra merced &#45;no como hijo a madre, que es poco en comparaci&oacute;n, sino m&aacute;s que alma a cuerpo&#45; no lo sintiera, o si lo sintiera con apartarme a un lado diera lugar a todo lo que vuestra merced quisiera y all&aacute; se avinieran. Pero como amo de veras con el alma y con la vida, no quiero que gaste vuestra merced o reparta el amor con nadie, sino que me quiera a m&iacute; y de nadie se acuerde sino de m&iacute;. Si hiciere bien a alguno, vaya con Dios que yo no lo estorbo, pero bien se puede hacer sin los t&iacute;tulos que a m&iacute; solo se deben, porque es hacerme a m&iacute; manifiesto agravio, ni decir a nadie que le tiene en el coraz&oacute;n, que ese coraz&oacute;n es m&iacute;o y meter a otro en &eacute;l es muy gran traici&oacute;n.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo he guardado siempre esta lealtad y quiero que se me guarde, que lo que dice el papel &#91;...&#93; de co&#91;n&#93;ci&#91;e&#93;ncia, etc&eacute;tera, es sue&ntilde;o y antojo. Y se hab&iacute;a de afrentar vuestra merced de imaginar tal ni que yo aborreciese jam&aacute;s a vuestra merced, porque jam&aacute;s ni un solo punto ha estado vuestra merced en mi &aacute;nima con desgracia. Siempre le he amado. Siempre le he adorado en ausencia y presencia. La he respetado como a mi se&ntilde;ora y mi bien. S&oacute;lo estos d&iacute;as con estas demas&iacute;as de "hijo del alma" y "madre verdadera" y "esclava hasta la muerte", me ha hecho titubear y aun salir de sentido, que a fe que si no fuera por ser los tiempos tan peligrosos y haber tantas rondas, que yo me hubiera llegado una noche all&aacute; y boca a boca averiguara estas cosas y aun vengara estas injurias y agravios.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si dije que no tiene vuestra merced excusa, d&iacute;golo porque &#91;a&#93; quien est&aacute; tan lastimado como yo ninguna basta sino la enmienda, que bien puede vuestra merced escribir y responder pero dejar el alma y el coraz&oacute;n para quien se lo tiene dado, porque se lo quiere quitar. Cuando vuestra merced quiere, bien me sabe escribir sin alma y coraz&oacute;n porque con quit&aacute;rmelo me castiga y muestra estar enojada conmigo. Y quisiera presentar una querella y poner por juez a su discreci&oacute;n de vuestra merced: pongamos caso que tuviera vuestra merced en casa &#91;...&#93; gentil mujer y discreta y que quisiera mucho a vuestra merced, y yo por este respe&#91;c&#93;to la escribiera cada d&iacute;a y dijera mil regalos en mis papeles y no mentara a vuestra merced ni me acordara de ella. &iquest;Qu&eacute; dijera vuestra merced se&ntilde;ora m&iacute;a? &iquest;Qu&eacute; juzgara? &iquest;C&oacute;mo lo llevara? Dijera yo a vuestra merced: se&ntilde;ora no lo hago sino porque quiere bien a vuestra merced y no hay mal ninguno entre nosotros. &iquest;Por ventura crey&eacute;ralo vuestra merced? No, en buena fe, aunque me pusiera en una cruz y que me dijera lo que otra vez: quien a mi me quiere bien no ha de querer a nadie. As&iacute; que se&ntilde;ora m&iacute;a no voy tan fuera de camino en quejarme.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y el decir yo que ha escogido potro no es por quitarle yo a vuestra merced el ser honrada, que s&iacute; lo es vuestra merced y conmigo lo es harto. No trato yo de esto &#45;que cuando aqu&iacute; llegara no con palabras sino con obras se hab&iacute;a de averiguar este negocio&#45; sino que lo digo por parecerme que siempre lo nuevo place y lo viejo da en rostro. Mas como por cartas que vuestra merced me ha escrito &#45;que son sin cuento&#45; no ha habido cuentos y por la que vuestra merced escribi&oacute; esotros d&iacute;as han habido tantos, pues qu&eacute;jese vuestra merced de los billetes que escribi&oacute; con la ropa perfunda <i>&#91;sic&#93; y</i> olorosa, que de all&iacute; han nacido los dichos que se han levantado.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo ver&eacute; a vuestra merced &#45;placiendo a Dios&#45; bien presto, porque por carta no lo quiero tratar, y se santiguar&aacute;, que lo que de vuestra merced han dicho <i>y</i> de mi querida sobrina &#45;que a m&iacute; me ha llegado al alma y al coraz&oacute;n&#45; los billetes lo causaron, que por eso dije yo que plugiera a Dios que no se hubieran escrito. Que ese mismo Se&ntilde;or sabe lo que yo he sentido, el tocar a vuestra merced en un chav&iacute;n deshechado, porque como no tengo otro bien ni regalo, otro padre ni madre sino esa cara, ll&oacute;rame el alma o&iacute;r tratar de ella. Y como digo, habiendo nacido del haber escrito a vuestra merced, yo estuve la semana pasada para expirar porque me acudi&oacute; mi jaqueca con grande furia. Tuve escrita aquella a vuestra merced y d&aacute;dosela a un espa&ntilde;ol para que la diera y considerando que se pod&iacute;a perder y causar pesadumbres, se la torn&eacute; a pedir y despach&eacute; mi mozo.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vuestra merced mire por su salud y no d&eacute; o&iacute;do a dichos y con esto cesar&aacute; todo. Qui&eacute;rame a m&iacute; solo como sol&iacute;a y ver&aacute; con cuanta quietud vive y yo la tendr&eacute; para servir al Se&ntilde;or que es lo que m&aacute;s importa, el cual me guarde a vuestra merced m&aacute;s a&ntilde;os que a m&iacute; y le d&eacute; lo que esta alma le desea.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>A mi querida sobrina beso las manos y a mi comadre Beso las manos.</i></font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No parece tener sobreescrito esta carta ni firma. Concuerda con la original que hoy veinte y cinco de noviembre de mil y seiscientos y ocho a&ntilde;os entregu&eacute; a fray Juan de Burgos, secretario de su paternidad reverend&iacute;sima fray Juan de Cieza. Por ende hago mi signo a tal en testimonio de verdad. Francisco de Sanabria, escribano de su majestad, minas y registros.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las cartas de sedici&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cartas presuntamente sediciosas llevan la firma del predicador fray Rodrigo Ort&iacute;z de Colonia y el gobernador Luna y Arellano apel&oacute; a su contenido en su intento por demostrar las actividades de conspiraci&oacute;n contra su gobierno realizadas por el fraile. La segunda de estas misivas es la &uacute;nica de las cuatro que est&aacute; fechada y registra el 1<sup>0</sup> de septiembre de 1607. Cuando su autor se conduele de "la persecuci&oacute;n del tirano" que padece la destinataria y afirma que a &eacute;l le cabe gran parte de responsabilidad, seguramente se refiere a las presiones que debi&oacute; recibir do&ntilde;a Mar&iacute;a, que terminaron en la entrega de estas cartas comprometedoras para ambos frailes. Hay continuas referencias en diversos alegatos acusatorios de los autos a frases contenidas en estas cartas aludiendo al gobierno de don Carlos; frases como "enemigo de los cristianos" y "mientras Mahoma reinare"; pero especialmente se destaca la esperanza que fray Rodrigo manifiesta en su segunda carta sobre la pronta llegada del sustituto del gobernador y al ansia con la que espera su juicio de residencia. Tambi&eacute;n hace alusi&oacute;n a su actividad como formador de conciencias pues dice tener un grupo de ocho disc&iacute;pulos que ya estaban bien preparados y los enviar&iacute;a a predicar a M&eacute;rida, lo que le evitar&iacute;a tener que volver a ser "predicador de gobernadores", ocupaci&oacute;n que le acarre&oacute; todo el problema con la autoridad real. Aparte de estas alusiones, es interesante advertir la visi&oacute;n y expectativas que un fraile reci&eacute;n venido de Espa&ntilde;a ten&iacute;a de la "pobreza" de la provincia yucateca al considerar que todo era "piojer&iacute;a", pues niega tener ambiciones de ocupar una guardian&iacute;a excepto cuando ten&iacute;a en mente los apuros de la destinataria. Ya se ha se&ntilde;alado que fray Rodrigo s&iacute; lleg&oacute; a ocupar una guardian&iacute;a, y nada menos que una muy redituable como era la del pueblo de Motul.</font></p>     <blockquote>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;primera carta&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>No He deseado<b> &#45;</b>se&ntilde;ora</i> y <i>madre</i> <i>m&iacute;a</i><b>&#45;</b> en mis d&iacute;as ser guardi&aacute;n, sino cuando me acuerdo de los trabajos que vuestra merced padece hoy a la vista del enemigo de los cristianos, porque si lo fuera, aunque todo en esta tierra es piojer&iacute;a, tuviera m&aacute;s mano de la que tengo para ayudar a aliviar algo de lo mucho que vuestra merced padece. Hallo por mi cuenta ser vuestra merced dichos&iacute;sima, pues la regala el se&ntilde;or tanto por las entra&ntilde;as de Dios que no pierda tanto bien y merced como le hace Dios.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bien veo que la carne ha de sentir y que la ausencia del se&ntilde;or don Francisco, la falta del posible, la persecuci&oacute;n del tirano, la enfermedad de la gente de casa, la multiplicaci&oacute;n de gastadores, todo es mucho de sentir, pero para quien tiene ese pechazo de matrona romana, esa cordura y discreci&oacute;n, esto y m&aacute;s puede vencer y sujetar con la raz&oacute;n. Ello es as&iacute; verdad que no hay dos glorias, trabajos aqu&iacute; y en la otra vida, no viene bien gloria aqu&iacute; y gloria all&aacute; menos, sino que ha de haber trueque que a trabajos corresponda. Gloria en mi alma la tuviera si como puedole escribir estos renglones pudiera verme con vuestra merced y mostrarle mi coraz&oacute;n, pero yo espero en Dios dar&aacute; lugar a mi deseo pues es santo y bueno.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El padre Heredia me dio la de vuestra merced, con que se alegr&oacute; mi alma. Sea por amor de Dios la merced y caridad de los escarpines y tocadores, que son como de esas manos de oro, est&iacute;molo sobre mis ojos porque conozco la voluntad y amor con que se har&iacute;an.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lleva el portador un gallo de la tierra que me hab&iacute;a dado el padre guardi&aacute;n y va candela de <i>benedi&#91;c&#93;tus</i> que es la Mar&iacute;a de las tin&#91;i&#93;eblas y el cesto vac&iacute;o porque no tengo qu&eacute; enviar en &eacute;l, que si perlas preciosas tuviera de ellas le envi&aacute;rale y no a mi hermana. Beso las manos. Que porque estoy muy enojado no la escribo, qu&eacute; bien claro se ve no ser yo el que ella me dice. A mi madre pecadora las m&iacute;as y a T&aacute;cito mil besos y reciba vuestra merced las del padre Matas que estar&iacute;a muy agraviado porque no le respondi&oacute; a una carta de Ticul 20 de mayo. </font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">De vuestra merced hijo verdadero hasta la muerte,     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     <i>Fray Rodrigo Ortiz de Colonia.</i></font><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y el sobreescrito que tiene esta carta dice as&iacute;: A mi madre do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala guarde nuestro Se&ntilde;or muchos a&ntilde;os, en la ciudad de M&eacute;rida. Con un gallo de la tierra, una candela. Concuerda con la carta original que hoy veinte y cinco de noviembre de mil y seiscientos y ocho a&ntilde;os entregu&eacute; a fray Juan de Burgos, secretario de su paternidad reverend&iacute;sima fray Juan de Cieza. Por ende hago mi signo a tal en testimonio de verdad, Francisco de Sanabria, escribano de su majestad, minas y registros.</font></p>     <blockquote>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;segunda carta&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>No es ni puede ser bastante</i> cuantas cosas a m&iacute; me pueden deber para que deje de amar y querer a mi madre y se&ntilde;ora, que si en la pasada di alguna muestra de saber algunas cosas no por eso, si bien me acuerdo, dej&eacute; de hacer resguardo, afirmando la quer&iacute;a y amaba a vuestra merced al fin como a madre, en cuyo lugar siempre la he tenido despu&eacute;s que estoy en esta tierra. Y bien sabe el Se&ntilde;or qui&eacute;n excede a qui&eacute;n en amar. C&oacute;rrome mucho que me diga vuestra merced en la suya que aunque la busque no hallar&eacute; otra madre que tanto me quiera, como si yo hubiera intentado de buscar o pretendiera hallar m&aacute;s de lo que tengo. En lo que mostr&eacute; alg&uacute;n desabrimiento fue &#91;...&#93; y con la que de vuestra merced me dio el padre Rosado. V&iacute;vame mil a&ntilde;os madre m&iacute;a y la vea yo sin tantos trabajos, que todos los tengo presentes y aun me cabe gran parte de ellos. Mientras Mahoma reinare no podr&aacute; ser menos. D&eacute;la Dios salud a vuestra merced y sufrimiento y vengan trabajos, que prendas son ciertas de lo que Dios la quiere. Esta cuenta hago para llevar los m&iacute;os que han sido y son bien pesados. Espero en nuestro gran Dios lo remediar&aacute; todo y que se ha de acabar muy en breve.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo tengo y he tenido salud, aunque a la vejez con algunos achaques, con el buen &aacute;nimo se vence todo trabajo. Lo que es bueno y lo que espero sacar de todo es criar un cuervo que me saque los ojos, paga que dan disc&iacute;pulos muy de ordinario a sus maestros. Ellos son ocho y honrada gente y moza. Un d&iacute;a de estos los trasplantaremos a M&eacute;rida para que comiencen a predicar y ayuden en la vi&ntilde;a del Se&ntilde;or, con que se me quitar&aacute; a m&iacute; el cuidado que podr&iacute;a tener de que me pondr&aacute;n otra vez por predicador de gobernadores. Grandes esperanzas tengo de que hemos de tenerle nuevo &#91;gobernador&#93; en esta flota. Ya tarda, Dios la traiga con bien y sea &#91;en&#93; esta afligida tierra una tan grande alegr&iacute;a. Aquel d&iacute;a se han de hacer grandes alegr&iacute;as en este pueblo por orden m&iacute;o y luego me ir&eacute; a ver con ese bendito y su sucesor que tengo mucho que tratar con &eacute;l. S&oacute;lo falta el se&ntilde;or don Francisco, no sea cosa que se pase la residencia de &eacute;ste estando ausente. Dios le traiga con bien y a vuestra merced d&eacute; quietud y sosiego. A Mariquita y a T&aacute;cito las m&iacute;as y a Zamudio. Y reciba vuestra merced las del padre Matas el cual est&aacute; quejoso de que ha escrito dos veces y no ha respondido a sus cartas. Con ellas enviaba no s&eacute; qu&eacute; <i>matan.</i><sup><a href="#nota38">38</a></sup> Av&iacute;sele vuestra merced del recibo y t&eacute;ngale por su hijo, que es muy honrado religioso y de quien yo hago mucho caso por su valor.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Man&iacute;, primero de septiembre de mil y seiscientos y siete a&ntilde;os.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hijo verdadero de vuestra merced, <i>Fray Rodrigo Ortiz de Colonia.</i></font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sobreescrito de esta carta dice as&iacute;: A mi madre do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala guarde nuestro Se&ntilde;or muchos a&ntilde;os, en la ciudad de M&eacute;rida. Concuerda con la carta original que hoy veinte y cinco de noviembre de mil y seiscientos y ocho a&ntilde;os entregu&eacute; a fray Juan de Burgos secretario de su potestad reverend&iacute;sima fray Juan de Cieza. Por ende hago mi signo a tal en testimonio de verdad, Francisco de Sanabria, escribano de su majestad, minas y registros.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El desenlace</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para proseguir la causa, el gobernador nombr&oacute; como fiscal al licenciado Pablo de la Cerda. Al expedir este nombramiento se aumentan las acusaciones, se implica a terceros y se establece que la causa es grave. Se dice que los frailes no s&oacute;lo no actuaban como debieran los religiosos, procurando siempre evitar diferencias entre los estados eclesi&aacute;stico y seglar sobre competencias de jurisdicci&oacute;n y otras cosas, sino que vali&eacute;ndose del obispo Diego V&aacute;zquez de Mercado "y de otras personas no bien intencionadas" se hab&iacute;an confederado haciendo juntas y ligas, de palabra y por carta, en p&uacute;blico y en secreto, contra la autoridad del gobernador, "ayud&aacute;ndose el uno al otro y el otro al otro con el favor del dicho obispo para sustentar y multiplicar cada d&iacute;a semejantes sediciones" y al mismo tiempo continuar su modo de vida licencioso. Especialmente Torralba, que hab&iacute;a mantenido un amancebamiento p&uacute;blico por m&aacute;s de 20 a&ntilde;os continuos.<sup><a href="#nota39">39</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El fiscal nombrado para esta causa somete a la autoridad del comisario general fray Juan de Cieza una relaci&oacute;n con los cargos concretos contra los dos religiosos antes mencionados y fray Francisco Guti&eacute;rrez, as&iacute; como un interrogatorio con 12 preguntas para que se tomen declaraciones de testigos en relaci&oacute;n con los hechos denunciados. Se menciona que fray Rodrigo hab&iacute;a sido sorprendido en el convento de Santo Domingo de Toledo, en Espa&ntilde;a, con una mujer, por lo que fue castigado, y por incorregible se le desterr&oacute; a Las Indias. En Yucat&aacute;n hab&iacute;a hablado mal en conversaciones y en sermones, "en p&uacute;blico y en secreto, del honesto y buen gobierno" del mariscal Luna y Arellano, haciendo juntas y ligas para desacreditar su persona y que hab&iacute;a causado revueltas y disensiones entre los estados civil y eclesi&aacute;stico. El interrogatorio incluye preguntas sobre su viaje a M&eacute;xico, la manera como regres&oacute; y si sab&iacute;an los testigos que la causa de la enemistad era porque el gobernador hizo volver con su marido a una mujer que viv&iacute;a amancebada con fray Rodrigo. En el caso de fray Francisco de Torralba se inquiere sobre su amancebamiento p&uacute;blico con do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala y la autenticidad de las cartas que envi&oacute; a la dama. Del tercer religioso, fray Francisco Guti&eacute;rrez, se a&ntilde;aden preguntas sobre su expulsi&oacute;n de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s para despu&eacute;s tomar los h&aacute;bitos de san Francisco y si se hab&iacute;a reunido con los otros frailes para desacreditar el gobierno civil. Finalmente los testigos deb&iacute;an dar su opini&oacute;n sobre la conveniencia de sacar a todos estos frailes transgresores de la provincia.<sup><a href="#nota40">40</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el convento de la Madre de Dios en M&eacute;rida fray Juan de Cieza &#45;como comisario general de la Orden franciscana y como calificador del Santo Oficio&#45; respondi&oacute; la petici&oacute;n del fiscal mediante un auto emitido el 22 de diciembre de 1608 en el que establec&iacute;a no poder "admitir semejantes acusaciones y querellas criminales de ning&uacute;n lego contra personas religiosas" porque no hab&iacute;an cometido ning&uacute;n delito contra el rey ni contra la Real Hacienda. Por esta raz&oacute;n declaraba tanto al fiscal como a su procurador como partes no leg&iacute;timas ni competentes para llevar esta causa. Al d&iacute;a siguiente el procurador insisti&oacute; ante el comisario general franciscano para que admitiese la causa criminal contra los frailes inculpados por ser delitos p&uacute;blicos y escandalosos y "en menosprecio de la autoridad real", y tambi&eacute;n le solicit&oacute; que recibiese la informaci&oacute;n de los testigos que ofrec&iacute;a seg&uacute;n el interrogatorio. Sin embargo, el comisario se mantuvo en su posici&oacute;n de no admitir la causa reafirmando las razones expuestas anteriormente. Ante la reiterada negativa del comisario general, el gobernador libr&oacute; ese mismo d&iacute;a un auto insistiendo sobre la necesidad del castigo para los frailes infractores y solicitando su expulsi&oacute;n de la provincia "por el camino y orden judicial que m&aacute;s le pareciere" al comisario. &Eacute;ste respondi&oacute; que proveer&iacute;a justicia pero que no admitir&iacute;a el interrogatorio del fiscal "porque no es estilo que en informaciones que se hacen de oficio haya semejantes diligencias".<sup><a href="#nota41">41</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los autos de este proceso se cierran en el expediente con un escrito del comisario y calificador del Santo Oficio fray Juan de Cieza desde el convento de San Francisco de M&eacute;rida, 7 de enero de 1609, en donde exonera completamente a los frailes y arremete contra el gobernador.<sup><a href="#nota42">42</a></sup> Asegura haber procedido en la causa contra fray Francisco de Torralba, guardi&aacute;n de Ticul; fray Rodrigo Ort&iacute;z de Colonia, guardi&aacute;n de Motul y fray Juan Guti&eacute;rrez, lector de teolog&iacute;a, todos predicadores, procurando hacer las averiguaciones necesarias sobre los delitos imputados por el gobernador. Seg&uacute;n el comisario hab&iacute;a examinado nueve testigos fidedignos pero establece que no acept&oacute; los testigos propuestos por el fiscal por ser "notoriamente sospechosos" y paniaguados del gobernador. El resultado del interrogatorio a los testigos que dice haber examinado<sup><a href="#nota43">43</a></sup> fue muy favorable a la causa de los frailes, pues no hallaron ninguna culpa en los religiosos sino al contrario una "muy grande aprobaci&oacute;n, edificaci&oacute;n y satisfacci&oacute;n que todos tienen de ellos" y declararon "que su asistencia en esta provincia es de mucha importancia y utilidad para el servicio de Dios y su majestad y que no s&oacute;lo no son culpados en lo que contra ellos se opone, sino muy loables y dignos de remuneraci&oacute;n y premio por su religioso y buen modo de proceder". Por otro lado, determin&oacute; que la acusaci&oacute;n de sedici&oacute;n no estaba fundamentada en acciones concretas sino solamente en dichos y pareceres. De esta manera el delito que s&iacute; pod&iacute;a caber en el orden civil quedaba sin efecto y los otros correspond&iacute;an a la exclusiva competencia de los juzgados religiosos. Por estas razones mandaba poner perpetuo silencio en esta causa y que ning&uacute;n inferior suyo la pudiera volver a resucitar "ni acudir a las importunas demandas que con malicia y venganza, odio y rencor notable se hacen contra los dichos tres religiosos sin haber otra causa m&aacute;s que pasi&oacute;n".<sup><a href="#nota44">44</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En marzo de 1609 Luna y Arellano escribi&oacute; al rey sobre varios asuntos de competencia de jurisdicci&oacute;n que manten&iacute;a con el estado eclesi&aacute;stico. Especialmente se quejaba de que el comisario franciscano no hab&iacute;a castigado a los religiosos denunciados por llevar una vida disipada y por sedici&oacute;n. Propuso se pusieran jueces en el pueblo principal de cada guardian&iacute;a porque de esa manera "tendr&aacute; el indio cerca quien le haga justicia y le favorezca, y frailes y seglares vivir&aacute;n con m&aacute;s recato". Justificaba la necesidad de estos jueces con un alegato sobre la ambici&oacute;n de poder de los religiosos y la prohibici&oacute;n real para que pudiesen administrar justicia. Dice el gobernador de los franciscanos que </font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">cuando ellos gobernaban al principio que se gan&oacute; la tierra tuvieron traza para que no hubiese corregidor ni alcalde mayor en toda la tierra porque en estas provincias o guardian&iacute;as no hubiese m&aacute;s justicia ni m&aacute;s voluntad que la suya, y como se les ha puesto freno en la jurisdicci&oacute;n real, sin duda falta quien en estas guardian&iacute;as favorezca a los indios y les haga justicia.<sup><a href="#nota45">45</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; termin&oacute; este episodio de sedici&oacute;n y de amores prohibidos que fue tan solamente un conflicto m&aacute;s en el continuo enfrentamiento que la autoridad civil sostuvo con la eclesi&aacute;stica. Mientras el gobernador se empe&ntilde;aba infructuosamente en arremeter contra algunos miembros de la Orden franciscana, los religiosos confiaban en lo ef&iacute;mero del ejercicio personal de un cargo y en la permanencia de su corporaci&oacute;n. No tuvieron problema en proclamar su obediencia al rey y circunscribir el conflicto a cuestionar la actuaci&oacute;n de un funcionario, as&iacute; como a defender su &aacute;mbito de competencia en la impartici&oacute;n de justicia en cuestiones eclesi&aacute;sticas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Siglas y Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">AGI: Archivo General de Indias, Sevilla.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">AGN: Archivo General de la Naci&oacute;n, M&eacute;xico</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ancona, Eligio, 1978 <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> 5 tomos, Ed. facsimilar de 1878, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766875&pid=S1870-5766200500010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Baudot, Georges, 1990 <i>La pugna franciscana por M&eacute;xico,</i> CONACULTA/Alianza Editorial Mexicana, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766877&pid=S1870-5766200500010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bracamonte y Sosa, Pedro, 2001 <i>La conquista inconclusa de Yucat&aacute;n. Los mayas de la monta&ntilde;a,</i> CIESAS/M. A. Porr&uacute;a, M&eacute;xico (Colecci&oacute;n Peninsular, 1).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766879&pid=S1870-5766200500010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carrillo Y Ancona, Crescendo 1979 <i>El obispado de Yucat&aacute;n. Historia de su fundaci&oacute;n y de sus obispos desde el siglo XVI,</i> 2 tomos, I<sup>a</sup> edici&oacute;n 1895, Fondo Editorial de Yucat&aacute;n, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766881&pid=S1870-5766200500010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciudad Real, Antonio, 1984 <i>Calepino Maya de Motul,</i> Edici&oacute;n facsimilar de Ren&eacute; Acu&ntilde;a, 2 tomos, UNAM, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766883&pid=S1870-5766200500010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Clendinnen, Inga, 1982 "Disciplining the indians: Franciscan ideology and missionary violence in sixteenth century Yucat&aacute;n", en <i>Past and Present,</i> no. 94, Febrero.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766885&pid=S1870-5766200500010000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Diccionario maya Cordemex,</i> 1980 Alfredo Barrera V&aacute;zquez (director), Ediciones Cordemex, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766887&pid=S1870-5766200500010000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Farriss, Nancy M. 1983 "Propiedades tetritoriales en Yucat&aacute;n en la &eacute;poca colonial. Algunas observaciones acerca de la pobreza espa&ntilde;ola y la autonom&iacute;a ind&iacute;gena", en <i>Revista de la Universidad de Yucat&aacute;n,</i> no. 146, vol. XXV, Abril Junio, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766889&pid=S1870-5766200500010000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lavrin, Asunci&oacute;n, 1989 <i>Sexualidad y matrimonio en la Am&eacute;rica hisp&aacute;nica. Siglos XVI&#45;XVII,</i> Grijalbo/CONACULTA, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766891&pid=S1870-5766200500010000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> L&oacute;pez Cogolludo, Diego. </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Cogolludo, Diego, 1955 <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> 1<sup>a</sup> ed. 1688, Comisi&oacute;n de Historia del Gobierno del Estado de Campeche, 3 tomos, Campeche.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766893&pid=S1870-5766200500010000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reyes Garc&iacute;a, Luis, 1983 "La represi&oacute;n religiosa en el siglo XVI. La ordenanza de 1539", <i>Civilizaci&oacute;n. Configuraci&oacute;n de la diversidad</i> 1, Ed. CADAL y CEESTEM, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766895&pid=S1870-5766200500010000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ricard, Robert, 2000 <i>La conquista espiritual de M&eacute;xico. Ensayo sobre el apostolado y los m&eacute;todos misioneros de las &oacute;rdenes mendicantes en la Nueva Espa&ntilde;a de 1523&#45;24 a 1572,</i> FCE, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766897&pid=S1870-5766200500010000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rubio Ma&ntilde;&eacute;, Ignacio, <i>et al.,</i> 1938 Documentos para la Historia de Yucat&aacute;n. La Iglesia en Yucat&aacute;n, 1560&#45;1610, Cia. Tipogr&aacute;fica Yucateca, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766899&pid=S1870-5766200500010000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez de Aguilar, Pedro, 1987 "Informe contra los id&oacute;latras de Yucat&aacute;n", en <i>El alma encantada,</i> Presentaci&oacute;n de Fernando Ben&iacute;tez, INI/FCE, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766901&pid=S1870-5766200500010000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Santiago Pacheco, Edgar Augusto, 1997 "La administraci&oacute;n de doctrinas ind&iacute;genas por la Orden de San Francisco de As&iacute;s en Yucat&aacute;n: el poder y el control" (tesis de maestr&iacute;a), Facultad de Ciencias Antropol&oacute;gicas, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n, M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766903&pid=S1870-5766200500010000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sol&iacute;s Robleda, Gabriela, 2002 <i>Bajo el signo de la compulsi&oacute;n. El trabajo forzoso ind&iacute;gena en el sistema colonia yucateco, 1540&#45;1730,</i> CIESAS, INAH, ICY y Miguel A. Porr&uacute;a, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5766905&pid=S1870-5766200500010000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En prensa <i>Entre la tierra y el cielo. &Aacute;mbitos religiosos y relaciones sociales en los pueblos mayas del Yucat&aacute;n colonial,</i> CIESAS y Miguel A. Porr&uacute;a, M&eacute;xico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota1"></a>1</sup> El gobernador, mariscal don Carlos de Luna y Arellano, fue nombrado en el cargo por el rey el 21 de junio de 1602. El nombramiento se present&oacute; en M&eacute;xico el 30 de junio de 1603. Tom&oacute; posesi&oacute;n hasta el 11 de agosto de 1604 y gobern&oacute; hasta el 29 de marzo de 1612. Entre sus obras de gobierno destaca la construcci&oacute;n de dep&oacute;sitos de agua en los pueblos de la Sierra que carec&iacute;an del l&iacute;quido. L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, p. 324. Seg&uacute;n Eligio Ancona, Luna y Arellano gobern&oacute; con acierto y se dedic&oacute; especialmente a impulsar mejoras materiales en la provincia. Ver Ancona, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, p. 196.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota2"></a>2</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos y excesos de fray Rodrigo Colonia, fray Francisco Torralba y fray Francisco Guti&eacute;rrez de la Orden del se&ntilde;or San Francisco". A&ntilde;o de 1608, 28 fojas recto y vuelta.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota3"></a>3</sup> Sol&iacute;s Robleda, G., <i>Bajo el signo de la compulsi&oacute;n,</i> Introducci&oacute;n. Para una descripci&oacute;n de las caracter&iacute;sticas de la colonia en Yucat&aacute;n, determinadas por la relativa abundancia de mano de obra ind&iacute;gena, la escasez de otros recursos valiosos y un clima poco adecuado para los cultivos europeos, ver Farriss, "Propiedades territoriales en Yucat&aacute;n", pp. 125&#45;128.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota4"></a>4</sup> El principal motivo de conflicto entre ambas ramas de la Iglesia fue desde luego la administraci&oacute;n de parroquias ind&iacute;genas, a lo largo de un prolongado proceso de tr&aacute;nsito de estas doctrinas de la jurisdicci&oacute;n de los regulares que al principio monopolizaron la administraci&oacute;n de los pueblos de indios a la creciente enajenaci&oacute;n a favor del clero secular. Para el caso yucateco ver Santiago Pacheco, E. A., "La administraci&oacute;n de doctrinas ind&iacute;genas por la orden de San Francisco".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota5"></a>5</sup> S&aacute;nchez de Aguilar, <i>informe contra id&oacute;latras,</i> p. 74. La orden del gobernador la transcribi&oacute; S&aacute;nchez de Aguilar de un billete sin firma que dice haber tenido en sus manos, donde reconoci&oacute; la letra por haberse escrito con Luna y Arellano en varias ocasiones<b>.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota6"></a>6</sup> Por ejemplo, en la obra de Ricard destaca por su ausencia la discusi&oacute;n sobre la imposici&oacute;n de medidas disciplinarias como recurso para lograr la adopci&oacute;n de la nueva religi&oacute;n entre los ind&iacute;genas. Ver Ricard, R., <i>La conquista espiritual de M&eacute;xico.</i> Entre los aspectos de la obra de los frailes en M&eacute;xico examinados por Baudot, tampoco hay referencia alguna a la imposici&oacute;n de castigos corporales. Ver Baudot, G., <i>La pugna franciscana por M&eacute;xico,</i> pp. 35&#45;36.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota7"></a>7</sup> Clendinnen, I., "Disciplining the indians", pp. 36&#45;37.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota8"></a>8</sup> Durante el tiempo en que fray Antonio de Ciudad Real fue provincial "entre el gobernador y los religiosos hab&iacute;a tan poca concordia", que designaron sucesor a Fray Hernando de Sopuerta, electo provincial por cuarta vez en el a&ntilde;o de 1606, por la experiencia que ten&iacute;a "tan a satisfacci&oacute;n de todos estados, eclesi&aacute;stico y secular". L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, pp. 338&#45;339.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota9"></a>9</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Real provisi&oacute;n de la Audiencia de M&eacute;xico al provincial franciscano de Yucat&aacute;n, M&eacute;xico a 9 de noviembre de 1605, ff. 1v&#45;5r. Ver ff. 2v&#45;3r.</font>    </p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota10"></a>10</sup> Carta del obispo de Yucat&aacute;n, el doctor don Diego V&aacute;zquez de Mercado, a Su Majestad sobre varios asuntos eclesi&aacute;sticos, en Rubio Ma&ntilde;&eacute;, <i>Documentos para la Historia de Yucat&aacute;n. La Iglesia en Yucat&aacute;n,</i> 1560&#45;1610, Doc. XLIII, pp. 148&#45;149.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota11"></a>11 </sup><i> Ibidem.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota12"></a>12</sup> AGI, M&eacute;xico 295, Carta de los religiosos franciscanos al rey contra el gobernador Luna y Arellano, M&eacute;rida a 5 de marzo de 1606.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota13"></a>13</sup> S&aacute;nchez de Aguilar; <i>Informe contra id&oacute;latras,</i> p. 62. En este informe hay un largo alegato donde se acusa a los calumniadores de cl&eacute;rigos y religiosos y se defiende la jurisdicci&oacute;n de la Iglesia sobre los indios, pp. 57&#45;74.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota14"></a>14</sup> L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, p. 326.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota15"></a>15</sup> Seg&uacute;n L&oacute;pez Cogolludo, despu&eacute;s de que mand&oacute; el rey incorporar las salinas a los bienes de la Corona, un religioso del convento de M&eacute;rida, seguramente Ortiz de Colonia, "predic&oacute; alguna doctrina acerca del modo de esta administraci&oacute;n, de que tom&oacute; ocasi&oacute;n el gobernador para quejarse al provincial de que hab&iacute;a predicado contra los &oacute;rdenes del rey, y contra su gobierno de &eacute;l. Que aquello era esc&aacute;ndalo del pueblo, y dar motivo para que se menospreciasen sus mandatos, y no le obedecieses como era justo" <i>(Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, p. 327).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="nota16"></a><sup>16</sup> En opini&oacute;n de Carrillo y Ancona, don Carlos de Luna y Arellano "Era cristiano pr&aacute;ctico y muy virtuoso, al grado de poner todo su consuelo en que desde que era Gobernador y Capit&aacute;n General de la Colonia no hab&iacute;a cometido pecado mortal alguno. Pero esto mismo que &eacute;l se permit&iacute;a decir, le fue ocasi&oacute;n de disgustos y pleitos, pues crey&eacute;ndose aludido en una reprensi&oacute;n que contra los hombres temerarios y presunruosos predic&oacute; un fraile, present&oacute; quejas ante el Provincial y despu&eacute;s ante el Obispo, vi&eacute;ndose luego complicado hasta en presencia del tribunal de la Inquisici&oacute;n. A pesar de sus excelentes cualidades y de sus altas prendas como gobernanre, cay&oacute; en la debilidad de sus antecesores, provocando competencias de jurisdicci&oacute;n contra el Illmo. Sr. Obispo". Carrillo y Ancona, C., <i>El obispado de Yucat&aacute;n,</i> tomo I, p. 369. Ver tambi&eacute;n L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, pp. 327&#45;328.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota17"></a>17</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Requerimiento del gobernador al comisario franciscano, M&eacute;rida a 24 de noviembre de 1608, ff. 6v&#45;8v. Ver ff. 7r&#45;v.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota18"></a>18</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Real provisi&oacute;n de la Audiencia de M&eacute;xico al provincial franciscano de Yucat&aacute;n, M&eacute;xico a 9 de noviembre de 1605, ff. 1v&#45;5r. Ver ff. 2v&#45;3r.</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota19"></a>19</sup> Se trata del autor del <i>Caupino.</i></font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota20"></a>20</sup> Ibid, ff. 3v&#45;5r</font></p>     <p><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota21"></a>21</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Requerimiento del gobernador al provincial franciscano y respuesta del religioso, a 30 de junio de 1607, ff. 5r&#45;7v.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota22"></a>22</sup> Al parecer fray Francisco de Torralba fue autor de un sermonario de dominicas y santos en lengua maya. Ver L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> II, lib. 8, cap. VII, p. 121.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota23"></a>23</sup> Torralba aparece tambi&eacute;n en enero de 1609 como secretario del provincial franciscano fray Hernando de Sopuerta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota24"></a>24</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Traslado de cinco cap&iacute;tulos de carta al rey del gobernador Luna y Arellano, M&eacute;rida a 20 de marzo de 1609, s/f.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota25"></a>25</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Requerimiento del gobernador al comisario franciscano, M&eacute;rida a 20 de marzo de 1609, s/f.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota26"></a>26</sup> El parecer se emiti&oacute; a solicitud del hijo de Marcos de Ayala, Diego Trujeque.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota27"></a>27</sup> AGI/Patronato, 80,N.3,R&#45;4/3/32&#45;33, Ver Parecer del cabildo de Valladolid a 23 de junio de 1591.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota28"></a>28</sup> Marcos de Ayala muri&oacute; poco despu&eacute;s de recibir la merced de ayuda de costa y con este motivo su hijo solicit&oacute; que se le prorrogara la segunda vida en un hijo suyo. El Consejo deneg&oacute; esta petici&oacute;n en Madrid a 7 de abril 1593. AGI/Patronaro, 80, N.3,R.4/3/l&#45;34, Petici&oacute;n de Diego Trujeque rara que la ayuda de costa que se se&ntilde;al&oacute; a su padre por dos vidas se cuente por su vida y la de un hijo suyo, vista en el Consejo a 9 de febrero de 1593.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota29"></a>29</sup> AGI/Patronato, 80, N.3, R.4/3/9&#45;11, Petici&oacute;n de Diego Trujeque, hijo de Marcos de Ayal; Trujeque, para hacer informaci&oacute;n de sus servicios, ante Diego de Contreras alcalde ordinario di Valladolid, Valladolid a 26 de abril de 1591.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota30"></a>30</sup> Sobre este pago de dotes ver la 5&deg; pregunta del interrogatorio que Diego Trujeque, hijo de Marcos de Ayala, present&oacute; para probanza de sus m&eacute;ritos. AGI/Patronato, 80, N.3, R.4/3/10.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota31"></a>31</sup> AGN, Tierras 2988, exp. 147, Sobrecarta de la provisi&oacute;n que se libr&oacute; para que se le pague ; Pedro N&uacute;&ntilde;ez de Prado los 800 pesos que se deben de los alimentos de do&ntilde;a Mar&iacute;a de Ayala, M&eacute;xico a 29 de abril de 1582, f. 242 r.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota32"></a>32</sup><i> Ibidem.</i></font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota33"></a>33</sup> Sobre esta conjura de Yoba&iacute;n y su sustrato cultural v&eacute;ase Bracamonte y Sosa, R, <i>La conquista inconclusa  de Yucat&aacute;n,</i> pp. 65&#45;73. La informaci&oacute;n y declaraciones sobre esta conjura est&aacute;n en AGI, Meneo 3048, ff. 143r&#45;157r.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota34"></a>34 </sup>Las cartas fueron transcritas de manera literal, pero se moderniz&oacute; la ortograf&iacute;a y se a&ntilde;adieron los signos de puntuaci&oacute;n que se consider&oacute; convenientes para hacer m&aacute;s accesible el contenido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota35"></a>35</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos para que se castiguen los delitos...".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota36"></a>36</sup> En el trasunto el orden de las cartas est&aacute; alterado, lo que se se&ntilde;ala en el margen del documento con las indicaciones "Esta es 2<sup>a</sup>" y "esta es primera". Aqu&iacute; se transcriben en el orden correcto.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota37"></a>37</sup> Asunci&oacute;n Lavrin (coord.), <i>Sexualidad y matrimonio,</i> pp. 68&#45;69.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota38"></a>38</sup> <i>Mat&aacute;n:</i> limosna, caridad o merced o gracia que uno recibe. <i>Caltpino maya de Motul,</i> f. 300r</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota39"></a>39</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Nombramiento de fiscal para la causa contra los franciscanos, M&eacute;rida a 17 de diciembre de 1608, ff. 14r&#45;15v.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota40"></a>40</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Petici&oacute;n del fiscal al comisario franciscano e interrogatorio, s/f, ff. 15v&#45;21v.</font></p>     <p align="justify"><a name="nota41"></a><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", ver ff. 22r&#45;26v.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota42"></a>42</sup> L&oacute;pez Cogolludo refiere las diferencias entre el gobernador y el provincial a causa de este proceso, pero dice que no ha "hallado raz&oacute;n por escrito del fin que esto tuvo; pero es cierto que el gobernador y provincial dieron cuenta al rey de lo que pasaba". No da cuenta de la completa exoneraci&oacute;n de los frailes. L&oacute;pez Cogolludo, <i>Historia de Yucat&aacute;n,</i> tomo II, p. 330.</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota43"></a>43</sup> Las declaraciones de estos testigos no se integraron a los autos.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota44"></a>44</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", Auto del comisario fray Juan de Cieza exonerando a los frailes acusados por el gobernador, M&eacute;rida a 7 de enero fe 1609, ff. 26v&#45;28r.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota45"></a>45</sup> AGI, M&eacute;xico 129, "Autos hechos sobre que se castigue los delitos...", cap&iacute;tulos de carta al rey del gobernador Luna y Arellano, M&eacute;rida a 20 de marzo de 1609, s/f.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mexicana. Doctora en Antropolog&iacute;a por la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Investigadora del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social (CIESAS), Programa Peninsular. Entre sus &uacute;ltimas publicaciones pueden citarse: <i>Espacios mayas de autonom&iacute;a. El pacto colonial en Yucat&aacute;n</i> (en coautor&iacute;a con Pedro Bracamonte, 1996), <i>Bajo el signo de la compulsi&oacute;n. El trabajo forzoso ind&iacute;gena en el sistema colonial yucateca, 1540&#45;1730 </i>(2003) y <i>Contra viento y marea. La reforma del obispo Juan G&oacute;mez de Parada a la compulsi&oacute;n laboral </i>(2003).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, Nivel II. <a href="mailto:peninsu@ciesas.edu.mx">peninsu@ciesas.edu.mx</a></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ancona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eligio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de Yucatán]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baudot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georges]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La pugna franciscana por México]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[CONACULTAAlianza Editorial Mexicana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bracamonte y Sosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La conquista inconclusa de Yucatán. Los mayas de la montaña]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[CIESASM. A. Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carrillo Y Ancona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Crescendo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El obispado de Yucatán. Historia de su fundación y de sus obispos desde el siglo XVI]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Editorial de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ciudad Real]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Calepino Maya de Motul]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clendinnen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Inga]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Disciplining the indians: Franciscan ideology and missionary violence in sixteenth century Yucatán]]></article-title>
<source><![CDATA[Past and Present]]></source>
<year>1982</year>
<numero>94</numero>
<issue>94</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera Vázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario maya Cordemex]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Cordemex]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Farriss]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nancy M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Propiedades tetritoriales en Yucatán en la época colonial. Algunas observaciones acerca de la pobreza española y la autonomía indígena]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de la Universidad de Yucatán]]></source>
<year>1983</year>
<volume>XXV</volume>
<numero>146</numero>
<issue>146</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lavrin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Asunción]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sexualidad y matrimonio en la América hispánica. Siglos XVI-XVII]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-name><![CDATA[GrijalboCONACULTA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Cogolludo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de Yucatán]]></source>
<year>1955</year>
<publisher-loc><![CDATA[Campeche ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Comisión de Historia del Gobierno del Estado de Campeche]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reyes García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La represión religiosa en el siglo XVI. La ordenanza de 1539]]></article-title>
<source><![CDATA[Civilización. Configuración de la diversidad]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-name><![CDATA[CADALCEESTEM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ricard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La conquista espiritual de México. Ensayo sobre el apostolado y los métodos misioneros de las órdenes mendicantes en la Nueva España de 1523-24 a 1572]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rubio Mañé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Documentos para la Historia de Yucatán. La Iglesia en Yucatán, 1560-1610, Cia.]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipográfica Yucateca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez de Aguilar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Informe contra los idólatras de Yucatán]]></article-title>
<source><![CDATA[El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[INIFCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santiago Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar Augusto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La administración de doctrinas indígenas por la Orden de San Francisco de Asís en Yucatán: el poder y el control]]></source>
<year>1997</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Robleda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bajo el signo de la compulsión. El trabajo forzoso indígena en el sistema colonia yucateco, 1540-1730]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[CIESASINAHICYMiguel A. Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
