<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8906</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Migraciones internacionales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Migr. Inter]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8906</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera Norte A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-89062010000200011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les Circulations Transnationales. Lire les Turbulences Migratoires Contemporaines]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lestage]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de París Diderot  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>4</numero>
<fpage>219</fpage>
<lpage>225</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-89062010000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-89062010000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-89062010000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;a bibliogr&aacute;fica</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Les Circulations Transnationales. Lire les Turbulences Migratoires Contemporaines</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Fran&ccedil;oise Lestage </b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Genevieve Cort&eacute;s y Laurent Faret, 2009, Par&iacute;s, Armand Colin</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad de Par&iacute;s Diderot, </i>Direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:francoise.lestage@univ-paris-diderot.fr">francoise.lestage@univ-paris-diderot.fr</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este libro se discute el paradigma de las <i>circulaciones migratorias, </i>que domina en los estudios migratorios franceses desde los a&ntilde;os noventa, basado en un an&aacute;lisis en t&eacute;rminos de movilidades, que se aplica tanto a las trayectorias migratorias &#151;que ya no se estudian como "ida y vuelta" o "movilidad alterna, con car&aacute;cter c&iacute;clico entre varios lugares" (p. 12)&#151; como a las pr&aacute;cticas sociales o a las construcciones de identidad que se desarrollan en este <i>intervalo circulante. </i>El libro se divide en tres partes y 15 cap&iacute;tulos, redactados por ge&oacute;grafos, antrop&oacute;logos, soci&oacute;logos y polit&oacute;logos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la primera parte, "Buscando paradigmas", se revisan los conceptos de <i>circulaci&oacute;n migratoria, di&aacute;spora, comunidad transnacional </i>y <i>territorios de la movilidad. </i>En el cap&iacute;tulo 1, Marie&#150;Antoinette Hily reconstruye la historia del concepto de <i>circulaci&oacute;n migratoria, </i>que aparece en los a&ntilde;os ochenta en Francia, para analizar la movilidad en t&eacute;rminos din&aacute;micos y salir de la dualidad del aqu&iacute;/all&aacute;. En aquel entonces, se trataba de tomar en cuenta las interacciones entre los mercados laborales y "el conjunto de flujos materiales e ideales generados por la circulaci&oacute;n de los hombres" (p. 25); un enfoque, recalca Marie&#150;Antoinette Hily, que se dirige m&aacute;s a los <i>circulantes </i>que a la circulaci&oacute;n. El concepto es cercano al de <i>transnacional, </i>cuyo uso es m&aacute;s frecuente en los pa&iacute;ses anglosajones. Hily afirma que los cient&iacute;ficos sociales anglohablantes utilizan poco la noci&oacute;n de <i>migratory circulation &#151;circulaci&oacute;n migratoria&#151; </i>y mucho m&aacute;s la de <i>circular migration </i>o <i>circulatory migration. </i>A diferencia del concepto franc&eacute;s &#151;seg&uacute;n Hily&#151;, el concepto anglosaj&oacute;n hace hincapi&eacute; en la migraci&oacute;n m&aacute;s que en la circulaci&oacute;n (p. 25).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 2, Michel Bruneau compara las nociones de <i>di&aacute;spora </i>y <i>comunidad transnacional. </i>En su opini&oacute;n, la di&aacute;spora es "una construcci&oacute;n comunitaria e identitaria originada por varias fases de dispersi&oacute;n", que se compone de grupos &eacute;tnicos con identidades distintas seg&uacute;n los pa&iacute;ses de origen y de llegada; es <i>polic&eacute;ntrica </i>&#151;con una identidad general com&uacute;n y especificidades locales&#151;, presenta l&iacute;mites difusos y se representa como un grupo extraterritorial homog&eacute;neo. Por su parte, la <i>comunidad transnacional </i>se da como una formaci&oacute;n poscolonial y posnacional estructurada por una acci&oacute;n pol&iacute;tica en los pa&iacute;ses de origen y de llegada. Para Bruneau, la di&aacute;spora est&aacute; m&aacute;s anclada en el territorio de llegada y ha roto los v&iacute;nculos con el de origen, mientras que la comunidad transnacional est&aacute; m&aacute;s presente en el lugar de origen que en el de llegada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 3, Alain Tarrius examina la noci&oacute;n de <i>territorios de circulaciones transnacionales. </i>A su parecer, conviene distinguir la circulaci&oacute;n <i>entre </i>las naciones y <i>a trav&eacute;s de </i>las naciones. La primera, <i>internacional, </i>coloca a los <i>circulantes </i>frente a las instituciones y normas de cada Estado&#150;naci&oacute;n y los obliga a socializarse dentro de esos Estados&#150;naci&oacute;n. La segunda, <i>transnacional, </i>los orilla a producir <i>metasociabilidades </i>o <i>&eacute;ticas sociales transversales, </i>que producen territorios y normas diferentes de los que fabrican los Estados. Bas&aacute;ndose en las encuestas que ha realizado desde los noventa en varios lugares y con distintas poblaciones, Tarrius concluye que la intensificaci&oacute;n de las circulaciones tanto de las elites como de los pobres se debe a las <i>reorganizaciones econ&oacute;micas contempor&aacute;neas </i>(p. 44). Tarrius identifica esas <i>formas sociales </i>derivadas de la actividad econ&oacute;mica: la di&aacute;spora (los pa&iacute;ses pobres venden a un precio bajo su fuerza de trabajo); el comercio ilegal y mafioso; el comercio legal calificado de <i>n&oacute;mada; </i>y varios tipos de <i>circulantes transnacionales. </i>Termina el cap&iacute;tulo con una serie de cr&iacute;ticas a l&iacute;neas de investigaci&oacute;n que le parecen poco v&aacute;lidas, y propone tanto <i>trayectorias de investigaci&oacute;n </i>como un marco metodol&oacute;gico para <i>pensar las temporalidades </i>como organizadoras de relaciones sociales que no tienen nada que ver con las jerarqu&iacute;as familiares o locales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al introducir la segunda parte, "Ritmos y lugares", que presenta casos concretos de <i>circulaci&oacute;n migratoria, </i>Gildas Simon se&ntilde;ala que la novedad epistemol&oacute;gica de esos estudios se da en el an&aacute;lisis de los lugares y espacios de vida que practican los migrantes como "una pluralidad de campos a la vez aut&oacute;nomos y articulados, en los cuales la eficacia de los actores individuales y sociales en la din&aacute;mica migratoria se despliegue en un contexto global regionalizado y mundializado que no logran dominar los actores institucionales cl&aacute;sicos". Seg&uacute;n Simon, los textos presentados enriquecen el concepto de circulaci&oacute;n y muestran la <i>complejizaci&oacute;n </i>de las l&oacute;gicas y recomposiciones territoriales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los cinco cap&iacute;tulos de esta segunda parte se basan en encuestas realizadas con marroqu&iacute;es (cap&iacute;tulos 4, 5 y 8), africanos del oeste (7), bolivianos y mexicanos (6) en espacios geogr&aacute;ficos diversos. Los cuatro coautores (Baby&#150;Collin, Cort&eacute;s, Faret y Sassone) de uno de estos cap&iacute;tulos proponen una herramienta te&oacute;rico&#150;metodol&oacute;gica &#151;el &iacute;ndice circulatorio&#151; para medir la intensidad de la circulaci&oacute;n de los migrantes internacionales, cruzando tres variables que "tienen que ver con la duraci&oacute;n y la repetici&oacute;n de los movimientos" (n&uacute;mero de viajes al extranjero, tiempo entre el primero y el &uacute;ltimo viaje, y tiempo total de las estancias fuera del pa&iacute;s de origen). As&iacute; mismo, para analizar las formas circulatorias, los autores pretenden determinar perfiles tipo basados en tres elementos (n&uacute;mero de lugares residenciales durante la trayectoria migratoria, jerarqu&iacute;a de esos lugares, y tipo temporal de movilidad). Concluyen que la circulaci&oacute;n es "un recurso socio&#150;espacial, que sirve a las estrategias familiares, evolutivas y reversibles" (p. 108) y proponen, como hip&oacute;tesis, que las pr&aacute;cticas intensas de circulaci&oacute;n entre los lugares y las personas permiten reducir los efectos negativos de las pol&iacute;ticas migratorias, que separan a las familias y a los conocidos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tres de los cap&iacute;tulos de esta misma secci&oacute;n se enfocan en el caso marroqu&iacute;. Aunque los editores los presentan de manera dispersa, el lector no puede dejar de comparar las situaciones de los migrantes marroqu&iacute;es y los puntos de vista de los autores. Despu&eacute;s de contar la historia de la construcci&oacute;n de un <i>territorio circulatorio </i>desde 1945, Fanny Schaeffer (cap. 4) hace hincapi&eacute; en la vinculaci&oacute;n de esta circulaci&oacute;n con el proyecto de <i>retorno </i>de los migrantes, un proyecto b&aacute;sicamente m&iacute;tico, que se concreta tambi&eacute;n en idas y vueltas temporales, a tal grado que los marroqu&iacute;es residentes en Marruecos y los de la migraci&oacute;n consideran que es <i>retornado </i>un migrante que vive la mitad del a&ntilde;o en el pa&iacute;s. Para Schaeffer, "al mitificar el acto de regresar y al sustituirlo por el acto de circular, los viejos migrantes dan un significado al ir y venir, que facilita la apropiaci&oacute;n de la idea de retorno para los m&aacute;s j&oacute;venes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 5, Chadia Arab habla de los <i>circulantes marroqu&iacute;es, aventureros </i>y <i>m&oacute;viles asignados </i>por las pol&iacute;ticas migratorias de los pa&iacute;ses de llegada, de quienes describe los itinerarios complejos. Ellos dan la vuelta a las fronteras para entrar en el espacio Schengen, usando redes familiares, pueblerinas y mafiosas, a fin de cumplir con su objetivo. Utilizan tambi&eacute;n redes comerciales, como lo demuestra Catherine Gauthier en el cap&iacute;tulo 8, al describir y analizar la relaci&oacute;n entre circulaciones migratorias y redes de contrabando en las regiones que rodean los dos enclaves espa&ntilde;oles en Marruecos: Ceuta y Melilla. Seg&uacute;n ella, hombres, espacios y sectores de actividad se articulan en varios niveles, de lo local a lo transnacional.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 7, Juli&aacute;n Brachet se interesa en un lugar de <i>tr&aacute;nsito, </i>el Sahara nigeriano, y en la manera como los migrantes &#151;originarios de &Aacute;frica del Oeste&#151; inciden sobre los territorios que atraviesan. Brachet concluye haciendo hincapi&eacute; en que el cambio m&aacute;s dr&aacute;stico que se ha dado en los &uacute;ltimos a&ntilde;os es la <i>mercantilizaci&oacute;n </i>de los espacios migratorios, que est&aacute; reemplazando la solidaridad de las familias y de los conocidos. Como lo se&ntilde;ala G. Simon, la mercantilizaci&oacute;n "induce trayectorias migratorias err&aacute;ticas y pr&aacute;cticas m&aacute;s individualistas" (p. 59).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tercera parte del libro, "Figuras y trayectorias de circulantes", la introduce Emmanuel Ma Mung con un texto en el cual logra proponer una serie de conclusiones que facilitan el entendimiento de la circulaci&oacute;n. Seg&uacute;n Ma Mung, los seis cap&iacute;tulos de esta &uacute;ltima parte tratan de dos tipos de <i>circulantes: </i>de alta calificaci&oacute;n laboral y comerciantes (por lo general, mujeres). Todos los autores se cuestionan</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">c&oacute;mo la circulaci&oacute;n internacional (una circulaci&oacute;n que se da en el marco de trayectorias laborales) se presenta a los individuos como un recurso posible, c&oacute;mo se transforma en un medio para cambiar su estatus, su situaci&oacute;n, su condici&oacute;n de vida, y c&oacute;mo lo logran.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas trayectorias laborales, formales o informales, se construyen "explotando los diferenciales que existen entre los espacios de la migraci&oacute;n" (p. 140); unos facilitan el mejoramiento de la situaci&oacute;n laboral, otros permiten conseguir ciertos productos de consumo, etc&eacute;tera. Para Ma Mung, este <i>juego entre los diferenciales </i>muestra que el movimiento de los individuos se produce por los l&iacute;mites del mundo (fronteras pol&iacute;ticas o econ&oacute;micas). Concluye que la mundializaci&oacute;n no homogeneiza las diferencias sino que globaliza las discontinuidades espaciales en las cuales est&aacute; basada. Para disfrutar ese juego, los actores deben mantenerse siempre entre los espacios o entre los diferenciales y usar las redes que lo permiten. Finalmente, seg&uacute;n Ma Mung, las migraciones internacionales son la <i>punta avanzada </i>de las transformaciones del mundo, y los migrantes son los actores (y no las v&iacute;ctimas) que instrumentalizan o contornean las obligaciones y los l&iacute;mites de este mundo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 9, Laurence Roulleau&#150;Berger compara las carreras migratorias de mujeres del Maghreb, de &Aacute;frica subsahariana, de Europa del Este y de China, que experimentan lo que la autora llama <i>las nuevas desigualdades internacionales. </i>Estas mujeres conocen un "doble proceso de precariedad y etnicizaci&oacute;n de los mercados de trabajo que ocasiona violencias y discriminaciones que terminan produciendo trayectorias migratorias distintas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">V&eacute;ronique Manry (cap&iacute;tulo 10) estudia la trayectoria laboral de mujeres argelinas que hacen el comercio del oro en Estambul, El Cairo o Dubai. Muestra c&oacute;mo ellas, simult&aacute;neamente, se apoyan y compiten entre s&iacute; y con los hombres que dominan el comercio informal. La autora analiza igualmente las modificaciones que esta actividad p&uacute;blica produce en la vida privada de esposa o de madre en la sociedad argelina.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brigitte Bertoncello (cap&iacute;tulo 11) estudia las carreras migratorias de los empresarios subsaharianos en la ciudad de Marsella, cuya actividad laboral depende de la movilidad: marineros en la Colonia, comerciantes murides (miembros de una cofrad&iacute;a musulmana) o "aventurero/a que sue&ntilde;a con el <i>business". </i>Todos movilizan recursos sociales cambiantes: <i>comunidades de circunstancia </i>o asociaciones ef&iacute;meras. Bertoncello hace hincapi&eacute; en la inventiva y el dinamismo de estos migrantes, que son los actores de una <i>nueva urbanidad </i>(p. 174) porque utilizan la ciudad y la van modificando con sus actividades y su presencia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el libro siguen algunos cap&iacute;tulos sobre migrantes de alta calificaci&oacute;n. H&eacute;l&eacute;ne Le Bail (cap&iacute;tulo 12) muestra c&oacute;mo la apertura de las fronteras chinas para los estudiantes, en los a&ntilde;os ochenta, coincidi&oacute; con una pol&iacute;tica japonesa de aumento del n&uacute;mero de estudiantes extranjeros, lo que produjo una fuerte migraci&oacute;n de estudiantes chinos a Jap&oacute;n. Despu&eacute;s de terminar sus estudios, ellos experimentan una movilidad social ascendente y no sienten la necesidad de retornar a su pa&iacute;s, b&aacute;sicamente porque para ir y venir utilizan los intercambios entre las dos naciones y los dos mercados de trabajo, en particular en el sector inform&aacute;tico. Le Bail recalca que, en el caso de estos migrantes, la "movilidad se hace un valor" y es la prueba de que uno es miembro de una clase de "expatriados privilegiados" (p. 182), favorecidos por el gobierno chino desde los a&ntilde;os noventa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mihaela Nedelscu se pregunta qu&eacute; tipo de sociedad produce la movilidad, y analiza "los efectos de movilidad sobre la generaci&oacute;n de los padres de migrantes rumanos de alta calificaci&oacute;n en Toronto" (cap&iacute;tulo 13, p. 186). Ella observa que en ese caso se mantienen las relaciones con la familia, gracias a las Tic (nuevas tecnolog&iacute;as) y, de manera frecuente, invitan a sus padres &#151;que la autora llama <i>la generaci&oacute;n 0&#151; </i>para visitas m&aacute;s o menos largas. Ellos transforman el cotidiano familiar porque se mantienen m&aacute;s cercanos a la sociedad rumana de origen y juegan un papel de mediador con sus hijos y con sus nietos, que est&aacute;n creciendo en Canad&aacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo 14, relativo al retorno de ingenieros y profesionistas calificados de la India que trabajaban en Estados Unidos, Aur&eacute;lie Varrel demuestra que este regreso a la nueva ciudad de Bangalore &#151;la "Silicon Valley" del sur de la India&#151; constituye una nueva "etapa de la circulaci&oacute;n de los migrantes m&aacute;s calificados de la India". Varrel recalca que este <i>retorno </i>no se hace en la regi&oacute;n de origen de los migrantes sino en la que permite seguir teniendo un modo de vida cercano al de Estados Unidos y donde se puede preparar una nueva movilidad hacia otro lugar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &uacute;ltimo cap&iacute;tulo (15), Dana Diminescu cuestiona el sistema global de movilidades en el cual circulan los <i>migrantes </i>y <i>sedentarios. </i>Seg&uacute;n la autora, la figura moderna del migrante es la del <i>migrante conectado </i>en un espacio social de <i>presencias, </i>porque los migrantes est&aacute;n actualizando el v&iacute;nculo con el lugar de origen de manera casi permanente, gracias a las tecnolog&iacute;as modernas. Diminescu concluye su cap&iacute;tulo con una propuesta metodol&oacute;gica para el estudio de la conectividad.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de la heterogeneidad de las tem&aacute;ticas y los estilos, dos son las aportaciones principales de este libro. En nivel metodol&oacute;gico y conceptual, introduce los estudios migratorios franceses, desde los conceptos que se utilizan hasta las l&iacute;neas de investigaci&oacute;n prioritarias. El enfoque de la circulaci&oacute;n migratoria o de los territorios circulatorios adoptado por los autores, propone una alternativa a los trabajos anglosajones sobre la tem&aacute;tica de lo transnacional, que tienden a dominar este campo cient&iacute;fico. En nivel pol&iacute;tico, las conclusiones de los autores van repitiendo que las pol&iacute;ticas migratorias restrictivas no solamente no impiden la movilidad, sino que resultan totalmente contraproducentes: fomentan las redes mafiosas, provocan la corrupci&oacute;n de algunos funcionarios y obligan a migraciones m&aacute;s <i>definitivas </i>cuando los migrantes preferir&iacute;an sentirse libres de ir y venir.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Informaci&oacute;n sobre la autora</i></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>FRAN&Ccedil;OISE LESTAGE</b> es doctora en antropolog&iacute;a por la &Eacute;cole des Hautes &Eacute;tudes en Sciences Sociales (EHESS) de Par&iacute;s, y profesora titular de la Universidad Par&iacute;s 7 e investigadora en la Unidad de Investigaci&oacute;n sobre Migraciones y Sociedad (Urmis). Ha publicado cerca de una treintena de art&iacute;culos en espa&ntilde;ol y en franc&eacute;s. Su libro m&aacute;s reciente sobre la construcci&oacute;n de la comunidad de los ind&iacute;genas mixtecos en Tijuana (Par&iacute;s, PUF, 2008) est&aacute; por publicarse en espa&ntilde;ol en M&eacute;xico. Desde 1993 ha estudiado la migraci&oacute;n e identidades colectivas en la sociedad mexicana fronteriza, y sus l&iacute;neas de investigaci&oacute;n se enfocan en las transformaciones sociales y familiares vinculadas con las migraciones, y las producciones identitarias de las minor&iacute;as &eacute;tnicas en M&eacute;xico, entre otras. Actualmente investiga los usos sociales de la muerte de los migrantes mexicanos y la gesti&oacute;n de la muerte de los migrantes por los distintos niveles del Estado mexicano, adem&aacute;s de ser codirectora de un programa de investigaci&oacute;n (ECOS) sobre la crianza de ni&ntilde;os por parte de no parientes en M&eacute;xico. </font></p>      ]]></body>
</article>
