<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8574</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Latinoamérica. Revista de estudios Latinoamericanos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Latinoamérica]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8574</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-85742011000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Garcilaso y Oliva: dos miradas, dos lecturas de la guerra entre incas y chancas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Garcilaso and Olivia: two views, two readings of the war between Incas and Chancas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Battcock]]></surname>
<given-names><![CDATA[Clementina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Coordinación de Humanidades Centro de Investigaciones sobre América Latina y el Caribe]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<numero>52</numero>
<fpage>53</fpage>
<lpage>70</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-85742011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-85742011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-85742011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este trabajo se analizan de manera comparativa las obras del Inca Garcilaso de la Vega y del jesuita Giovanni Anello Oliva, en particular la versión que brindan sobre la guerra entablada entre incas y chancas. Tradicionalmente a ambos cronistas se les ha atribuido la misma interpretación de este conflicto y la coincidencia acerca de quién era el Inca que llevó a cabo dicho enfrentamiento y salió victorioso, es decir Viracocha Inca. Por lo tanto, nuestra propuesta radica en revisar cautelosamente estas concordancias en las dos obras y analizar en qué y en dónde difieren sus relatos sobre los hechos trascendentes para la consolidación del Tawantinsuyu en los Andes centrales.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper comparatively analyzes the works of the Inca Garcilaso de la Vega and the Jesuit Giovanni Anello Oliva, particularly the version they provide on the war between the Incas and the Chancas. Traditionally, both writers have been attributed the same interpretation of this conflict and the coincidence about who was the Inca that carried out this conflict and emerged victorious, ie Viracocha Inca. Therefore, our proposal resides in the careful revision of the commonalities in both works and the analysis of where their stories differ on the transcendental facts for the consolidation of the Tawantinsuyu in the central Andes.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Chancas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Incas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Guerra]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Oráculo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Tawantinsuyu]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Chancas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Incas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[War]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Oracle]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Tawantinsuyu]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Discursos y conflictos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Garcilaso y Oliva: dos miradas, dos lecturas de la guerra entre incas y chancas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Garcilaso and Olivia: two views, two readings of the war between Incas and Chancas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Clementina Battcock*</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>*Becaria del Programa de Becas Posdoctorales en la UNAM. Coordinaci&oacute;n de Humanidades, Centro de Investigaciones sobre Am&eacute;rica Latina y el Caribe</i> (<a href="mailto:cbattcock@yahoo.com.ar">cbattcock@yahoo.com.ar</a>).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recibido: 28 de junio, 2010.    <br> 	Aceptado: 8 de noviembre, 2010.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este trabajo se analizan de manera comparativa las obras del Inca Garcilaso de la Vega y del jesuita Giovanni Anello Oliva, en particular la versi&oacute;n que brindan sobre la guerra entablada entre incas y chancas. Tradicionalmente a ambos cronistas se les ha atribuido la misma interpretaci&oacute;n de este conflicto y la coincidencia acerca de qui&eacute;n era el Inca que llev&oacute; a cabo dicho enfrentamiento y sali&oacute; victorioso, es decir Viracocha Inca. Por lo tanto, nuestra propuesta radica en revisar cautelosamente estas concordancias en las dos obras y analizar en qu&eacute; y en d&oacute;nde difieren sus relatos sobre los hechos trascendentes para la consolidaci&oacute;n del Tawantinsuyu en los Andes centrales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Chancas, Incas, Guerra, Or&aacute;culo, Tawantinsuyu.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This paper comparatively analyzes the works of the Inca Garcilaso de la Vega and the Jesuit Giovanni Anello Oliva, particularly the version they provide on the war between the Incas and the Chancas. Traditionally, both writers have been attributed the same interpretation of this conflict and the coincidence about who was the Inca that carried out this conflict and emerged victorious, ie Viracocha Inca. Therefore, our proposal resides in the careful revision of the commonalities in both works and the analysis of where their stories differ on the transcendental facts for the consolidation of the Tawantinsuyu in the central Andes.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Chancas, Incas, War, Oracle, Tawantinsuyu.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>A MODO DE INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las principales cr&oacute;nicas andinas se menciona la guerra entre chancas e incas como un parteaguas en la organizaci&oacute;n pol&iacute;tica, religiosa, social y econ&oacute;mica del Tawantinsuyu. En general aquellas coinciden en se&ntilde;alar la grandeza de Pachacuti, noveno Inca, quien desbarat&oacute; milagrosamente a los chancas cuando atacaron Cusco, e inici&oacute; el camino para la construcci&oacute;n del "Imperio" y reconstruy&oacute; dicha ciudad que hab&iacute;a sido arruinada por las guerras. Es decir, tradicionalmente se ha considerado, seg&uacute;n las distintas versiones, que la conformaci&oacute;n del Tawantinsuyu y la victoria de Pachacuti, tambi&eacute;n llamado Viracocha Inca, en la guerra contra los chancas, estaban &iacute;ntimamente relacionadas.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo &#151;que constituye un avance de una investigaci&oacute;n mayor que est&aacute; en proceso&#151;<sup><a href="#notas">2</a></sup> se analizan dos versiones sobre la guerra mencionada a partir de los &uacute;nicos dos cronistas que atribuyen el triunfo a Viracocha Inca, como es el caso del Inca Garcilaso de la Vega y Anello Oliva.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Debemos se&ntilde;alar que ambas obras no s&oacute;lo difieren en el inter&eacute;s de cada uno de los autores sino, en particular, en la descripci&oacute;n que realizan sobre el tema de la guerra. Por ejemplo, Garcilaso relata de forma extensa, minuciosa y detallista la guerra, mientras que Oliva la narra de manera escueta, casi como un hecho m&aacute;s dentro de la historia del Incario. De esta forma, en el presente estudio se percibir&aacute; c&oacute;mo al realizar un trabajo comparativo de dos obras y de un tema en particular las explicaciones difieren de manera clara y elocuente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, a lo largo del an&aacute;lisis mostraremos c&oacute;mo si bien estos dos cronistas comparten una visi&oacute;n general sobre la guerra, ambas exposiciones difieren y ponen en evidencia variantes a considerar en nuestro an&aacute;lisis. Por ello, pensamos que confrontar ambas obras nos permite romper el viejo esquema tradicional en el cual los dos cronistas relatan una misma versi&oacute;n sobre los hechos acaecidos en la guerra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe se&ntilde;alar que diversos especialistas andinos han se&ntilde;alado escuetamente la relevancia de este conflicto; sin embargo, ninguno de ellos se ha detenido a analizar y comparar los distintos relatos que nos brindan las cr&oacute;nicas andinas tempranas y tard&iacute;as. S&oacute;lo unos cuantos autores se han referido al car&aacute;cter m&iacute;tico de este hecho y su importancia para la historia del Incario. As&iacute;, el art&iacute;culo publicado por Pierre Duviols<sup><a href="#notas">4</a></sup> influenci&oacute; a una generaci&oacute;n entera de investigadores y, por lo tanto, sus conclusiones se transformaron con el tiempo en "hechos" irrefutables y en "verdades absolutas". Por ello, hoy en d&iacute;a nos encontramos diferentes posturas en c&oacute;mo tratar y entender esta guerra.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS ANTECEDENTES Y LA GUERRA CONTRA LOS CHANCAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El relato que presenta Garcilaso de la Vega sobre la guerra contra los chancas es, sin lugar a dudas, el episodio clave para explicar el ascenso del grupo inca<sup><a href="#notas">6</a></sup> al poder de la regi&oacute;n y la consolidaci&oacute;n de &eacute;ste en los Andes centrales. De esta forma, dicho autor narra antiguas disputas y tensiones entre ambos grupos. Por ejemplo, durante el reinado del Inca Capac Yupanqui, quinto Inca, se llevan a cabo conquistas sobre los quechuas y la incorporaci&oacute;n de este grupo al control del Incario. As&iacute;, en el Libro Tercero, cap&iacute;tulo XII, este cronista describe tal hecho y lo interesante es que la sujeci&oacute;n es enmarcada en las tensiones que existen entre los quechuas y los chancas. Al respecto Garcilaso de la Vega indica lo siguiente:</font></p>  	 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n lo dese&aacute;bamos por vernos libres de las tiran&iacute;as y crueldades que las naciones Chanca y Hancohuallo y otras sus comarcas, nos hacen muchos a&ntilde;os atr&aacute;s, desde tiempo de nuestros abuelos y antecesores, que a ellos y a nosotros nos han ganado muchas tierras, y nos hacen grandes sinrazones y nos traen muy oprimidos; por lo cual dese&aacute;bamos el imperio de los Incas, por vernos libres de tiranos.<sup><a href="#notas">7</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, podemos pensar que nos hallamos frente a dos grupos, incas y chancas, que compiten por el control del territorio de los grupos que lo ocupan. Indudablemente, no podemos dejar de se&ntilde;alar y considerar que la versi&oacute;n de Garcilaso proviene del grupo dominante inca, como &eacute;l mismo lo enfatiza a lo largo de toda su obra, y que son sus parientes nobles<sup><a href="#notas">8</a></sup> quienes le informan sobre el glorioso pasado prehisp&aacute;nico. En contraste, en la obra del padre Oliva,<sup><a href="#notas">9</a></sup> las guerras contra los chancas se describen casi al pasar, quiz&aacute; esto responda al inter&eacute;s que tiene dicho jesuita en justificar y legitimar el accionar de su Orden en el virreinato. En este texto, el autor consigna que el nombre del s&eacute;ptimo Inca Yahuar Huacac proviene de ser "prudente".<sup><a href="#notas">10</a></sup> Este gobernante realiz&oacute; e inici&oacute; diversas obras que fueron continuadas por su hijo Viracocha Inca y concluidas por su nieto Pachacuti Inca.<sup><a href="#notas">11</a></sup> Al dar estos nombres, llama la atenci&oacute;n c&oacute;mo Oliva explica las diversas interpretaciones o tradiciones. Entre ellas, lo que indica Catari, cronista de los incas en sus <i>quipus,</i><sup><a href="#notas">12</a></sup>es que Viracocha y Pachacuti son los nombres de un solo Inca. De esta forma, en el siguiente apartado de su obra contin&uacute;a con este problema e indica que diversos historiadores los describieron como dos se&ntilde;ores distintos, como Abraham Ortelio en su <i>Texto Universal del Mundo.</i><sup><a href="#notas">13</a></sup>Sin embargo, Oliva consider&oacute; que lo verdadero era lo planteado por Catari,<sup><a href="#notas">14</a></sup> mas lo notorio es que a lo largo de su obra los presenta separados. Por lo tanto, considero que esta marcada diferencia que destaca Oliva, indudablemente, manifiesta dos tradiciones sobre el relato de la guerra y que dicho cronista no s&oacute;lo la hace evidente al lector, sino que demuestra el conocimiento que &eacute;l posee.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garcilaso, en el Libro Cuarto, cap&iacute;tulo XV indica c&oacute;mo Inca Roca conquist&oacute; la provincia de Antahuailla<sup><a href="#notas">15</a></sup> la cual hab&iacute;a sido ocupada por los chancas, caracterizados como gente rica y belicosa. Asimismo, se&ntilde;ala que &eacute;stos dec&iacute;an descender de un "le&oacute;n",<sup><a href="#notas">16</a></sup> su dios, quien era adorado en sus fiestas por medio de un curioso ritual: los sujetos met&iacute;an sus cabezas en el cuerpo muerto del animal.<sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo interesante de este relato es que, seguidamente, informa qu&eacute; grupos integraban a los chancas: hancohuallu, utunsulla, uramarca, uillca y otros. &Eacute;stos proven&iacute;an de distintos or&iacute;genes; sin embargo, todos vinieron de "Tejas" &#91;sic&#93; tierras y fueron conquistando regiones hasta asentarse en la provincia de Antahuailla. Es decir, estos grupos no s&oacute;lo compart&iacute;an con los incas la pr&aacute;ctica de conquista, sino que al igual que ellos eran, quiz&aacute;, hablantes quechuas. De esta forma, el autor conecta y justifica de manera directa los hechos narrados en el Libro Tercero sobre la "bienvenida" que reciben los incas de los quechuas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, el relato es complementado con la actitud de Inca Roca, quien est&aacute; informado de los hechos y de los sufrimientos de los quechuas en manos de los chancas. Los incas y, sobre todo, la figura del gobernante aparecen como los salvadores y rescatadores de los quechuas. Por lo tanto, inferimos que nos hallamos ante un desplazamiento de poder a trav&eacute;s de una pol&iacute;tica de conquista y que Garcilaso, en su texto, explica este movimiento por medio de una estructura simple y lineal: entre buenos y malos, vale decir, entre incas y chancas. A la vez, pensamos que esta estructura podr&iacute;a ser entendida como expresi&oacute;n de relaciones entre parejas vinculadas o conjuntos di&aacute;dicos, que se hallan en una conexi&oacute;n de oposici&oacute;n binaria asim&eacute;trica entre s&iacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al llegar a los l&iacute;mites de Antahuailla, el Inca env&iacute;a a los chancas los requerimientos para que se sometan a su poder o se les declarar&aacute; la guerra. Los grupos chancas, al recibir este mensaje, se re&uacute;nen y se dividen en dos posiciones. Unos planteaban sujetarse al Inca, mientras que los descendientes del "le&oacute;n" se opon&iacute;an debido a su car&aacute;cter de conquistadores. As&iacute;, estuvieron varios d&iacute;as, hasta que el Inca envi&oacute; a un mensajero con el &uacute;ltimo ofrecimiento. Al ver que los incas no eran el &uacute;nico grupo que los enfrentaba, ya que el ej&eacute;rcito estaba compuesto por quechuas y otros pueblos, los chancas decidieron ceder e incorporarse a los territorios y grupos conquistados. Sin embargo, el relato deja de manifiesto que dicha actitud se debi&oacute; al "temor a las armas", aunque se mantuvo latente el rechazo a incorporarse al control del Incario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seguidamente, Inca Roca prosigui&oacute; con sus conquistas y avanz&oacute; sobre territorios del grupo chanca, el primero que opuso resistencia fue Uramarca, despu&eacute;s Hancohuallu y Uillca. Aqu&iacute; nuevamente el relato se&ntilde;ala el enfrentamiento y su posterior sujeci&oacute;n a Inca Roca.<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cap&iacute;tulo XX se narra la muerte de este Inca, a quien le sucedi&oacute; Y&aacute;huar Hu&aacute;cac. Es interesante notar c&oacute;mo la figura de este &uacute;ltimo Inca es medular en la construcci&oacute;n y legitimaci&oacute;n del siguiente gobernante, Viracocha Inca. Entre estos dos personajes se observa un esquema de enfrentamiento entre padre e hijo. Cada uno de ellos representa una actitud pol&iacute;tica diferente y opuesta, por ejemplo el padre es pasivo y no busca la confrontaci&oacute;n, mientras que su hijo es activo y con caracter&iacute;sticas guerreras. Por lo cual, proponemos que en dicho esquema se plasmar&iacute;an dos modelos pol&iacute;ticos diferentes. El primero, representado por el padre, el cual no busca enfrentamiento, se ajusta y adapta a la sujeci&oacute;n chanca, es decir, no conquista. El segundo, simbolizado por el hijo, el cual conquista, expande y lleva a cabo la guerra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, se narra que el hijo "heredero" de Y&aacute;huar Hu&aacute;cac, de quien a&uacute;n no se sabe el nombre pero que despu&eacute;s se denominar&aacute; Viracocha Inca, es desterrado por su padre a partir de una conducta no adecuada:</font></p>  	 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; desde ni&ntilde;o se hab&iacute;a mostrado mal acondicionado, porque maltrataba &#91;a&#93; los muchachos que de su edad con &eacute;l andaban y mostraba indicios de aspereza y crueldad, y aunque el Inca hac&iacute;a diligencias para corregirle y esperaba que con la edad, cobrando m&aacute;s juicio, ir&iacute;a perdiendo la braveza de su mala condici&oacute;n, parec&iacute;a salirle vana esta confianza, porque con la edad antes crec&iacute;a que menguaba la ferocidad de su &aacute;nimo.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; Y&aacute;guar Hu&aacute;cac decidi&oacute; actuar al respecto y:</font></p>  	 		    <blockquote> 		      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; acord&oacute; desfavorecerlo del todo y apartarlo de s&iacute; con prop&oacute;sito, si no aprovechaba el remedio del disfavor para enmendar la condici&oacute;n, de desheredarlo y elegir otro de sus hijos para heredero, que fuese de la condici&oacute;n de sus mayores. &#91;... &#93; mand&oacute; echarlo de su casa y de la corte, siendo ya el pr&iacute;ncipe de diez y nueve a&ntilde;os, y que lo llevasen poco m&aacute;s de una legua al levante de la ciudad, a unas grandes y hermosas dehesas que llaman Chita &#91;...&#93;.<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A&ntilde;os m&aacute;s tarde, el "pr&iacute;ncipe" retorna a ver a su padre para informarle sobre la visi&oacute;n o sue&ntilde;o que tuvo. Sin embargo, el encuentro entre ambos no es el m&aacute;s feliz, su padre lo rechaza y el "heredero" le informa que no vino por su voluntad sino porque lo hab&iacute;a enviado "otro tan gran Inca como &eacute;l." De esta forma, se describe c&oacute;mo a este "pr&iacute;ncipe" &#151;que se encontraba recostado sobre los pastos de Chita, no sabe si despierto o dormido&#151;<sup><a href="#notas">21</a></sup> se le apareci&oacute; el dios Viracocha, quien se identific&oacute; como tal y le previno de los levantamientos que se estaban organizando en las provincias del Chinchasuyu y en otras y que planeaban atacar el Cusco. Viracocha se dirigi&oacute; al "pr&iacute;ncipe" y le dijo:</font></p>  	 		    <blockquote> 		      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y en particular te digo a ti que en cualquiera adversidad que te suceda no temas que yo te falte, que en todas te socorrer&eacute; como a mi carne y sangre. Por lo tanto no dejes de acometer cualquiera haza&ntilde;a, por grande que sea, que convenga a la majestad de tu sangre y a la grandeza del Imperio, que yo ser&eacute; siempre en tu favor y amparo y te buscar&eacute; los socorros que hubieres menester.<sup><a href="#notas">22</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, su padre no quiso creer tal relato y lo calific&oacute; de "loco soberbio" y le orden&oacute; que regresara a Chita y que no volviera jam&aacute;s. Al respecto quiz&aacute; podr&iacute;amos interpretar este rechazo a partir de lo se&ntilde;alado por Fern&aacute;ndez Ju&aacute;rez:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Aquellos personajes que han sido vistos en el trance on&iacute;rico de la visi&oacute;n, no pueden ser percibidos por el ojo humano de los no iniciados."<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los otros incas que escucharon el relato le aconsejaron a Y&aacute;huar Hu&aacute;cac que prestara atenci&oacute;n a ese sue&ntilde;o, ya que era un aviso de Viracocha. Sin embargo, el Inca no hizo caso y les orden&oacute; guardar silencio. Llama la atenci&oacute;n dicho rechazo por parte del Inca, ya que tal como lo indica Marco Curatola Petrocchi:</font></p>  	 		    <blockquote> 		      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; hay que recordar que, con toda probabilidad, para los incas el ser sobrenatural llamado Viracocha no era m&aacute;s que una de las manifestaciones del dios Sol, siendo justamente su figura estrechamente relacionada con el astro rey al momento de su m&aacute;ximo auge, es decir, al tiempo del solsticio de verano.<a href="#notas"><sup>24</sup></a></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre la preeminencia que tienen los sue&ntilde;os para esta sociedad, Garcilaso describe que lo que so&ntilde;aba el Inca, el heredero o el "Sumo sacerdote" es de vital relevancia ya que ellos eran considerados "dioses y or&aacute;culos mayores". Podr&iacute;a pensarse que la escena del sue&ntilde;o opera como un discurso legitimador a partir de la puesta en im&aacute;genes de un libreto donde lo que se juega es el orden de la transmisi&oacute;n de un poder por la v&iacute;a del nombre, all&iacute; precisamente donde esta nominaci&oacute;n por parte de Y&aacute;huar Hu&aacute;cac hacia su hijo se presenta como desfalleciente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo tanto, considero pertinente plantear ciertas interrogaciones, &iquest;es casual que en estos momentos previos al conflicto con los chancas el "heredero" no tenga nombre? &iquest;Por qu&eacute; siempre es se&ntilde;alado por su padre como "loco y soberbio"? &iquest;Qu&eacute; efectos tiene esta nominaci&oacute;n en la cual "loco", "soberbio" se inscriben como sustituci&oacute;n de la falta de un nombre propio?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto nos lleva a preguntarnos &iquest;por qu&eacute;, entonces, Y&aacute;huar Hu&aacute;cac no prest&oacute; atenci&oacute;n al sue&ntilde;o de su hijo? O si lo que debemos entender es que este relato evidencia la tensi&oacute;n entre dos modelos pol&iacute;ticos incas, y por eso el especial &eacute;nfasis en se&ntilde;alar lo que le dice Viracocha al "heredero". Por otra parte, es notorio que el dios Viracocha no se dirigi&oacute; directamente al Inca. Pensamos que quiz&aacute; el contexto que se describe est&aacute; representando un medio a trav&eacute;s del cual las distintas facciones pod&iacute;an expresar al Inca su opini&oacute;n, sus aspiraciones y hasta su disenso, sin que esto significara un desaf&iacute;o o cuestionamiento directo a la persona real del Inca. De todas formas debemos considerar el problema sucesorio, contexto ante el cual evidentemente estamos presentes.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, el estudio de Fern&aacute;ndez Ju&aacute;rez sobre la sociedad contempor&aacute;nea aymara nos permite vincular los hechos antes descritos con algunos datos etnogr&aacute;ficos sobre los especiales rituales aymaras y las formas peculiares que adquiere la iniciaci&oacute;n ritual. As&iacute;, una de las importantes v&iacute;as para acceder a la autoridad ceremonial, es decir a Viracocha, es a trav&eacute;s de los sue&ntilde;os. De esta forma las im&aacute;genes on&iacute;ricas posibilitan el contacto del aspirante con los detentadores del poder ceremonial, que se aparecen en los sue&ntilde;os y hablan con el candidato, invisti&eacute;ndole de la autoridad necesaria para el ejercicio de su labor. A la vez, dicho autor nos indica que el sue&ntilde;o reproduce los t&eacute;rminos b&aacute;sicos de un viaje de iniciaci&oacute;n cham&aacute;nico, en el que el individuo sufre un desplazamiento espacial y temporal, narra los acontecimientos involucrados en un aura de visi&oacute;n distorsionada, como corresponde a los sue&ntilde;os y sus im&aacute;genes.<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garcilaso, en el cap&iacute;tulo XXIII, narra que despu&eacute;s de tres meses del encuentro con su padre, Viracocha Inca, es decir, el "pr&iacute;ncipe" heredero,<sup><a href="#notas">27</a></sup> se enter&oacute; de los levantamientos en las provincias del Chinchasuyu y de los grupos chanca, urama&#45;raca, uilca, utunsulla, hancohuallu y otros, cuyos ej&eacute;rcitos avanzaban hacia el Cusco. El autor se&ntilde;ala que dicho levantamiento se debi&oacute; a que estos pueblos sojuzgados vieron que Y&aacute;huar Hu&aacute;cac era "poco belicoso" y que a su vez este Inca ten&iacute;a fricciones con su hijo. As&iacute;, consideraron que era el momento indicado para rebelarse y concertar alianzas con otros pueblos que se hallaban en su misma situaci&oacute;n. Dicha alianza se bas&oacute; en la promesa de dividir parte de la ganancia que se obtendr&iacute;a tras derrocar a los incas al tomar el Cusco. Los dirigentes fueron tres curacas chancas: Hancohuallu, quien fue elegido como capit&aacute;n general, T&uacute;may Huaraca y Astu Huarca, estos dos &uacute;ltimos hermanos y deudos del primero. Por otro lado, Y&aacute;huar Hu&aacute;cac no lleg&oacute; a concertar alianzas y consider&oacute; pertinente escapar hacia el Collasuyu. De esta forma, se retir&oacute; y abandon&oacute; el Cusco con algunos incas hacia Muina. As&iacute;, el Cusco qued&oacute; desamparado, pero Viracocha Inca al enterarse de lo sucedido y de la huida de su padre va detr&aacute;s suyo y lo cuestiona duramente sobre su actuaci&oacute;n. Al respecto, pensamos que en este cap&iacute;tulo se puede observar no s&oacute;lo la transici&oacute;n pol&iacute;tica que se llev&oacute; a cabo, sino los dos modelos antag&oacute;nicos que se enfrentaron, representados por el padre y el hijo, como antes planteamos, y que el nuevo modelo se implement&oacute; y se impuso en el contexto de una guerra. Igualmente, Garcilaso nos describe que tras el reclamo de Viracocha Inca a su padre, "los Incas de sangre real" se vuelven con aquel para la defensa del Cusco y que, en cambio, quedan con su padre los "viejos in&uacute;tiles."<sup><a href="#notas">28</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el Libro Quinto, cap&iacute;tulo XVII, Garcilaso retoma la historia sobre el enfren&#45;tamiento contra los chancas. Es interesante notar que, en el relato, tras las malas decisiones del gobernante cobarde, los incas no establecieron alianzas ni tuvieron la ayuda de otros grupos y, por ello, el Cusco se encontr&oacute; desamparado y con pocas posibilidades de sobrevivir tras el ataque de los chancas y sus aliados. De esta manera ya en este Libro, Viracocha Inca adquiere todas las caracter&iacute;sticas de un l&iacute;der guerrero, y as&iacute; comienzan a socorrerle diferentes grupos del Conti&#45;suyu, como por ejemplo, quechuas, cotapampas, cotaneras y aymaras.<sup><a href="#notas">29</a></sup> A la vez, este gobernante atribuy&oacute; este auxilio y la futura victoria a las palabras e intervenci&oacute;n del "fantasma Viracocha". As&iacute;, este gobernante es presentado como un renovador en lo militar y en lo religioso, ya que precisamente su vinculaci&oacute;n con la deidad le permite adquirir una cualidad arquet&iacute;pica y un car&aacute;cter sagrado.<sup><a href="#notas">30</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los preparativos para la guerra se inician y los chancas siguen avanzando hasta que llegan todos a Sacsahuana donde se encontraba Viracocha Inca y su ej&eacute;rcito, quien env&iacute;a una comitiva de paz a los chancas. Sin embargo, &eacute;stos eval&uacute;an que la forma de actuar de Y&aacute;huar Hu&aacute;cac se pod&iacute;a aplicar a su hijo y rechazan el ofrecimiento. A la postre, Viracocha Inca env&iacute;a una segunda comitiva, la cual de nuevo es rechazada e inevitablemente se llega al enfrentamiento. El Inca Viracocha es quien lideraba la lucha desde el frente. La duraci&oacute;n de la batalla se puede entender a trav&eacute;s de dos etapas: la primera, donde ambos bandos estaban parejos; y la segunda, a partir del apoyo que les lleg&oacute; a los incas, con lo que lograron la victoria final. De esta forma, observamos que el auxilio que reciben los incas de diferentes pueblos vecinos, al enterarse de que el Inca Viracocha estaba defendiendo Cusco y acuden a socorrerlo, produce el desenlace final. Sobre este particular suceso nos dice Garcilaso que los incas construyeron una "f&aacute;bula" para engrandecer tales eventos. Espec&iacute;ficamente, el cronista hace referencia al relato de que, en esta guerra, los incas fueron ayudados por las piedras y las matas de aquellos campos que se convirtieron en hombres&#45;guerreros, ya que el Sol y el dios Viracocha as&iacute; lo dispusieron. Pensamos que aqu&iacute; se est&aacute; haciendo referencia al poder que ten&iacute;a el Inca al lograr dialogar con las <i>huacas,</i> es decir, todo aquello que conten&iacute;a en s&iacute; lo sagrado, que en este caso son las piedras. Esta pr&aacute;ctica era considerada una capacidad divina del gobernante y parece que el primer Inca que la inicia es precisamente Viracocha Inca.<sup><a href="#notas">31</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En torno a los hechos y reconstrucci&oacute;n de la famosa batalla y la intervenci&oacute;n de las piedras, Garcilaso se&ntilde;ala que se basa en el Libro Segundo de la <i>obraRep&uacute;blica de las Indias Occidentales</i> del padre fray Jer&oacute;nimo Rom&aacute;n.<sup><a href="#notas">32</a></sup> Tambi&eacute;n es claro que consulta, no s&oacute;lo para este libro, sino en toda la obra, el texto del padre Acosta,<sup><a href="#notas">33</a></sup> y lo m&aacute;s inquietante es que si bien consulta y compara estas dos obras, algunas cosas toma de ellas y otras no. Por ejemplo, tanto Rom&aacute;n como Acosta no llaman al "pr&iacute;ncipe heredero" Viracocha sino Pachacuti Inga Yupanqui. Para Rostworowski,<sup><a href="#notas">34</a></sup> el que Garcilaso atribuyera la victoria a Viracocha Inca, se debi&oacute; al origen de la madre del cronista, la cual proven&iacute;a de <i>la panaca</i> llamada Capac Ayllu, y la cual estaba enfrentada a <i>la panaca</i> de Hatun Ayllu de Pachacuti Inca.<sup><a href="#notas">35</a></sup> Consideramos que este se&ntilde;alamiento que realiza la autora es relevante para nuestro an&aacute;lisis, ya que considera que no exist&iacute;a en el Cusco una sola versi&oacute;n de estos hechos, sino que hab&iacute;a distintas interpretaciones seg&uacute;n los distintos grupos de poder, es decir, <i>las panacas,</i> las cuales reproduc&iacute;an, seg&uacute;n su propio inter&eacute;s, y legitimaban su lugar en el antiguo orden incaico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre la extensi&oacute;n de la batalla dice Garcilaso que dur&oacute; ocho horas y que fue sumamente sangrienta, a tal grado que el espacio donde se enfrentaron se llam&oacute; Yaguar Pampa, que quiere decir "campo de sangre". Tras la derrota chanca, quedaron cautivos los l&iacute;deres Hancohuallu y sus dos maeses de campo, quienes fueron cuidados por orden del Inca Viracocha.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enseguida &eacute;l envi&oacute; a tres mensajeros para que notificaran la victoria, primero a la Casa del Sol, segundo al <i>Acllawasi</i> y luego a su padre a quien le inform&oacute; sobre la victoria y le orden&oacute; que no se moviera de donde se encontraba. Posteriormente, Viracocha Inca emprendi&oacute; una serie de visitas a diversos lugares, como Antahuailla, Cusco, donde fue recibido por su madre, la Coya Mama Chicya y otras mujeres de la realeza inca, despu&eacute;s visit&oacute; a las "v&iacute;rgenes mujeres del Sol" y, por &uacute;ltimo, sali&oacute; hacia Muina donde se hallaba su padre. El encuentro entre padre e hijo fue nuevamente tenso, y la decisi&oacute;n de qui&eacute;n deb&iacute;a gobernar fue concertada en una charla secreta en la que se resolvi&oacute; que el Inca Y&aacute;huar Hu&aacute;&#45;cac<sup><a href="#notas">36</a></sup> no regresar&iacute;a al Cusco por haberla abandonado. As&iacute;, Viracocha Inca tom&oacute; posesi&oacute;n de la borla colorada y dej&oacute; la borla amarilla.<sup><a href="#notas">37</a></sup> Clara manifestaci&oacute;n de su nueva autoridad y estatus.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras el relato de la guerra, en el cap&iacute;tulo XXI del Libro Quinto, Garcilaso se&ntilde;ala por qu&eacute; el "pr&iacute;ncipe" se llam&oacute; Viracocha Inca o Inca Viracocha, quien a partir de esta guerra se convirti&oacute; en un or&aacute;culo.<sup><a href="#notas">38</a></sup> Este dato que nos brinda el cronista es elocuente, sin lugar a dudas, puesto que no s&oacute;lo nos indica cu&aacute;ndo se convierte en or&aacute;culo &#151;tras la guerra&#151; sino evidencia que, en este contexto, se legitima el poder del nuevo Inca. Al respecto, Silvia Lim&oacute;n Olvera ha se&ntilde;alado que los or&aacute;culos ocupaban un lugar destacado en la religi&oacute;n andina, ya que constitu&iacute;an un medio de comunicaci&oacute;n con lo sagrado que implicaba que la divinidad se manifestara de manera verbal con alg&uacute;n individuo.<sup><a href="#notas">39</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS CONSECUENCIAS DE LA VICTORIA INCA: CAMBIOS Y TRANSFORMACIONES EN LOS ANDES CENTRALES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras la victoria contra los chancas, el Inca Viracocha realiza varios actos significativos. Entre ellos podemos citar: la construcci&oacute;n de un templo, en el pueblo de Cacha, en honor a su "t&iacute;o"; la realizaci&oacute;n de una estatua; una pintura con dos c&oacute;ndores que gratifica a los aliados quechuas, en especial a Cotapampa y Cota&#45;nera<sup><a href="#notas">40</a></sup> y eligi&oacute; cuatro incas por consejeros. Posteriormente, se traslad&oacute; a la provincia de Antahuailla y les regal&oacute; vestidos y otros objetos a los principales chancas. Visit&oacute; dos fortalezas, Challcumarca y Suramarca, antiguamente chancas, promulg&oacute; leyes, envi&oacute; a las provincias chancas grupos quechuas de poblaci&oacute;n aliados a incas y design&oacute; por "caudillos" en esas tierras a Incas de privilegio, proyect&oacute; edificios importantes en el valle de Yucay y Tampu y ampli&oacute; la Casa del Sol en Cusco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La figura de este Inca surge como pron&oacute;stico, como or&aacute;culo, pues a trav&eacute;s de sus sue&ntilde;os predice lo que va a suceder<sup><a href="#notas">41</a></sup> porque ya lo ha "visto" y sabe c&oacute;mo desenvolverse, por lo tanto expresa un "saber hacer" que lo autoriza y capacita en el ejercicio del poder. As&iacute;, el ver mientras se duerme es tambi&eacute;n una singularidad exaltada por la explicaci&oacute;n cham&aacute;nica ritual. Marca de la omnipotencia del pensamiento, donde se resalta no s&oacute;lo un lugar en la cadena generacional sino, tambi&eacute;n, un interesante entramado entre la escena del sue&ntilde;o y la de la vida pol&iacute;tica y social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el Libro Quinto, cap&iacute;tulo XXVI, Garcilaso habla de Hancohuallu, l&iacute;der chanca que fue apresado tras la derrota. Refiere que estuvo "preso" de nueve a diez a&ntilde;os y que, si bien fue el perdedor en la contienda, los incas no le quitaron sus derechos en su jurisdicci&oacute;n porque lo consideraban un "gran se&ntilde;or" desde antes de la guerra.<sup><a href="#notas">42</a></sup> Sin embargo, Hancohuallu y otros chancas decidieron marcharse hacia las monta&ntilde;as de los Antis.<sup><a href="#notas">43</a></sup> En este contexto, resulta sumamente curiosa la nominaci&oacute;n de este cap&iacute;tulo como: "Un segundo mot&iacute;n" el cual no est&aacute; registrado en el texto, es decir, el t&iacute;tulo de este cap&iacute;tulo no corresponde con lo que se narra a lo largo del mismo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>SOBRE EL NOMBRE PACHACUTEC</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el Libro Quinto, cap&iacute;tulo xXVIII de los <i>Comentarios Reales</i> de Garcilaso, se relata que del Inca Viracocha y de la Coya Mama Runtu nace Titu Manco Capac, pero que el Inca ordena en su testamento que se llame Pachacutec. Es sugestiva la explicaci&oacute;n de Garcilaso, quien expone que el Inca Viracocha debi&oacute; llamarse Pachacutec debido a que produjo un cambio, una transformaci&oacute;n a partir de la guerra contra los chancas y de la huida de su padre. Sin embargo, no pudo llamarse as&iacute; ya que desde que apareci&oacute; el "fantasma" Viracocha, todos lo conoc&iacute;an as&iacute;. Por eso, su hijo heredero deb&iacute;a llamarse Pachacutec, pues su nombre recordaba la haza&ntilde;a de su padre. As&iacute;, indica Garcilaso que Pachacutec significa:"&#91;...&#93; el que vuelve, o el que trastorna o trueca el mundo; dicen por v&iacute;a de refr&aacute;n p&aacute;&#45;cham cutini; quiere decir el mundo se trueca, y por la mayor parte lo dicen cuando las cosas grandes se truecan de bien en mal &#91;... &#93;."<sup><a href="#notas">44</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la obra del jesuita Anello Oliva se relata que el octavo Inca, Topa Inca o Viracocha, realiz&oacute; diversas conquistas en provincias que no estaban "muy sujetas." Por ello, conform&oacute; un ej&eacute;rcito y se enfrent&oacute; a los chancas hancouallos que se "av&iacute;an puesto en armas."<sup><a href="#notas">45</a></sup> Apres&oacute; a Tomaiguanca y Astoguanca y parti&oacute; contra los soras y los lucanas, tom&oacute; fortalezas como la de Challcomarca y Soramarca y regres&oacute; a Cusco llevando consigo a Hancouallo. Ya en esta ciudad despach&oacute; a Capac Yupanqui, hermano y capit&aacute;n del ej&eacute;rcito, para que sojuzgase a los anca&#45;raes, chocorbos, guancas, yauyos, tarmas, atavillas, gayllas, guanuco, conchuco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Posteriormente, el Inca se lanz&oacute; a conquistar el "Reyno de Chile" y de camino visit&oacute; el templo de Titicaca, donde orden&oacute; levantar edificios en Copaca&#45;bana y mand&oacute; llevar desde Cusco a <i>mamaconas</i> y &ntilde;ustas para que sirvieran en ese templo. Asimismo, dispuso en los caminos la construcci&oacute;n de puentes, pozas de agua y tambos con provisiones para el ej&eacute;rcito.<sup><a href="#notas">46</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con el noveno Inca (Pachacuti), Oliva retoma las dos opiniones que antes esboc&eacute; en el inicio de este art&iacute;culo. La primera de ellas es la que sostiene Catari quien propone que Pachacuti y Viracocha Inca eran una misma persona y que le agregaron el primer nombre:"&#91;...&#93; porque fuese gran guerrero que casi nunca parava ocup&aacute;ndose de contino en nuevas empresas, le llamaron Pachacuti, que quiere decir, el que trastorna el mundo, y da buelta en todo &eacute;l."<sup><a href="#notas">47</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda opini&oacute;n que el cronista trae es la de Abraham Ortelio<sup><a href="#notas">48</a></sup> y la del Inca Garcilaso, la cual Oliva considera la m&aacute;s probable, Pachacuti es hijo del Inca Viracocha y al igual que su padre emprende nuevas conquistas por distintas provincias.<sup><a href="#notas">49</a></sup> Es interesante se&ntilde;alar que Oliva dice seguir a Catari en cuanto a las dos opiniones que en el texto indica primeramente, pero como observamos en este &uacute;ltimo p&aacute;rrafo aqu&iacute; dice seguir y compartir la opini&oacute;n de que son dos personas distintas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ALGUNAS CONSIDERACIONES FINALES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El episodio de la guerra contra los chancas en la historia de los incas, resulta un momento clave para explicar el surgimiento del Tawantinsuyu. En las dos obras aqu&iacute; examinadas, hemos observado la reconstrucci&oacute;n que se realiza de este singular hecho a trav&eacute;s de la carga simb&oacute;lica que contiene la guerra, as&iacute; como el o los significados que subyacen en el relato.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la vez, es notorio que esta guerra se contextualice en momentos de tensiones y de acomodamientos pol&iacute;ticos en los Andes centrales, y tras la resoluci&oacute;n del conflicto surja el Tawantinsuyu. Como se&ntilde;alamos a lo largo de este trabajo, los grupos incas y chancas comparten sus pol&iacute;ticas de conquistas expansivas y compiten por apoderarse de un territorio, el cual es claramente quechua.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, el &eacute;xito de la guerra y la asunci&oacute;n del Inca Viracocha est&aacute;n &iacute;ntimamente relacionados, es decir, aparece como una unidad explicativa que permite marcar un antes y un despu&eacute;s en la estructura general de los relatos de la historia inca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien los dos autores analizados coinciden en se&ntilde;alar la diferencia entre Viracocha Inca y Pachacutec, sus textos responden a distintas preocupaciones e intereses. Pensamos que cada autor llega desde distintas perspectivas (miradas y enfoques) a una casi misma versi&oacute;n de la guerra. Por ejemplo, Oliva parte de un an&aacute;lisis comparativo, realiza una cr&iacute;tica de fuentes, las coteja y, al final, se decide por la que Viracocha Inca y Pachacutec son dos personas distintas. Evidentemente, este cronista se percata de las distintas tradiciones que existen y las construcciones de los hechos que a partir de ellas se realizan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, en la obra de Garcilaso no se evidencia que haya otras tradiciones en torno a la guerra, sino que podemos indicar que para &eacute;l s&oacute;lo hay una, la que relata con lujo de detalles con base en lo transmitido por sus familiares, es decir, la versi&oacute;n que tienen ellos al pertenecer a <i>lapanaca</i> de Capac Ayllu, y lo que otras obras le permiten reconstruir. As&iacute;, para este cronista es sumamente importante la guerra, lo podemos ver por ejemplo, en el Libro Nono, cap&iacute;tulo XXXVII, cuando relata los conflictos entre Hu&aacute;scar y Atahualpa, y vuelve a hacer referencia a la famosa guerra partiendo del nombre que se le puso al sitio del en&#45;frentamiento: Yaguarpampa.<sup><a href="#notas">50</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, en este trabajo se propuso analizar de manera comparativa las versiones de estos cronistas, las cuales siempre se han indicado como similares pero, como lo hemos demostrado no lo son, por lo que hay que ser cuidadosos con este tipo de afirmaciones. As&iacute;, a lo largo de este breve estudio observamos no s&oacute;lo las variantes, sino tambi&eacute;n las relaciones de filiaci&oacute;n entre un texto y el otro, y las fuentes de inspiraci&oacute;n originarias. Por &uacute;ltimo, seg&uacute;n el contexto de las interpretaciones que hemos analizado, la guerra contra los chancas es, como ya lo se&ntilde;al&oacute; Tom Zuidema,<sup><a href="#notas">51</a></sup> un mito de car&aacute;cter pol&iacute;tico y a la vez una respuesta a la necesidad de construir una guerra ejemplar en los rituales de iniciaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas" id="notas"></a><b>NOTAS</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup>  Hidefuji Someda, <i>El imperio de los incas. Imagen del Tahuantinsuyu creada por los cronistas,</i> Lima, Pontificia Universidad Cat&oacute;lica del Per&uacute;, 2005 (Fondo Editorial), pp. 248 y 249.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994458&pid=S1665-8574201100010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup>  Este art&iacute;culo es producto de la investigaci&oacute;n que se lleva a cabo en la estancia posdoctoral titulada: "Un modelo interpretativo de la ascensi&oacute;n al poder de los pueblos hegem&oacute;nicos en el Nuevo Mundo: las guerras entre los incas y los chancas en el siglo XV", Coordinaci&oacute;n de Humanidades, Centro de Investigaciones sobre Am&eacute;rica Latina y el Caribe, UNAM.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>  Inca Garcilaso de la Vega, <i>Comentarios Reales de los Incas</i> &#91;1609&#93;, compilado y editado por R&oacute;mulo Due&ntilde;as Cabezas, Lima, AMC Editores, 2008, 645 pp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994461&pid=S1665-8574201100010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->; Giovanni Anello Oliva, S. J., <i>Historia del Reino y Provincias del Per&uacute;</i> &#91;1631&#93;, ed., pr&oacute;l. y notas de Carlos M. G&aacute;lvez Pe&ntilde;a, Lima, Pontificia Universidad Cat&oacute;lica del Per&uacute;, 1998 (Fondo Editorial), 386 pp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994462&pid=S1665-8574201100010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>  Pierre Duviols, "La guerra entre el Cuzco y los Chanca: &iquest;historia o mito?", en <i>Revista de la Universidad Complutense,</i> vol. 28, n&uacute;m. 117, Madrid, 1980, pp. 363&#45;371.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994464&pid=S1665-8574201100010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>  El consenso general que tiene un gran n&uacute;mero de investigadores en la materia, se basa en los siguientes argumentos: el primero de ellos es que no es posible reconstruir de las informaciones contendidas en las cr&oacute;nicas, las cuales fueron escritas luego de la conquista espa&ntilde;ola, eventos y procesos hist&oacute;ricos que se desarrollaron en la &eacute;poca anterior a dicha conquista, ya que los incas no pose&iacute;an escritura y no hay fuentes escritas de la &eacute;poca, y por lo tanto no es posible saber en qu&eacute; medida se trata de informaci&oacute;n confiable, y en qu&eacute; medida penetraron dentro del texto ideas, posturas, creencias, instituciones y eventos originados en la cultura europea. El segundo, las versiones de la guerra entre los incas y los chancas que figuran en las distintas cr&oacute;nicas describen todas la misma guerra. Por lo que la mayor&iacute;a de los investigadores se dedica a interrogar cu&aacute;l de las cr&oacute;nicas contiene la versi&oacute;n m&aacute;s confiable. El tercero, el relato de la guerra entre incas y chancas es un evento m&iacute;tico, que no posee base en la realidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> En este trabajo distinguimos Inca con may&uacute;scula al hacer referencia al gobernante mientras que inca con min&uacute;scula al grupo &eacute;tnico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Garcilaso de la Vega, <i>op. cit.,</i> Libro Tercero, cap. XII, p. 177.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Por ejemplo, en el Libro Primero, cap. XV, el autor describe las reuniones que en su ni&ntilde;ez y adolescencia vivi&oacute; y las historias que le fueron narradas por sus parientes maternos, pp. 54&#45;56.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>  Anello Oliva, <i>op. cit.</i> Esta obra fue concluida en 1631 y seg&uacute;n Franklin Pease fue escrita con influencias comunes de los a&ntilde;os iniciales del siglo XVII, la presencia lascasiana y la informaci&oacute;n brindada por los <i>quipumayos.</i> V&eacute;ase al respecto la nota de los editores, p. VII.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>  <i>Ibid.,</i> p. 70.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> <i>Ibid.,</i> p. 72.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Los <i>quipus</i> eran cordeles con nudos utilizados como un registro. Sobre la relevancia de estos registros v&eacute;ase al respecto el estudio de Gary Urton, <i>Signos del Khipu Inka. C&oacute;digo binario,</i> trad. de Alberto Miori, Cusco, Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolom&eacute; de las Casas", 2005, 211 pp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994473&pid=S1665-8574201100010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Anello Oliva, <i>op. cit.,</i> p. 72.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Seg&uacute;n el estudio introductorio realizado por Carlos M. G&aacute;lvez Pe&ntilde;a, la cr&oacute;nica se comenz&oacute; a escribir hacia 1608 o 1609, ya que posiblemente tom&oacute; conocimiento de la obra de Valera. As&iacute;, a principios de 1620 Oliva se instala en Chuquisaca y toma contacto con la versi&oacute;n andina de la historia a partir de las relaciones de los <i>quipocamayo.</i> Estas fuentes son interpretaciones escritas del relato de uno de estos especialistas, y posiblemente testigo presencial de algunos hechos de la historia andina, Catari. V&eacute;ase al respecto, "Pr&oacute;logo" a Anello Oliva, <i>op. cit.,</i> pp. IX&#45;LIX.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Valle enclavado en la sierra central de Per&uacute;, en el departamento de Apurimac.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Pensamos que hace referencia al puma, animal que ubica en el <i>g&eacute;nero puma</i> junto con el jaguarundi <i>(Puma yagouaroundi),</i> felino nativo de Am&eacute;rica. Recientes estudios han indicado que el puma y el jaguarundi se encuentran estrechamente relacionados con los modernos guepardos de &Aacute;frica y Asia occidental, pero la relaci&oacute;n no se ha comprobado. Se ha sugerido que en Am&eacute;rica el linaje de los guepardos se separ&oacute; del de los pumas, y luego los primeros reemigraron a Asia y &Aacute;frica, mientras que otros estudios indican que los guepardos se dispersaron en el Viejo Mundo independientemente. El esquema de la migraci&oacute;n de los peque&ntilde;os felinos hacia Am&eacute;rica es, por lo tanto, poco claro. Al respecto v&eacute;ase Tom Zuidema, <i>Reyes y guerreros. Ensayos de cultura andina,</i> comp. Manuel Burga, Lima, FOMCIENCIAS, 1989, pp. 306&#45;331.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994478&pid=S1665-8574201100010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Lo curioso de esta descripci&oacute;n es que Garcilaso se&ntilde;ala que estos ritos se llevaron a cabo antes y despu&eacute;s de la conquista por parte de los incas a lo que agrega: "&#91;...&#93; yo las vi as&iacute; en las fiestas del Sant&iacute;simo Sacramento, en el Cuzco." Garcilaso, <i>op. cit.,</i> Libro Cuarto, cap. XV, p. 236.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Es interesante se&ntilde;alar que sobre este enfrentamiento y posterior sujeci&oacute;n inca, el autor enfatiz&oacute; que en estas provincias chancas se ten&iacute;a por costumbre el sacrificio de ni&ntilde;os a sus dioses, lo cual no era aceptado por los incas quienes los obligaron a adoptar el culto al Sol. <i>Ibid.</i>, Libro Cuarto, cap. XV, p. 238.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> <i>Ibid.,</i> cap. XX, p. 247.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> <i>Ibid.</i>, cap. XX, p. 248.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Seg&uacute;n Marco Curatola Petrocchi, "La <i>huaca</i> se comunicaba con ellos habl&aacute;ndoles o a trav&eacute;s de sue&ntilde;os." V&eacute;ase al respecto Marco Curatola Petrocchi, "La funci&oacute;n de los or&aacute;culos en el Imperio inca", en Marco Curatola Petrocchi y Mariusz S. Zi&oacute;lkowski <i>&#91;eds.&#93;, Adivinaci&oacute;n y or&aacute;culos en el mundo andino antiguo,</i> Lima, Instituto Franc&eacute;s de Estudios Andinos/Pontificia Universidad Cat&oacute;lica del Per&uacute;, 2008 (Fondo Editorial), p. 28.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994484&pid=S1665-8574201100010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Garcilaso, <i>op. cit.,</i> Libro Cuarto, cap. XXI, p. 250.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Gerardo Fern&aacute;ndez Ju&aacute;rez, <i>Entre la repugnancia y la seducci&oacute;n. Ofrendas complejas en los Andes del Sur,</i> Cusco, Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolom&eacute; de las Casas", 1997, p. 86.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994487&pid=S1665-8574201100010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> V&eacute;ase al respecto Curatola Petrocchi, <i>op. cit.,</i> p. 26.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> En relaci&oacute;n al problema sucesorio existen dos propuestas sobre c&oacute;mo entender este complejo sistema. Por un lado, la que plantea Mar&iacute;a Rostworowski con el correinado; y por el otro Franklin Pease quien se&ntilde;ala el dualismo en el poder. V&eacute;ase al respecto Mar&iacute;a Rostworowski, <i>Pachacutec Inca Yupanqui, traductor,</i> Lima, Instituto de Estudios Peruanos, 1953,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994490&pid=S1665-8574201100010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> y Franklin Pease, <i>Los &uacute;ltimos incas del Cusco,</i> Madrid, Alianza Am&eacute;rica, 1991, pp. 95&#45;98.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994491&pid=S1665-8574201100010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Sobre las iniciaciones cham&aacute;nicas v&eacute;ase Mircea Eliade, <i>El chamanismo y las t&eacute;cnicas arcaicas del &eacute;xtasis,</i> 2<sup>a</sup> ed., M&eacute;xico, FCE, 1986, 484 pp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994493&pid=S1665-8574201100010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->, y del mismo autor <i>Iniciaciones m&iacute;sticas,</i> Madrid, Taurus, 1989, 232 pp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994494&pid=S1665-8574201100010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Garcilaso, <i>op. cit.,</i> indica que Viracocha Inca: "&#91;...&#93; le llaman los suyos de aqu&iacute; en adelante, por el fantasma que vio"., p. 252.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup><i>Ibid.,</i> Libro Cuarto, cap. XXIV, p. 255.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Al respecto, Garcilaso se&ntilde;ala que: "El, pr&iacute;ncipe los recibi&oacute; con mucho agradecimiento del amor que a su Inca ten&iacute;an, hizo grandes favores y regalos a los curacas de cada naci&oacute;n y a todos los dem&aacute;s capitanes y soldados, loando su lealtad y ofreciendo para adelante el galard&oacute;n de aquel servicio tan se&ntilde;alado." <i>Ibid.,</i> Libro Cuarto, cap. XVII, p. 295.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Pease, op. <i>cit., p.</i> 23.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Clementina Battcock, <i>"Un or&aacute;culo para lo que de all&iacute; adelante quisiete ordenar.</i> La figura de Viracocha Inca en la obra de Garcilaso de la Vega", ponencia presentada en el simposio "Las dimensiones simb&oacute;licas de las pr&aacute;cticas cham&aacute;nicas entre los pueblos originarios de Am&eacute;rica", en el XIII Congreso Latinoamericano sobre religi&oacute;n y etnicidad, Granada, Espa&ntilde;a,13 de julio, 2010.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994500&pid=S1665-8574201100010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup><i>Ibid.,</i> Libro Quinto, cap. XVIII, p. 297.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Seg&uacute;n lo citado por Garcilaso sobre el texto de Acosta, hemos seleccionado esta otra versi&oacute;n sobre los hechos: "Dice, pues, Su Paternidad lo que se sigue, que es sacado a la letra," Libro Sexto, cap&iacute;tulo veintiuno: "Pachacuti Inga Yupanqui rein&oacute; sesenta a&ntilde;os y conquist&oacute; mucho. El principio de las victorias fue que un hermano mayor suyo, que ten&iacute;a el se&ntilde;or&iacute;o en vida de su padre y con su voluntad administraba la guerra, fue desbaratado en la batalla que tuvo con los Changas, que es la naci&oacute;n que pose&iacute;a el valle de Andaguailas, que est&aacute; obra de treinta leguas del Cuzco, camino de Lima; y as&iacute; desbaratado, se retir&oacute; con poca gente. Visto esto, el hermano menor, Inga Yupanqui, para hacerse se&ntilde;or, invent&oacute; y dijo que, estando &eacute;l solo y muy acongojado, le hab&iacute;a hablado el Viracocha creador, y quej&aacute;ndosele que siendo &eacute;l se&ntilde;or universal y criador de todo, y habiendo &eacute;l hecho el cielo y el Sol y el mundo y los hombres, y estando todo debajo de su poder, no le daban la obediencia debida, antes hac&iacute;an veneraci&oacute;n al Sol y al trueno y a la tierra y otras cosas &#91;... &#93; le llamaban Viracocha Pachayach&aacute;chic &#91;...&#93;. Y desde aquella victoria estatuy&oacute; que el Viracocha fuese tenido por se&ntilde;or universal &#91;...&#93;. Habida, pues la victoria de los Changas, declar&oacute; a sus soldados que no hab&iacute;an sido ellos los que hab&iacute;an vencido, sino ciertos hombres barbudos que el Viracocha le hab&iacute;a envido, y que nadie pudo verlos sino &eacute;l, y que &eacute;stos se hab&iacute;an despu&eacute;s convertido en piedras que conven&iacute;a buscarlos, que &eacute;l los conocer&iacute;a. Y as&iacute; junt&oacute; de los montes gran suma de piedras, que &eacute;l escogi&oacute; y puso por guacas &#91;...&#93;", en <i>ibid.,</i> Libro Quinto, cap. XVIII, pp. 298 y 299.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Rostworowski, <i>op. cit.,</i> pp. 26&#45;30.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> <i>La panaca</i> era un grupo del linaje de la "dinast&iacute;a real", o <i>ayllu,</i> creado por cada Inca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> Sobre el nombre de este Inca, Garcilaso indica que su nacimiento tuvo ciertas particularidades, como haber llorado sangre, y que debido a estas caracter&iacute;sticas recibi&oacute; ese nombre que pronosticar&iacute;a su mal futuro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Se est&aacute; haciendo referencia a la <i>mascaypacha,</i> es decir, la banda de tejido que llevaba el Inca como signo de su cargo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> Al respecto, Garcilaso se&ntilde;ala que: "&#91;...&#93; hecho un or&aacute;culo para lo que de all&iacute; adelante quisiete ordenar y mandar a los indios". <i>Ibid.,</i> Libro Quinto, cap. XXI, pp. 306 y 307.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> Silvia Lim&oacute;n Olvera, "Or&aacute;culos y adivinaci&oacute;n en los Andes: su significado pol&iacute;tico religioso", en <i>Revista Mitol&oacute;gicas,</i> vol. I, Buenos Aires, Centro Argentino de Etnolog&iacute;a Americana, 2005, pp. 9&#45;24.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4994509&pid=S1665-8574201100010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> Garcilaso, <i>op. cit.,</i> Libro Quinto, cap. XXIII, p. 311. Es interesante que en el Libro Quinto, cap. XXV, el autor vuelve a enfatizar que los quechuas fueron aliados de los incas en la guerra contra los chancas y por eso los premia con favores, p. 314.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> En relaci&oacute;n con todos estos sucesos v&eacute;ase Garcilaso, <i>op. cit.,</i> Libro Quinto, caps. XXII a XXVIII, pp. 307&#45;322.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup><i>Ibid.,</i> Libro Quinto, cap. XXVI, p. 317.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup> <i>Ibid.,</i> Libro Quinto, cap. XXVI, pp. 317&#45;319.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup> Garcilaso, <i>op. cit.,</i> Libro Quinto, cap. XXVIII, p. 321.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup> Anello Oliva, <i>op. cit.,</i> p. 73.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup><i>Ibid.,</i> p. 74.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup> <i>Loc. cit.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup> Nuevamente cita la obra de este autor <i>Teatro Universal.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup> <i>Ibid.</i>, pp. 74&#45;77.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup> Garcilaso de la Vega, <i>op. cit.,</i> Libro Nono, cap. xxXVII, p. 636.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup> Zuidema, <i>op. cit.,</i> p. 332.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LA AUTORA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CLEMENTINA BATTCOCK</b>: Doctora en Historia por la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras&#45;Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, UNAM. Actualmente es becaria del Programa de Becas Posdoctorales en la UNAM, Coordinaci&oacute;n de Humanidades, Centro de Investigaciones sobre Am&eacute;rica Latina y el Caribe. Ha publicado diversos art&iacute;culos en los &aacute;mbitos nacional e internacional, entre otros podemos citar: "La guerra entre M&eacute;xico&#45;Tenochtitlan y Azcapotzalco: una propuesta de an&aacute;lisis", en <i>Itinerarios. Anuario del Centro de Estudios Memoria, espacio e identidad,</i> Rosario, Universidad Nacional de Rosario, Editora, 2008 (Col. Acad&eacute;mica, 2); "Un an&aacute;lisis comparativo sobre la muerte del &uacute;ltimo <i>tlatoani</i> tepaneca de Azcapotzalco", en <i>Signos en el Tiempo y Rastros en la Tierra,</i> Luj&aacute;n, Programa de Arqueolog&iacute;a Hist&oacute;rica y Estudios Pluridisciplinarios (PROARHEP), Departamento de Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Luj&aacute;n, 2009; "Aspectos simb&oacute;licos, representaciones y significaciones de las diferentes muertes de Maxtla: una propuesta de an&aacute;lisis", en <i>Estudios de Cultura N&aacute;huatl,</i> n&uacute;m. 40, IIH&#45;UNAM, 2009; "Un or&aacute;culo para lo que de all&iacute; adelante quisite ordenar: la figura de Viracocha Inca en la obra de Garcilaso de la Vega", en <i>Actas del XIII Congreso Latinoamericano sobre Religi&oacute;n y Etnicidad,</i> organizado por la Universidad de Granada y la Asociaci&oacute;n Latinoamericana para el Estudio de Las Religiones (ALER), Granada, Espa&ntilde;a, 12 al 16 de julio de 2010, pp. 2767&#45;2777.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Someda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hidefuji]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El imperio de los incas. Imagen del Tahuantinsuyu creada por los cronistas]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>248 y 249</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Católica del PerúFondo Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Inca Garcilaso de la Vega]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dueñas Cabezas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rómulo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Comentarios Reales de los Incas]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>645</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[AMC Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giovanni Anello Oliva]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gálvez Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del Reino y Provincias del Perú]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>386</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Católica del PerúFondo Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duviols]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La guerra entre el Cuzco y los Chanca: ¿historia o mito?]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de la Universidad Complutense]]></source>
<year>1980</year>
<volume>28</volume>
<numero>117</numero>
<issue>117</issue>
<page-range>363-371</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Urton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gary]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cusco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto Miori]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Signos del Khipu Inka. Código binario]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>211</page-range><publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zuidema]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tom]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Burga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reyes y guerreros. Ensayos de cultura andina]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>306-331</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FOMCIENCIAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Curatola Petrocchi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La función de los oráculos en el Imperio inca]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Curatola Petrocchi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ziólkowski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariusz S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Adivinación y oráculos en el mundo andino antiguo]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>28</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Francés de Estudios AndinosPontificia Universidad Católica del PerúFondo Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández Juárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gerardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entre la repugnancia y la seducción. Ofrendas complejas en los Andes del Sur]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>86</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cusco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Regionales Andinos "Bartolomé de las Casas"]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rostworowski]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pachacutec Inca Yupanqui, traductor]]></source>
<year></year>
<page-range>1953</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Peruanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pease]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franklin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los últimos incas del Cusco]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>95-98</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza América]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eliade]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mircea]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El chamanismo y las técnicas arcaicas del éxtasis]]></source>
<year>1986</year>
<edition>2ª</edition>
<page-range>484</page-range><publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Iniciaciones místicas]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>232</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Battcock]]></surname>
<given-names><![CDATA[Clementina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Un oráculo para lo que de allí adelante quisiete ordenar. La figura de Viracocha Inca en la obra de Garcilaso de la Vega]]></source>
<year></year>
<conf-name><![CDATA[XIII Las dimensiones simbólicas de las prácticas chamánicas entre los pueblos originarios de América]]></conf-name>
<conf-date>13 de julio, 2010</conf-date>
<conf-loc>Granada </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Limón Olvera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Oráculos y adivinación en los Andes: su significado político religioso]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mitológicas]]></source>
<year>2005</year>
<volume>I</volume>
<page-range>9-24</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Argentino de Etnología Americana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
