<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8027</journal-id>
<journal-title><![CDATA[LiminaR]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[LiminaR]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8027</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-80272014000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cultura organizacional de cuidados médicos, violencia institucional y desadherencia al tratamiento antirretroviral de las personas indígenas que viven con VIH-Sida en Los Altos de Chiapas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Organizational Medical Care Culture, Institutional Violence and Nonadherence to Antiretroviral Therapy of Indigenous People, Living with HIV-AIDS, in the Highlands of Chiapas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz-Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rubén]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San Cristóbal de las Casas Chiapas]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>12</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>46</fpage>
<lpage>66</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-80272014000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-80272014000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-80272014000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Los resultados de la investigación que expongo dilucidan algunas problemáticas que la cultura organizacional de cuidados médicos conlleva en el acceso y adherencia al tratamiento antirretroviral de las personas indígenas que viven con VIH-Sida (PVV) en Los Altos de Chiapas. Para ello, desde un eje teórico centrado en la violencia estructural e institucional que opera a través de la discriminación por el origen étnico, la condición socioeconómica y ser portador del VIH-Sida, analizo algunas dificultades con las que se encuentra la PVV indígena que reside en una comunidad al acceder al tratamiento antirretroviral en el Servicio de Atención Integral a personas que viven con VIH de San Cristóbal de Las Casas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The results of the investigation that I expose elucidate some of the barriers, related with the characteristics of a health care organizational culture, for antiretroviral therapy access and adherence of indigenous people living with HIV-AIDS in the Highlands of Chiapas. From a theoretical approach that emphasizes the structural and institutional violence operating through discrimination by ethnicity, socio/economic situation and HIV-AIDS disease, I describe and analyze a case study discussing some of the difficulties that indigenous residing in a community have for the antiretroviral therapy access and adherence in the "Servicio de Atención Integral a personas que viven con VIH" of San Cristobal de Las Casas.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[SIDA]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tratamiento antirretroviral]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[violencia institucional]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura organizacional de cuidados de salud]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[AIDS]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[adherence to antiretroviral therapy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[institutional violence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[health care organizational culture]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>      <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos, violencia institucional y desadherencia al tratamiento antirretroviral de las personas ind&iacute;genas que viven con VIH&#45;Sida en Los Altos de Chiapas</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Organizational Medical Care Culture, Institutional Violence and Nonadherence to Antiretroviral Therapy of Indigenous People, Living with HIV&#45;AIDS, in the Highlands of Chiapas</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Rub&eacute;n Mu&ntilde;oz&#45;Mart&iacute;nez</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Doctor en antropolog&iacute;a social por la Universidad Aut&oacute;noma de Madrid. Investigador hu&eacute;sped en CIESAS&#45; Sureste. Temas de especializaci&oacute;n: antropolog&iacute;a m&eacute;dica, salud e interculturalidad, etnopsiquiatr&iacute;a, psiquiatr&iacute;a cultural, mediaci&oacute;n intercultural en el &aacute;mbito hospitalario y VIH&#45;Sida. </i>Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:rubmuma@hotmail.com">rubmuma@hotmail.com</a><i>.</i></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enviado a dictamen: 10 de diciembre de 2013.    <br> 	Aprobaci&oacute;n: 09 de marzo de 2014.    <br> 	Revisiones: 1.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados de la investigaci&oacute;n que expongo dilucidan algunas problem&aacute;ticas que la cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos conlleva en el acceso y adherencia al tratamiento antirretroviral de las personas ind&iacute;genas que viven con VIH&#45;Sida (PVV) en Los Altos de Chiapas. Para ello, desde un eje te&oacute;rico centrado en la violencia estructural e institucional que opera a trav&eacute;s de la discriminaci&oacute;n por el origen &eacute;tnico, la condici&oacute;n socioecon&oacute;mica y ser portador del VIH&#45;Sida, analizo algunas dificultades con las que se encuentra la PVV ind&iacute;gena que reside en una comunidad al acceder al tratamiento antirretroviral en el Servicio de Atenci&oacute;n Integral a personas que viven con VIH de San Crist&oacute;bal de Las Casas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: SIDA, tratamiento antirretroviral, violencia institucional, cultura organizacional de cuidados de salud.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">The results of the investigation that I expose elucidate some of the barriers, related with the characteristics of a health care organizational culture, for antiretroviral therapy access and adherence of indigenous people living with HIV&#45;AIDS in the Highlands of Chiapas. From a theoretical approach that emphasizes the structural and institutional violence operating through discrimination by ethnicity, socio/economic situation and HIV&#45;AIDS disease, I describe and analyze a case study discussing some of the difficulties that indigenous residing in a community have for the antiretroviral therapy access and adherence in the "Servicio de Atenci&oacute;n Integral a personas que viven con VIH" of San Cristobal de Las Casas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> AIDS, adherence to antiretroviral therapy, institutional violence, health care organizational culture.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados de la investigaci&oacute;n que a continuaci&oacute;n expongo<sup><a href="#notes">1</a></sup> muestran algunas de las problem&aacute;ticas en el acceso y adherencia al tratamiento antirretroviral (TAR) de las personas ind&iacute;genas que viven con VIH&#45;Sida (PVV) en Los Altos de Chiapas. Para ello, desde un eje anal&iacute;tico relativo a la violencia estructural<sup><a href="#notes">2</a></sup> e institucional<sup><a href="#notes">3</a></sup> que opera a trav&eacute;s de la discriminaci&oacute;n<sup><a href="#notes">4</a></sup> por el origen &eacute;tnico, la condici&oacute;n socioecon&oacute;mica y ser portador del VIH&#45;Sida, describo y analizo algunas dificultades con las que se encuentra la PVV ind&iacute;gena que reside en una comunidad al momento de acceder al TAR en el Servicio de Atenci&oacute;n Integral (SAI) a personas que viven con VIH&#45;Sida de San Crist&oacute;bal de Las Casas.<sup><a href="#notes">5</a></sup> Si bien las problem&aacute;ticas son multifactoriales, me interesa analizar algunas que corresponden a la cultura institucional de cuidados m&eacute;dicos desde su anclaje en el contexto de residencia del PVV donde se inicia la detecci&oacute;n, hasta la llegada al mencionado SAI, esclareciendo su incidencia e implicaciones en la exclusi&oacute;n y desadherencia al TAR. Se presentan las siguientes problem&aacute;ticas que operan como factores excluyentes: a) detecci&oacute;n, derivaci&oacute;n y desplazamiento al SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas desde las comunidades de residencia de las PVV en Los Altos de Chiapas; b) llegada y acceso a la cl&iacute;nica I, en la que se ubica el SAI, y a la consulta m&eacute;dica de dicho servicio; c) caracter&iacute;sticas del SAI y algunas condiciones para el acceso y desarrollo de la consulta desde la diversidad ling&uuml;&iacute;stica y cultural: el impacto de la ausencia de traductores/int&eacute;rpretes ling&uuml;&iacute;sticos y culturales profesionales; d) derivaciones y centralizaci&oacute;n de medicamentos antirretrovirales (ARV) y pruebas CD4 y de carga viral;<sup><a href="#notes">6</a></sup> y e) el servicio de reenganche en las comunidades de residencia de la PVV frente a la desadherencia al TAR.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son muy pocos los estudios que en M&eacute;xico han abordado la adherencia<sup><a href="#notes">7</a></sup> al TAR desde un enfoque cualitativo que incorpore las variables socioculturales y econ&oacute;micas de la relaci&oacute;n m&eacute;dico&#45;paciente&#45;instituci&oacute;n (Balandr&aacute;n, Guti&eacute;rrez y Romero, 2011). En lo relativo a las personas ind&iacute;genas que viven con VIH, actualmente son casi inexistentes las investigaciones en esta &aacute;rea, especialmente desde la problem&aacute;tica del estigma de vivir con VIH, y de la violencia institucional que opera directa o estructuralmente por el origen &eacute;tnico&#45;cultural y socioecon&oacute;mico. Por ello considero que es importante profundizar en esta l&iacute;nea desde un inter&eacute;s investigativo de tipo te&oacute;rico y, principalmente, de car&aacute;cter aplicado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el an&aacute;lisis que aqu&iacute; llevo a cabo me interesa resaltar el car&aacute;cter sociocultural de las instituciones, entendidas como sistemas en constante actualizaci&oacute;n y reordenamiento a trav&eacute;s de la pr&aacute;ctica profesional de sus actores, la cual est&aacute; articulada por representaciones, discursos y pr&aacute;cticas hegem&oacute;nicos que operan estructuralmente por medio de pautas &#151;en t&eacute;rminos de Linton (2008 &#91;1942&#93;)&#151; o patrones de conducta sustentadores de las dimensiones simb&oacute;licas y materiales sujetas a la normativizaci&oacute;n y reproductoras de las normas necesarias para la existencia, legitimidad y reproducci&oacute;n de dicho sistema. En este sentido, toda instituci&oacute;n es un reflejo de la sociedad y est&aacute; articulada con los procesos sociales y pol&iacute;ticos en los que se inscribe. Como menciona Matsinhe (2007), cualquier instituci&oacute;n terap&eacute;utica define los patrones institucionalizados de conducta designando las situaciones que se inscriben dentro de estos patrones. Estos patrones son definidos desde una concepci&oacute;n hegem&oacute;nica del proceso salud/ enfermedad/atenci&oacute;n<sup><a href="#notes">8</a></sup> (en adelante s/e/a) dirigido a una poblaci&oacute;n socioculturalmente dominante, en este caso la biom&eacute;dica destinada a la poblaci&oacute;n mestiza, urbana, de clase media y media/alta y heterosexual, cuyos representantes son los profesionales de la salud, con trayectorias socioculturales propias inscritas en sus pr&aacute;cticas de cuidados y representaciones sociales, y a los usuarios significados en la consulta como una alteridad o un miembro de dicha poblaci&oacute;n. En un contexto como el que nos ocupa, los recursos materiales, por ejemplo los medicamentos ARV, son producidos y concebidos de forma limitada y su ausencia o desabasto no s&oacute;lo condiciona, sino que supone una representaci&oacute;n y una pr&aacute;ctica dominantes en la atenci&oacute;n profesional, en una suerte de amenaza cotidiana normalizada; en su distribuci&oacute;n opera una selecci&oacute;n social<sup><a href="#notes">9</a></sup> en el nombre de la supervivencia sist&eacute;mica por medio de la discriminaci&oacute;n que suponen las barreras al acceso a los cuidados institucionales de salud codificadas en su configuraci&oacute;n espacial y organizativa, y en ciertas caracter&iacute;sticas de la relaci&oacute;n m&eacute;dico/paciente/instituci&oacute;n. Esto sucede en funci&oacute;n de la divergencia o convergencia del itinerario sociocultural del usuario con la configuraci&oacute;n de la cultura organizacional de cuidados y el itinerario de su representante, el m&eacute;dico. Es a trav&eacute;s del an&aacute;lisis de la dimensi&oacute;n material y organizativa &#151;existencia de medicamentos, pruebas reactivas, protocolos de actuaci&oacute;n, criterios de organizaci&oacute;n, etc&eacute;tera&#151; articulada con la comportamental &#151;representaciones sociales y pr&aacute;cticas de los proveedores de cuidados&#151; como podemos dilucidar los fen&oacute;menos sociopol&iacute;ticos inmanentes a los elementos constitutivos de una instituci&oacute;n determinada, concebida y reproducida por actores que habitan un contexto hist&oacute;rico y cultural, lo cual nos conduce a revisar el proceso s/e/a desde una dimensi&oacute;n pol&iacute;tica. Analizo la cultura organizacional<sup><a href="#notes">10</a></sup> de cuidados del SAI en este sentido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Panorama epidemiol&oacute;gico del VIH&#45;Sida en Los Altos de Chiapas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Actualmente, en Chiapas y en la regi&oacute;n de Los Altos existe una notable falta de informaci&oacute;n acerca de los casos de personas que viven con VIH&#45;Sida<sup><a href="#notes">11</a></sup> y su ubicaci&oacute;n. Esto se debe al subregistro producido por la carencia de dispositivos de detecci&oacute;n, prevenci&oacute;n y atenci&oacute;n en las instituciones de salud, as&iacute; como a un deficiente, cuando no ausente, seguimiento de las personas detectadas por motivos como la migraci&oacute;n o el abandono del tratamiento, lo cual se agrava en las poblaciones ind&iacute;genas (CDI, 2011).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a lo anterior, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os se ha asistido a un aumento en la cuantificaci&oacute;n de casos, a ra&iacute;z de la intensificaci&oacute;n de mecanismos de detecci&oacute;n fruto de programas como, por ejemplo, el de detecci&oacute;n del c&aacute;ncer c&eacute;rvico&#45;uterino (CENSIDA, 2009; 2012a) en ciertos colectivos vulnerables. En M&eacute;xico, el segundo pa&iacute;s de Am&eacute;rica Latina con mayor n&uacute;mero de personas que viven con VIH (CENSIDA, 2009; 2012b), el acceso universal al TAR tuvo lugar, seg&uacute;n datos oficiales, en 2004 (C&oacute;rdova, Ponce de Le&oacute;n y Valdespino, 2009).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, dicha universalizaci&oacute;n no parece haber incidido en un descenso de la mortalidad ocasionada por el SIDA, de un 4,3% por cada cien mil habitantes en 2000 y un 4,36% en 2011 (CENSIDA, 2013a). Una de las causas que se baraja sobre este fen&oacute;meno desde diversos organismos como CENSIDA (2009) es la falta de detecci&oacute;n oportuna y de adherencia al TAR.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En t&eacute;rminos epidemiol&oacute;gicos, Chiapas se encuentra en el quinto lugar, en el conjunto de M&eacute;xico, en cuanto a n&uacute;mero de casos de VIH&#45;Sida &#151;170 000 personas que viven con la enfermedad reportadas en 2012 por las instituciones oficiales (CENSIDA, 2013)&#151;, y en cuarto lugar en cuanto al n&uacute;mero de defunciones. En este estado, existe un mayor n&uacute;mero de hombres que de mujeres que padecen la enfermedad, en la proporci&oacute;n de tres a uno, y es la transmisi&oacute;n sexual la principal modalidad de transmisi&oacute;n reportada. Con los datos estad&iacute;sticos de los que se dispone en la actualidad para la regi&oacute;n, se puede considerar que la epidemia del VIH&#45;Sida se concentra en grupos vulnerables. En esta categor&iacute;a se encuentran, entre otros, las trabajadoras y trabajadores sexuales, los hombres que tienen sexo con hombres o los migrantes (Infante, Aggleton y Pridmore, 2009; Reartes, 2010; CENSIDA, 2013). El rango de edad en el que se presentan m&aacute;s casos de VIH&#45;Sida es entre 20 y 39 a&ntilde;os (CENSIDA, 2012a; 2013). Chiapas es uno de los estados de M&eacute;xico con mayor n&uacute;mero de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, aunque la etnicidad no se reporta en el tratamiento o la defunci&oacute;n por VIH&#45;Sida, con lo cual no se dispone de datos estad&iacute;sticos en este sentido (CDI, 2011).<sup><a href="#notes">12</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un dato que evidencia la alta desadherencia de las PVV ind&iacute;genas al TAR proviene de que, de las 122 personas en Los Altos de Chiapas dadas de alta en el Sistema de Administraci&oacute;n Log&iacute;stica y Vigilancia de Antirretrovirales (SALVAR), teniendo en cuenta que &eacute;ste s&oacute;lo contabiliza los dos &uacute;ltimos a&ntilde;os desde que se cre&oacute; el programa, 32 personas han abandonado el TAR, las cuales son en su mayor&iacute;a ind&iacute;genas &#151;en t&eacute;rminos porcentuales un 43% del total de PVV ind&iacute;genas, definidas de este modo por hablar una lengua nativa, dadas de alta en dicho sistema<sup><a href="#notes">13</a></sup> (entrevista al responsable del programa de VIH&#45;Sida en Los Altos, 2012)&#151;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Metodolog&iacute;a</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El periodo de la presente investigaci&oacute;n comprende de marzo de 2010 a diciembre de 2012. Por el car&aacute;cter de la investigaci&oacute;n y las diversas implicaciones potenciales para los actores en ella involucrados no se menciona el nombre real de la cl&iacute;nica estudiada ni de las personas entrevistadas &#151;a excepci&oacute;n de un testimonio que remite a una consideraci&oacute;n del contexto mexicano en general&#151;. Tampoco se mencionan datos personales que puedan vulnerar la confidencialidad de las fuentes. Se solicit&oacute; el consentimiento informado para las entrevistadas y se discuti&oacute; el uso de las t&eacute;cnicas de investigaci&oacute;n con expertos en &eacute;tica en investigaci&oacute;n y antropolog&iacute;a m&eacute;dica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La investigaci&oacute;n que se ha llevado a cabo es cualitativa, de tipo etnogr&aacute;fico, y est&aacute; basada en la teor&iacute;a fundamentada (Glasser y Strauss, 1967). El inter&eacute;s de la misma reside en su car&aacute;cter emblem&aacute;tico, esto es, en la posibilidad de llevar a cabo una generalizaci&oacute;n anal&iacute;tica o tipol&oacute;gica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las t&eacute;cnicas de investigaci&oacute;n han sido las siguientes:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>a</i>. 29 entrevistas en profundidad a los m&eacute;dicos de las consultas y a colaboradores externos y psic&oacute;logos vinculados a ellas, as&iacute; como a los directores de departamento de la cl&iacute;nica I, en la que se ubica el SAI, y de dos cl&iacute;nicas pertenecientes a la Secretar&iacute;a de Salud y a la sociedad civil;<sup><a href="#notes">14</a></sup> expertos del &aacute;mbito acad&eacute;mico y de las asociaciones civiles; jefes de la jurisdicci&oacute;n sanitaria en el Programa de VIH y Tuberculosis; entrevistas a personas que viven con VIH&#45;Sida que acuden al SAI, as&iacute; como a aquellos que nunca lo hicieron y a los que acud&iacute;an y dejaron de hacerlo &#151;mestizos e ind&iacute;genas,<sup><a href="#notes">15</a></sup> hombres y mujeres, con edades comprendidas entre los 18 y los 45 a&ntilde;os&#151; y a usuarios simulados.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>b</i>. Usuarios simulados:<sup><a href="#notes">16</a></sup> capacit&eacute; a ocho usuarios simulados en cuestiones relativas a la discriminaci&oacute;n y al estigma hacia las PVV en la atenci&oacute;n m&eacute;dica de los profesionales de la salud.<sup><a href="#notes">17</a></sup> Posteriormente se desarroll&oacute; un gui&oacute;n de observaci&oacute;n e interacci&oacute;n que produjeron los propios usuarios en funci&oacute;n de sus vivencias previas y se realizaron dos grupos focales, uno al comienzo y otro al final de la experiencia. Al concluir cada visita a la cl&iacute;nica contestaron un cuestionario cuyas respuestas fueron contrastadas con los datos de las entrevistas y los grupos focales, y orientaron el curso de las visitas. El perfil de los usuarios fue el de j&oacute;venes, de entre 18 y 30 a&ntilde;os, tseltales y tsotsiles &#151;cuatro mujeres y cuatro hombres&#151;.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>c</i>. Participaci&oacute;n en reuniones y encuentros del personal m&eacute;dico en las cl&iacute;nicas de dos cabeceras municipales de comunidades aleda&ntilde;as a la ciudad de estudio &#151;desde las que se deriva a algunas personas con diagn&oacute;stico de VIH&#45;Sida&#151;.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>d</i>. Participaci&oacute;n en reuniones con asociaciones civiles en Chiapas que trabajan en cuestiones de salud sexual.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>e</i>. Visitas a las comunidades de residencia y viviendas de los usuarios que dejaron de acudir a la consulta del SAI y al tratamiento antirretroviral. Por motivos de acceso y tiempo se realizaron mayormente en San Crist&oacute;bal de Las Casas y San Juan Chamula.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>f</i>. Visitas a la cl&iacute;nica de la cabecera municipal de San Juan Chamula y a dos cl&iacute;nicas en dos parajes del mismo municipio.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>g</i>. Conversaciones informales con promotores de salud, personal directivo de hospitales y responsables pol&iacute;ticos y administrativos en este campo, as&iacute; como con familiares de PVV.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Detecci&oacute;n y derivaci&oacute;n al SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el marco de an&aacute;lisis de la cultura organizacional de los cuidados m&eacute;dicos institucionales, se manifiestan varias problem&aacute;ticas relacionadas con la detecci&oacute;n de las PVV residentes en comunidades ind&iacute;genas de Los Altos de Chiapas. Si bien las comunidades tienen caracter&iacute;sticas sociodemogr&aacute;ficas y territoriales diversas, por ejemplo la variabilidad de las distancias hacia San Crist&oacute;bal de Las Casas, me remitir&eacute; a algunas problem&aacute;ticas relacionadas con las especificidades estructurales de los cuidados institucionales de salud y a las variables que inciden en la exclusi&oacute;n de las PVV de la atenci&oacute;n para el control del VIH&#45;Sida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se ha mencionado anteriormente, existe un subregistro notable de casos de VIH&#45;Sida en la regi&oacute;n, con implicaciones en la credibilidad de las estad&iacute;sticas oficiales actuales. En este sentido, desde el punto de vista de la detecci&oacute;n de casos, uno de los problemas constatados es que muy a menudo, cuando una persona todav&iacute;a no detectada o detectada en otros estados acude<sup><a href="#notes">18</a></sup> a las cl&iacute;nicas de las cabeceras municipales y de los parajes con una sintomatolog&iacute;a que podr&iacute;a ser susceptible de una prueba de detecci&oacute;n del VIH&#45;Sida, en muy escasas ocasiones &eacute;sta se lleva a cabo. Son varios los factores observados que explican este hecho. En primer lugar, la falta de conocimiento sobre el VIH&#45;Sida, as&iacute; como la falta de sensibilizaci&oacute;n por parte de los facultativos sobre las problem&aacute;ticas sociales que influyen en su existencia y sobre los perfiles de vulnerabilidad de ciertas personas y colectivos. En segundo lugar, influyen las representaciones sociales que &eacute;stos tienen sobre la sexualidad de los ind&iacute;genas, entre quienes consideran que no existe diversidad sexual ni vulnerabilidad asociada a las pr&aacute;cticas sexuales por motivo de orientaci&oacute;n sexual (Ponce, 2011; Mu&ntilde;oz, en prensa). En tercer lugar, la discriminaci&oacute;n hacia las personas portadoras de esta enfermedad,<sup><a href="#notes">19</a></sup> tal y como he podido observar en el trabajo de campo y en testimonios, al evitarse todo contacto con ellas, incide en su seguimiento y derivaci&oacute;n para la prueba confirmatoria y el inicio del TAR. Los tres factores mencionados se articulan, como mecanismos operadores, en la selecci&oacute;n social sist&eacute;mica que decide sobre el destino vital de los cuerpos en funci&oacute;n de sus itinerarios socioculturales, perfiles poblacionales y orientaciones sexuales (Mu&ntilde;oz, en prensa), con la ausencia de reactivos para las pruebas de detecci&oacute;n en muchos consultorios y su suministro selectivo a los destinatarios priorizados en los programas oficiales &#151;por ejemplo, las mujeres embarazadas, donde hay control y se incentiva la realizaci&oacute;n de la prueba&#151;.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando una persona es detectada como portadora del VIH&#45;Sida, mayoritariamente a trav&eacute;s de programas de la Secretar&iacute;a de Salud, como es el caso de la detecci&oacute;n en mujeres embarazadas, se remite a la cl&iacute;nica I del SAI en donde se le realizar&aacute; la prueba confirmatoria o <i>Western Blot</i> para, de ser positiva, dar comienzo al TAR. A la luz de los resultados de la investigaci&oacute;n, una de las principales problem&aacute;ticas, articulada con lo mencionado anteriormente, es el hecho de que tanto el TAR como las pruebas CD4 y de carga viral est&aacute;n centralizados. En el primer caso, en el SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas y, en el segundo, en el CAPASIT de Tuxtla Guti&eacute;rrez. Veremos a continuaci&oacute;n algunas implicaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Tratando de llegar al SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas desde la comunidad de residencia</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de las PVV que residen en comunidades ind&iacute;genas, uno de los principales problemas al momento de acudir a las consultas y de acceder a la medicaci&oacute;n antirretroviral estriba en no contar con los recursos econ&oacute;micos suficientes para trasladarse al SAI de la cl&iacute;nica I, ubicada en San Crist&oacute;bal de Las Casas. Algunos usuarios deben realizar viajes de m&aacute;s de cinco horas, se quedan a dormir en el albergue habilitado en la cl&iacute;nica para tal efecto, y el coste del viaje y la comida, teniendo en cuenta que a menudo viajan varios integrantes de la familia, puede rondar los quinientos pesos. En otros casos gastan entre treinta y cuarenta pesos cuando residen en una comunidad cercana; sin embargo, como le suced&iacute;a a un entrevistado, sus recursos materiales son tan escasos que no disponen de esta cantidad. La imposibilidad de asumir estos importes les obliga a pedir dinero prestado, en ocasiones de forma comprometedora para su anonimato, a familiares o al propio personal de salud. No suelen solicitar el pr&eacute;stamo por medio de las autoridades de la comunidad o del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia (SNDIF), ya que temen ser visibilizados como portadores del VIH&#45;Sida y sufrir discriminaci&oacute;n y represalias en sus comunidades de residencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Ya en la ciudad. Algunas condiciones de entrada a la cl&iacute;nica I y al SAI</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El SAI de la cl&iacute;nica I pertenece al segundo nivel<sup><a href="#notes">20</a></sup> y centraliza la atenci&oacute;n de control, por medio del TAR, y el seguimiento de los hombres y mujeres que viven con VIH&#45;Sida. Atienden a su vez otras ITS en la jurisdicci&oacute;n n&uacute;mero cinco de Chiapas, la cual abarca dieciocho municipios entre los que se incluye San Crist&oacute;bal de Las Casas.<sup><a href="#notes">21</a></sup> El SAI est&aacute; constituido por una consulta m&eacute;dica externa en la que se proporciona el TAR y una consulta de psicolog&iacute;a. Su horario es de lunes a viernes de 16:00 a 20:00 h. El m&eacute;dico del SAI tiene formaci&oacute;n como m&eacute;dico general. Sus competencias en infectolog&iacute;a las ha adquirido por medio de la experiencia y las capacitaciones que ha cursado a lo largo de los a&ntilde;os.<sup><a href="#notes">22</a></sup> Desde hace m&aacute;s de diez a&ntilde;os trabaja solo en la consulta. En este sentido, no cuenta con personal de enfermer&iacute;a ni ayudante, m&aacute;s all&aacute; de una m&eacute;dica voluntaria que lo apoy&oacute; durante unos meses en 2011.<sup><a href="#notes">23</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La consulta del SAI se encuentra ubicada en un hospital, la cl&iacute;nica I, cuya atenci&oacute;n est&aacute; destinada, a excepci&oacute;n de esta consulta, exclusivamente a mujeres &#151;ginecolog&iacute;a&#151; y a ni&ntilde;os &#151;pediatr&iacute;a&#151;. La mayor parte de los usuarios acuden al SAI derivados de otros servicios de salud, en este caso con una prueba diagn&oacute;stica de VIH&#45;Sida positiva previa, para realizarse la prueba de confirmaci&oacute;n, <i>Western Blot</i>, y comenzar el TAR.<sup><a href="#notes">24</a></sup> Pocos son los que se dirigen por su cuenta para demandar informaci&oacute;n o hacerse pruebas diagn&oacute;sticas.<sup><a href="#notes">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la puerta de entrada a la cl&iacute;nica I hay un polic&iacute;a, sentado en una mesa, que pide una identificaci&oacute;n y un motivo para acceder al recinto por interlocuci&oacute;n oral. En este sentido, he constatado en testimonios de personas afectadas y por el propio polic&iacute;a que en ocasiones se niega la entrada a los usuarios varones que no saben &#151;o no quieren&#151; explicar a qu&eacute; consulta se dirigen. Si no se dispone de una identificaci&oacute;n, como les sucede a algunos usuarios, tambi&eacute;n ven comprometido su acceso, por lo que deben, en el mejor de los casos, negociarlo con explicaciones precisas sobre sus motivos de entrada. En el caso particular de las PVV, y teniendo en cuenta el estigma asociado a su enfermedad, este punto es problem&aacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para las PVV derivadas de otros servicios de salud y para los pocos que acuden por su propia cuenta, el requisito de entrada a la consulta del SAI, adem&aacute;s de ser beneficiarios del seguro popular, es hablar espa&ntilde;ol o tener un acompa&ntilde;ante que pueda traducir. La obligatoriedad de la presencia del acompa&ntilde;ante/ traductor, al no existir int&eacute;rpretes profesionales<sup><a href="#notes">26</a></sup> en el SAI, condiciona la asistencia a la consulta del usuario dado que &eacute;ste depender&aacute; del tiempo y la disposici&oacute;n de su acompa&ntilde;ante en todas las ocasiones en las que necesite acudir a la consulta.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las cr&iacute;ticas m&aacute;s recurrentes de los usuarios que he podido observar con respecto a la consulta es el tiempo de espera. En ocasiones deben aguardar dos o tres horas, cuando no m&aacute;s, para ser atendidos. Un factor que ralentiza la consulta es la dificultad del m&eacute;dico para ingresar a los pacientes al programa SALVAR, as&iacute; como para realizar el seguimiento y registro de sus medicamentos, debido al defectuoso o inexistente servicio de internet. La dilatada espera supone un problema notorio para muchos usuarios y sus acompa&ntilde;antes ya que deben pedir permiso para ausentarse de su trabajo y, con frecuencia, lo solicitan por un per&iacute;odo de tiempo menor, por lo que la demora en el consultorio puede ocasionarles perjuicios en su &aacute;mbito laboral. Que la t&oacute;nica general sea percibir el tiempo de espera como largo e indeterminado no ayuda al apego del usuario a la consulta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">He asistido a discusiones entre la PVV que no habla espa&ntilde;ol y miembros de su familia, relativas a la dificultad de su llegada a la consulta porque el acompa&ntilde;ante no pudo acudir a la cita se&ntilde;alada, que se realiza en horario de 16:00 a 20:00 h. Lo mismo sucede en el caso de las pruebas de carga viral y CD4 porque, si bien no es necesario hablar espa&ntilde;ol, algunos usuarios se niegan a acudir sin alguien que les acompa&ntilde;e y que traduzca en caso de necesidad. Por otra parte, la necesidad del acompa&ntilde;ante/traductor, adem&aacute;s, supone un coste extra en el transporte, muy a menudo dif&iacute;cil de asumir por el usuario. A continuaci&oacute;n abordo algunas problem&aacute;ticas que la ausencia de traductores<sup><a href="#notes">27</a></sup> profesionales en el SAI conlleva en la relaci&oacute;n, de exigencia de monoling&uuml;ismo en espa&ntilde;ol, entre m&eacute;dico/paciente/instituci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La ausencia de traductores profesionales: estrategias y desigualdades</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Ley general de derechos ling&uuml;&iacute;sticos de los pueblos ind&iacute;genas (2012 &#91;2003&#93;) establece que "todas las lenguas ind&iacute;genas ser&aacute;n v&aacute;lidas, al igual que el espa&ntilde;ol, para cualquier asunto de car&aacute;cter p&uacute;blico as&iacute; como para acceder a los servicios, gesti&oacute;n e informaci&oacute;n p&uacute;blica" (art&iacute;culo 7), "debiendo garantizarse que las instituciones, dependencias y oficinas p&uacute;blicas cuenten con personal que tenga conocimientos de las lenguas ind&iacute;genas nacionales requeridas en sus respectivos territorios" (art&iacute;culo 13). Asimismo, establece la necesidad de "apoyar la formaci&oacute;n y acreditaci&oacute;n profesional de int&eacute;rpretes y traductores en lenguas ind&iacute;genas nacionales y espa&ntilde;ol" (art&iacute;culo 13), y que "ninguna persona podr&aacute; ser sujeto de cualquier tipo de discriminaci&oacute;n a causa o en virtud de la lengua que hable" (art&iacute;culo 8). Como ya se mencion&oacute;, el SAI de la cl&iacute;nica I en San Crist&oacute;bal de Las Casas no cuenta con un traductor o int&eacute;rprete profesional, lo cual conlleva problem&aacute;ticas que comprenden, de partida, una barrera excluyente para quienes no hablan espa&ntilde;ol, lo que les condiciona a llegar acompa&ntilde;ados de un traductor, as&iacute; como las barreras derivadas de las estrategias que, ya en la consulta, el m&eacute;dico y el usuario tienen que desplegar para hacer m&iacute;nimamente viable el encuentro cl&iacute;nico. En este sentido, la ausencia de dicha figura supone una modalidad de violencia institucional, con un car&aacute;cter racista, al condicionar la factibilidad de la consulta a la adaptaci&oacute;n del usuario al servicio, no s&oacute;lo cultural sino tambi&eacute;n ling&uuml;&iacute;stica, y lo responsabiliza de su &eacute;xito o fracaso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los usuarios que no conocen las caracter&iacute;sticas idiom&aacute;ticas de la consulta son advertidos por los profesionales de la salud o administrativos que los canalizan o con los que se encuentran en las instituciones m&eacute;dicas. Un ejemplo de ello es el de dos usuarios simulados que, en el marco de la investigaci&oacute;n, acudieron al hospital y preguntaron por la consulta hablando en tsotsil. En ambos casos, una enfermera y un miembro del personal administrativo les preguntaron si hablaban espa&ntilde;ol y, tras su respuesta negativa, se les advirti&oacute; que era necesario que acudieran con un acompa&ntilde;ante que pudiese traducir ya que la consulta era exclusivamente en espa&ntilde;ol. Cuando un usuario no habla este idioma, en la cl&iacute;nica I los profesionales de la salud que tratan de facilitar su acceso suelen utilizar en consultas, salas de espera o m&oacute;dulos administrativos, el recurso de pedir a alguien que ejerza de int&eacute;rprete o, como mencion&eacute;, promover la estrategia del acompa&ntilde;ante. Los traductores informales son elegidos entre los miembros del personal del hospital, m&eacute;dico o no, y entre los usuarios o acompa&ntilde;antes que se encuentren en el lugar. Una usuaria simulada me relat&oacute; su experiencia, en este sentido, en el exterior de la consulta del SAI:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando llegu&eacute; con ropa de Chamula y sin hablar espa&ntilde;ol me fue muy p&eacute;simo. En la recepci&oacute;n encontr&eacute; a tres personas. Era en la tarde &#91;15:30 h&#93;. El asunto es que llegu&eacute; y pregunt&eacute; en tsotsil si me pod&iacute;an ayudar. Una mujer &#91;enfermera&#93; sali&oacute; y pregunt&oacute; "&iquest;tienes pacientes aqu&iacute;?" "No, necesito informaci&oacute;n sobre una enfermedad", y ella dec&iacute;a "no te entiendo nada". Fue cuando tom&oacute; a la primera persona a quien encontr&oacute; como traductor. Era una persona de Tenejapa. Le pregunt&oacute; "&iquest;t&uacute; hablas tsotsil?" y le contest&oacute; que s&iacute;, un poco. Estaba por ah&iacute;, estaba esperando a su esposa que estaba teniendo un beb&eacute;, con su pap&aacute; y mam&aacute;. La enfermera, que estaba en la recepci&oacute;n, le pregunt&oacute; si pod&iacute;a traducir porque no entend&iacute;a absolutamente nada. Yo le dije que estaba buscando informaci&oacute;n sobre el SIDA, que hab&iacute;a escuchado algo pero no sab&iacute;a qu&eacute; es. Tradujo y la enfermera dijo que entonces ten&iacute;amos que ver al doctor. Entr&oacute; &#91;a la consulta del doctor&#93; y &#91;al salir&#93; dijo que no hab&iacute;a llegado todav&iacute;a el doctor. Me dijo: "no te preocupes, yo te voy a dar informaci&oacute;n". Me llev&oacute; en un rinc&oacute;n donde nadie nos escuchara y le dijo al chico, "acomp&aacute;&ntilde;ame porque no entiendo nada y t&uacute; vas a traducir". Pregunt&oacute; qu&eacute; es lo que quer&iacute;a. Le dije que necesito informaci&oacute;n del SIDA. Me dijo que el SIDA es un virus que se transmite cuando el hombre se acuesta con muchas mujeres que tienen esa enfermedad y despu&eacute;s me lo pegan a m&iacute;. Le pregunt&eacute; que c&oacute;mo pod&iacute;a saber si tengo SIDA o el marido tiene SIDA. El chico lo tradujo y la enfermera me pregunt&oacute;: "&iquest;por qu&eacute; quieres saber?, &iquest;a poco tienes SIDA?" Entonces le dije que no s&eacute;, que quiz&aacute;s, probablemente, pues mi marido hab&iacute;a estado en Estados Unidos y sospecho que puede tenerlo. Entonces dijo que me ten&iacute;a que hacer una prueba. Yo le pregunt&eacute; si el SIDA tiene cura. El chico traduc&iacute;a y la enfermera dijo que no tiene cura, que se queda en el cuerpo y s&oacute;lo se puede hacer para que el virus no crezca. Le pregunt&eacute; qu&eacute; es virus y la enfermera no supo qu&eacute; responder y dijo que me ten&iacute;a que hacer la prueba &#91;...&#93; La enfermera estaba apurada pues ten&iacute;a que irse &#91;...&#93; dijeron que la forma de que no se contagie es usando condones. Les pregunt&eacute; c&oacute;mo se utilizaban y d&oacute;nde pod&iacute;a conseguirlos. El traductor hizo todo lo posible por traducir. Dec&iacute;a, traduciendo, que el cond&oacute;n se lo ponen los chicos en el pene, mostraba mucha seguridad. Pero hab&iacute;a cosas que no las traduc&iacute;a igual que como las dec&iacute;a la enfermera &#91;...&#93;. Pregunt&eacute; que si era pagada la prueba y c&oacute;mo era. El chavo tradujo bien a la enfermera. Dijo ella que no era pagada si lo hac&iacute;a con el doctor pero deb&iacute;a tener seguro popular &#91;...&#93;. Pregunt&eacute; que si yo pod&iacute;a pasar con el doctor, pero como no entend&iacute;a &iquest;qu&eacute; pod&iacute;a yo hacer si no iba nadie conmigo? Entonces la enfermera le dijo al chico que me acompa&ntilde;ara a la consulta. El chico dijo que si no sal&iacute;a su esposa estaba bien, pero que si sal&iacute;a no pod&iacute;a. La enfermera me dice: "no puedes pasar al doctor si no tienes traductor, es m&aacute;s, no puedes pasar con &eacute;l". Fue as&iacute; que ella me dijo que no. Le pregunt&eacute; que si no hab&iacute;a traductor y dijo que no, "aqu&iacute; no tenemos de eso". Entonces la enfermera se fue corriendo, dijo que ten&iacute;a mucha prisa &#91;...&#93; Tras preguntar a otros trabajadores de la salud en la cl&iacute;nica, esta vez en espa&ntilde;ol, cuando me dijeron que esperara al doctor me qued&eacute; all&iacute; un rato, como veinte minutos. Entonces &#91;tras entrar a la consulta&#93; cuando sal&iacute; vi al chico &#91;traductor&#93; y le estaba platicando a sus pap&aacute;s lo que hab&iacute;amos hablado. Incluso pude escuchar un poco la pl&aacute;tica. Dec&iacute;a que yo ten&iacute;a SIDA y que mi marido estaba en Estados Unidos. Entonces entend&iacute; que era peligroso (usuaria simulada, 28 a&ntilde;os, 2012).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El relato dimensiona varias problem&aacute;ticas de la ausencia de int&eacute;rpretes profesionales en el SAI. Por un lado, la insalvable barrera que supone no hablar espa&ntilde;ol aun siendo hablante de la lengua ind&iacute;gena mayoritaria en Chiapas &#151;el tsotsil&#151; (INEGI, 2009); y, por otra parte, las dificultades con las que se encuentra el personal de salud en dichas situaciones, que les obliga a utilizar recursos improvisados para la traducci&oacute;n con consecuencias dif&iacute;ciles de prever. El riesgo de que traduzcan personas no capacitadas para dicha labor estriba, en este caso, en la vulneraci&oacute;n del derecho a la confidencialidad y no discriminaci&oacute;n por ser portador del VIH&#45;Sida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La interacci&oacute;n m&eacute;dico/paciente est&aacute; regulada por una serie de c&oacute;digos de comportamiento y normas culturalmente definidas a las que se debe atener el usuario desde su entrada a la consulta y hasta su finalizaci&oacute;n. Estos c&oacute;digos responden a conductas y papeles que la situaci&oacute;n exige. Gran parte de ellos est&aacute;n articulados o producidos en un medio ling&uuml;&iacute;stico&#45; idiom&aacute;tico constituido por informaci&oacute;n &#151;por ejemplo, en forma de expectativas, requerimientos o demandas&#151; que circula a trav&eacute;s de la palabra o el silencio, en la geograf&iacute;a de un espacio, un medio comunicativo delimitado por una mesa, la silla del doctor de un lado frente a la puerta, y la del usuario y su acompa&ntilde;ante del otro, con una camilla para pruebas exploratorias y an&aacute;lisis a su izquierda. Los actos comunicativos son interpretados de distinta forma en funci&oacute;n de lo que se espera del actor, al atribuirle el interlocutor un conocimiento y apropiaci&oacute;n de la cultura organizacional de cuidados de la cl&iacute;nica por medio de competencias &#151;por ejemplo, los modelos explicativos del proceso s/e/a operantes&#151;, el idioma dominante o los c&oacute;digos ling&uuml;&iacute;sticos y los signos extraling&uuml;&iacute;sticos &#151;como la gestualidad&#151; en el universo del discurso y sus condiciones de producci&oacute;n (Kerbrat&#45;Orecchioni, 1980). En lo que aqu&iacute; interesa, desde el punto de vista de los m&eacute;dicos y sus representaciones con respecto a los usuarios, la relaci&oacute;n est&aacute; mediada por el origen sociocultural del usuario y la performatividad del mismo, sin&oacute;nimo de dicho conocimiento y apropiaci&oacute;n en la arena de la consulta; esto es, al considerarlos como actores que reconocen y son reconocidos, con condici&oacute;n de interlocutor v&aacute;lido. Pero es m&aacute;s probable que suceda cuando de partida se comparte, de una u otra manera, un mismo idioma<sup><a href="#notes">28</a></sup> o, en su defecto, existen traductores profesionales o acompa&ntilde;antes que pueden cumplir esta funci&oacute;n. En una situaci&oacute;n en la que estas condiciones no se dan o son inciertas, los m&eacute;dicos, al momento de transmitir una informaci&oacute;n en la consulta, sufren una gran presi&oacute;n frente a la percepci&oacute;n de imposibilidad comunicativa. Para gestionar dicha presi&oacute;n apelan a estrategias ya existentes o de nuevo cu&ntilde;o que operan como barreras excluyentes a la consulta y al TAR, articul&aacute;ndose a la cultura organizacional de cuidados como normas t&aacute;citas, como en el ejemplo del requisito de entrada al SAI mencionado antes, o formalizadas en un protocolo o documento regulador de las actividades del centro de salud. En el mejor de las casos, desde el punto de vista de la facilitaci&oacute;n del acceso a cuidados de los usuarios, cuando en la consulta los m&eacute;dicos no perciben en la interacci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica elementos que permitan aclarar si se entiende o no la informaci&oacute;n, pueden acentuar la b&uacute;squeda o producci&oacute;n de signos, por ejemplo c&oacute;digos gestuales, que apunten a revelar su &eacute;xito o fracaso. Un ejemplo de lo mencionado es la apariencia del usuario y su relaci&oacute;n con la norma estructurada por las disposiciones que debe adoptar en dicha situaci&oacute;n espec&iacute;fica. En el caso de una usuaria a la que se le daba informaci&oacute;n sobre su condici&oacute;n como portadora del VIH&#45;Sida, traducida por su sobrina al tsotsil, la m&eacute;dica voluntaria en el SAI trataba de apoyarse en su apariencia triste o alegre para saber si estaba comprendiendo lo que le dec&iacute;an y si lo compart&iacute;a o no:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aprovech&eacute; entonces para preguntarle si ella cre&iacute;a o entend&iacute;a sobre esta enfermedad y le dijo a la sobrina que s&iacute;, pero le volv&iacute; a explicar lo que quiere decir el VIH, la relaci&oacute;n entre el virus y las defensas del cuerpo, los posibles peligros y, m&aacute;s importante, que si entend&iacute;a que a pesar de tomar medicamentos se trataba de una enfermedad que no se curaba sino que s&oacute;lo se pod&iacute;a controlar. La sobrina, al parecer, le tradujo todo esto, pero de todos modos la paciente sigui&oacute; sonriente y tranquila como antes. Obviamente no era mi intenci&oacute;n ponerla triste ni mucho menos, pero al menos ver alg&uacute;n signo de que entendiera lo que implicaba su diagn&oacute;stico (entrevista personal, m&eacute;dica voluntaria en la consulta, 2012).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este relato muestra, entre otras cosas, la incidencia de la variabilidad cultural de los gestos y la interpretaci&oacute;n de los mismos, en funci&oacute;n de factores como la presi&oacute;n adaptativa experimentada por el m&eacute;dico en una situaci&oacute;n en la que no existe un idioma compartido, y la diferencia cultural, significada por un "otro" que por su trayectoria sociocultural parece querer escapar de la "apropiaci&oacute;n" del modelo explicativo biom&eacute;dico de la s/e/a. Asimismo, se observa en el testimonio la dificultad en la traducci&oacute;n informal sin disponer de elementos de control sobre lo que se est&aacute; traduciendo y su correspondencia con lo emitido. Como veremos a continuaci&oacute;n, pueden existir implicaciones al intervenir alg&uacute;n miembro de la familia del usuario en la selecci&oacute;n de lo que se traduce y de qu&eacute; forma se hace.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Modalidades de acompa&ntilde;amiento&#45;traducci&oacute;n y problemas derivados de una traducci&oacute;n realizada por una persona del entorno personal de la PVV</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En un contexto de diversidad cultural y ling&uuml;&iacute;stica, como es el de San Crist&oacute;bal de Las Casas y sus cl&iacute;nicas p&uacute;blicas dirigidas a poblaci&oacute;n no derechohabiente &#151;el caso de la cl&iacute;nica I y el SAI&#151;, la ausencia de profesionales que traduzcan entre el espa&ntilde;ol y las lenguas habladas en la regi&oacute;n afecta cotidianamente a muchos usuarios y profesionales de la salud. En el caso particular del SAI, dado que la presencia del acompa&ntilde;ante&#45;traductor constituye un requisito ineludible para la consulta de las PVV que no hablan espa&ntilde;ol, la l&oacute;gica de poder que opera en su cultura organizacional de cuidados se sustenta en la violencia institucional, de forma que se discrimina estructural y sistem&aacute;ticamente por razones &eacute;tnico&#45; ling&uuml;&iacute;sticas. Esta discriminaci&oacute;n est&aacute; naturalizada bajo el principio de subrogaci&oacute;n, al delegar en el usuario y en su entorno las estrategias t&eacute;cnicas de gesti&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica y sus consecuencias en el acceso y el desarrollo de la consulta. Si bien esta situaci&oacute;n se da en diversas &aacute;reas del panorama de cuidados institucionales en M&eacute;xico, en el caso del SAI las especificidades del proceso s/e/a, y el estigma y la discriminaci&oacute;n subyacentes al VIH, plantean problemas concretos en este sentido. Expondr&eacute; a continuaci&oacute;n algunos de ellos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la consulta del SAI he observado dos modalidades de acompa&ntilde;amiento&#45;traducci&oacute;n que distinguir&eacute; a efectos anal&iacute;ticos. En primer lugar, el acompa&ntilde;amiento de la compa&ntilde;era o compa&ntilde;ero afectivo del usuario &#151;solos o con otros componentes de la familia; predomina la situaci&oacute;n en la que su presencia es a la vez de usuarios al ser convocados por el m&eacute;dico por la posibilidad de haber adquirido la enfermedad&#151;. En este caso, la traducci&oacute;n la lleva a cabo, generalmente, el miembro de la pareja que habla espa&ntilde;ol. En segundo lugar, el acompa&ntilde;amiento lo efect&uacute;an otros familiares, que, en los casos observados, constituyen las redes de apoyo del usuario. Esto sucede por dos razones principales: o bien temen visibilizar su condici&oacute;n como portadores del VIH&#45;Sida a otros miembros de la familia por miedo, entre otras cosas, a ser estigmatizados y rechazados, o fueron repudiados por la familia, de modo que el acompa&ntilde;ante es su &uacute;nico apoyo. En alguna ocasi&oacute;n, principalmente en el segundo caso, puede acudir un promotor de salud de la comunidad de residencia del usuario para ejercer de int&eacute;rprete.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ambas situaciones hay que resaltar que en el devenir de la consulta media el g&eacute;nero del usuario ya que, por una parte, el m&eacute;dico es hombre, con lo que esto implica, seg&uacute;n he podido observar en los testimonios, para la confianza de las usuarias &#151;ind&iacute;genas y mestizas&#151; cuando est&aacute;n solas en la consulta y quieren transmitir informaci&oacute;n relativa a su intimidad. Y, por otra, destaca el hecho de que la mujer dependa de la traducci&oacute;n del marido ya que el n&uacute;mero de mujeres que no hablan espa&ntilde;ol es considerablemente mayor que el de hombres,<sup><a href="#notes">29</a></sup> especialmente en San Crist&oacute;bal de Las Casas (70,9%) y algunas comunidades de Los Altos de Chiapas como Zinacant&aacute;n (67,7%) (INEGI, 2009). Hay que tener en cuenta la articulaci&oacute;n de las relaciones desiguales de g&eacute;nero en el campo de la consulta en la dimensi&oacute;n idiom&aacute;tica y ling&uuml;&iacute;stica. En el caso de los usuarios ind&iacute;genas esta variable es percibida por los m&eacute;dicos a trav&eacute;s de las representaciones sociales dominantes de sus sociedades y relaciones de pareja: "veo un problema en el caso de las mujeres quienes, incluso entendiendo aquello que se les dice, no tienen autorizaci&oacute;n para hablar o dar su opini&oacute;n en presencia del hombre" (entrevista a m&eacute;dico del SAI, 2012).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando se trata de una consulta en la que el usuario parece no hablar espa&ntilde;ol y acude con un acompa&ntilde;ante como traductor, se espera del m&eacute;dico que, para preservar la confidencialidad, pregunte al usuario o al acompa&ntilde;ante &#151;lo cual, al menos entre los entrevistados, nunca ocurre en el SAI&#151; si este &uacute;ltimo sabe el motivo de la consulta. Si la respuesta es negativa y si considera que el usuario habla un m&iacute;nimo de espa&ntilde;ol para la viabilidad del encuentro, puede pedir al acompa&ntilde;ante que salga de la consulta. Si en este devenir constata que el usuario no habla espa&ntilde;ol, entonces tiene que optar por dos escenarios: a) abortar la consulta al no cumplir con los requisitos m&iacute;nimos para su factibilidad, respetando el derecho a la confidencialidad del usuario; b) confiar en la traducci&oacute;n y en las "buenas intenciones" del acompa&ntilde;ante al descubrir que se trata de una consulta relativa al VIH&#45; Sida, desconociendo las consecuencias negativas de la decisi&oacute;n en el entorno personal del usuario. La ausencia de un int&eacute;rprete profesional impone unas condiciones de partida que para el m&eacute;dico resultan frustrantes y tienen repercusiones de tipo deontol&oacute;gico al implicar un fuerte desgaste emocional por la exigencia de la presi&oacute;n adaptativa a la situaci&oacute;n. A ello hay que sumar que el m&eacute;dico se encuentra solo en su desempe&ntilde;o profesional, y no dispone de una mirada externa a su pr&aacute;ctica ni de un mecanismo que permita gestionar las situaciones que experimenta cotidianamente, en este caso de complejidad comunicativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el ejercicio profesional de la traducci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica en la diada m&eacute;dico&#45;paciente, el traductor introduce juicios y valoraciones relativas al diagn&oacute;stico, tratamiento o seguimiento, los cuales, en un marco metodol&oacute;gicamente controlado, no son por necesidad perjudiciales para la operatividad y eficacia de la consulta, sino que favorecen su devenir<sup><a href="#notes">30</a></sup> (Hsieh, 2007). En el caso del traductor&#45;acompa&ntilde;ante, quien carece de competencias profesionales para este desempe&ntilde;o y pertenece al entorno personal del usuario, el escenario puede ser otro. En las entrevistas a m&eacute;dicos, PVV y usuarios simulados he constatado que algunos acompa&ntilde;antes&#45;traductores, a su vez posibles usuarios o no, suelen atribuirse el papel protag&oacute;nico de informantes y lo hacen modificando la informaci&oacute;n que transmite el m&eacute;dico al usuario y que &eacute;ste recibe de &eacute;l, a trav&eacute;s de valoraciones sobre el modo de transmisi&oacute;n del VIH y el uso del cond&oacute;n, juicios sobre la moralidad o amoralidad de la conducta del enfermo, o sobre las relaciones de g&eacute;nero o el tipo de parejas y de relaciones sexuales que se deben o no tener. En el caso particular de las parejas esto es especialmente problem&aacute;tico al haberse adquirido el VIH, en muchos casos, por una relaci&oacute;n extramarital, por la falta de informaci&oacute;n sobre medidas preventivas o por el ocultamiento deliberado de la enfermedad, que ya se ten&iacute;a antes de comenzar la relaci&oacute;n. He podido constatar que, a efectos de invisibilizar socialmente la enfermedad, a menudo el compa&ntilde;ero afectivo o algunos miembros de la familia est&aacute;n involucrados en la decisi&oacute;n de si la mujer va o no a la consulta, dado que est&aacute;n en juego, entre otras cosas, el descr&eacute;dito del hombre porque en el entorno se supondr&aacute; que &eacute;l fue transmisor o el miedo a la discriminaci&oacute;n y expulsi&oacute;n de la familia del seno de la comunidad. El nudo de tensiones que se da en este tipo de situaciones proporciona una pista de la poca fiabilidad que puede tener, en un contexto tan sensible, una traducci&oacute;n sin un m&iacute;nimo de precauciones metodol&oacute;gicas que garanticen la transmisi&oacute;n efectiva de la informaci&oacute;n y en la que se controlen los factores que intervienen en la desadherencia del usuario, de modo que la diada m&eacute;dico&#45;paciente no se convierta en una triada cuyos efectos sean poco previsibles y de dif&iacute;cil manejo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Consejer&iacute;as e informaci&oacute;n sobre procedimientos, pruebas y medicamentos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El protocolo de actuaci&oacute;n de la Secretaria de Salud con las personas que demandan una prueba r&aacute;pida de detecci&oacute;n o confirmaci&oacute;n &#151;<i>Western Blot</i>&#151; del VIH&#45;Sida obliga a una consejer&iacute;a previa a la prueba as&iacute; como a otra posterior en el caso de confirmaci&oacute;n (CENSIDA, 2010). Para la Elisa o prueba r&aacute;pida, dichos procedimientos, que pueden ser puestos en pr&aacute;ctica por el m&eacute;dico o por el psic&oacute;logo,<sup><a href="#notes">31</a></sup> suelen ser obviados con frecuencia tanto en el SAI, cuando se trata de una asesor&iacute;a previa a la prueba, como en las cl&iacute;nicas a las que acudi&oacute; con anterioridad el usuario ind&iacute;gena. La mayor&iacute;a de las PVV ind&iacute;genas entrevistadas a las que pregunt&eacute; si se les facilitaba informaci&oacute;n sobre otro tipo de pruebas o los medicamentos prescritos, mencionaron que no la recibieron ni en el SAI ni, de ser el caso, en las consultas previas en los centros de salud de sus comunidades de residencia.<sup><a href="#notes">32</a></sup> No se informa sobre pruebas como an&aacute;lisis de sangre, sobre exploraciones de detecci&oacute;n o atenci&oacute;n de otras ITS, sobre medicamentos o sobre los propios esquemas del TAR, como sus caracter&iacute;sticas y potenciales efectos secundarios, m&aacute;s all&aacute; de una explicaci&oacute;n general sobre la necesidad de tomarlos siempre y no interrumpir el tratamiento (Mu&ntilde;oz, en prensa). En el caso de las pruebas CD4 y de carga viral manifestaron haber recibido informaci&oacute;n s&oacute;lo en el SAI; sin embargo, no la comprendieron, por lo que no sab&iacute;an contestar a mis preguntas sobre la finalidad de las pruebas, su periodicidad, su relaci&oacute;n con el TAR y el control de la enfermedad.<sup><a href="#notes">33</a></sup> Ninguna PPV entrevistada mencion&oacute; ausencia de informaci&oacute;n con respecto al VIH&#45;Sida en el SAI tras la prueba confirmatoria; sin embargo, tras ser derivadas de sus comunidades de residencia, fue &eacute;ste el primer lugar donde la obtuvieron y la comprensi&oacute;n de la explicaci&oacute;n result&oacute; problem&aacute;tica. Un ejemplo de ello es el siguiente:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una de las entrevistas que realic&eacute; tras una consulta del SAI a un acompa&ntilde;ante &#151;sobrino&#151; de una PVV y al promotor de salud de su comunidad de residencia que acababan de ejercer de traductores, este &uacute;ltimo me coment&oacute; que en la comunidad nadie sab&iacute;a de la enfermedad; sin embargo, &eacute;l s&iacute; la conoc&iacute;a.<sup><a href="#notes">34</a></sup>Al transcurrir veinte minutos de conversaci&oacute;n ambos me empezaron a hacer preguntas sobre la forma de transmisi&oacute;n del VIH&#45;Sida &#151;por ejemplo, si se pod&iacute;a contagiar dando la mano o bebiendo en el mismo vaso&#151;, la eficacia de los antirretrovirales y su precio dado que desconoc&iacute;an si eran o no gratuitos en el SAI. Interpelados a su vez por mis preguntas, pues dudaba de si se trataba de una demanda de informaci&oacute;n de contraste con m&aacute;s fuentes, me contestaron que era la primera vez que los profesionales de la salud les hablaban de ello. Esto me sucedi&oacute; en varias entrevistas a PVV en sus comunidades de residencia, con situaciones cl&iacute;nicas diversas; sin embargo, en este caso ocurri&oacute; despu&eacute;s de la consulta de la usuaria con ellos presentes, y de que el m&eacute;dico les proporcionara informaci&oacute;n sobre el VIH&#45;Sida y el TAR. Se trataba de la primera consulta tras la confirmaci&oacute;n del diagn&oacute;stico efectuado un a&ntilde;o atr&aacute;s en el propio SAI.<sup><a href="#notes">35</a></sup></font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La funci&oacute;n del psic&oacute;logo y su implicaci&oacute;n profesional en el SAI</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El psic&oacute;logo en el SAI desempe&ntilde;a diversas funciones profesionales. Entre otras, proporciona las consejer&iacute;as previas y posteriores a las pruebas de detecci&oacute;n, adem&aacute;s de brindar orientaci&oacute;n, escucha y comprensi&oacute;n a la PVV (CENSIDA, 2006). El psic&oacute;logo, por su formaci&oacute;n y funciones, puede llegar a explorar aspectos psicosociales de la PVV y su contexto de vida, as&iacute; como problemas relativos a la discriminaci&oacute;n<sup><a href="#notes">36</a></sup> que inciden en su adherencia al TAR. En este sentido, es fundamental su presencia &#151;durante un periodo de mi investigaci&oacute;n de casi medio a&ntilde;o no hubo psic&oacute;logo en el SAI&#151; y desempe&ntilde;o profesional por tener notables repercusiones en el refuerzo del v&iacute;nculo de los usuarios con el servicio y la adherencia al tratamiento. Para ello, siguiendo el protocolo, el m&eacute;dico debe canalizar al usuario a la consulta del psic&oacute;logo. Si bien el recurso a este profesional no es habitual en el SAI, no he tenido constancia de usuarios de origen ind&iacute;gena derivados a su consulta. Un factor explicativo de esto, por los testimonios recogidos,<sup><a href="#notes">37</a></sup> remite a que los m&eacute;dicos suponen que este recurso es ineficaz o que los usuarios no est&aacute;n interesados al tener "otro tipo de cultura". Sin embargo, esto no sucede en contextos en los que los usuarios son &uacute;nicamente ind&iacute;genas. Un ejemplo es el de la cl&iacute;nica de la cabecera municipal de San Juan Chamula en la cual la psic&oacute;loga, que trabaja con el acompa&ntilde;amiento de un traductor&#45;int&eacute;rprete en la mayor&iacute;a de las consultas, goza de gran aceptaci&oacute;n por parte de los usuarios una vez que se les explica su funci&oacute;n (entrevista personal a psic&oacute;loga de la cl&iacute;nica de la cabecera de San Juan Chamula, 2012). Otro factor explicativo es que se concibe al psic&oacute;logo como una figura indeterminada en sus funciones y al que se recurre para situaciones de urgencia, esto es, cuando el usuario muestra conductas que en opini&oacute;n de los m&eacute;dicos remiten a un desequilibrio emocional o psicol&oacute;gico notable. La dif&iacute;cil coincidencia o complementariedad de los modelos explicativos del proceso s/e/a &#151;el biom&eacute;dico y los de la "cultura del paciente"&#151; o el dudoso pluralismo asistencial en la b&uacute;squeda de atenci&oacute;n del usuario ind&iacute;gena (Mu&ntilde;oz, en prensa), y la variabilidad de las narrativas del padecer, entre otros factores, dificultan o "eximen" al m&eacute;dico de esta labor. Por otra parte, no se promueven actividades como reuniones de seguimiento e intervenci&oacute;n con los usuarios entre el m&eacute;dico y el psic&oacute;logo o con grupos de autoayuda. Tampoco existen otros espacios de encuentro cotidiano, como talleres sobre prevenci&oacute;n secundaria, entendida &eacute;sta como estrategia para mejorar la calidad de vida de las PVV. Tampoco hay una implicaci&oacute;n de la sociedad civil en el monitoreo y rendici&oacute;n de cuentas del servicio (Mu&ntilde;oz, en prensa). En otras palabras, el usuario est&aacute; solo en el SAI. En este sentido, la violencia institucional que puede operar, ejercida estructural o directamente contra las personas discriminadas por su origen sociocultural, es dif&iacute;cilmente visibilizada y expuesta a la presi&oacute;n del juicio p&uacute;blico para su erradicaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Caracter&iacute;sticas del SAI, medicamentos antirretrovirales y pruebas CD4 y de carga viral. Carencias y centralizaciones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La centralizaci&oacute;n del TAR en el SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas, y de las pruebas CD4 y de carga viral en el CAPASIT de Tuxtla Guti&eacute;rrez, incide notablemente en la dificultad del acceso de las PVV de bajos recursos que no residen en estas ciudades. Por otra parte, el SAI no cuenta con muchos de los servicios de un CAPASIT.<sup><a href="#notes">38</a></sup> Un ejemplo de ello es el de la obligada derivaci&oacute;n desde el SAI al infect&oacute;logo pediatra del CAPASIT de Tuxtla Guti&eacute;rrez para que, siguiendo el protocolo, los ni&ntilde;os de 0 a 18 a&ntilde;os puedan comenzar el TAR.<sup><a href="#notes">39</a></sup> Estas caracter&iacute;sticas de la cultura organizacional de cuidados se articulan con las variables mencionadas anteriormente &#151;dificultades econ&oacute;micas para financiar el viaje, ausencia de int&eacute;rpretes profesionales en el SAI y sus consecuencias en el acceso y desarrollo de la consulta, tiempo de espera para la misma, disponibilidad desigual de los servicios, etc&eacute;tera&#151;, de modo que se constituyen en condicionantes para la llegada al SAI y la adherencia al TAR de las PVV ind&iacute;genas que residen en una comunidad, especialmente si &eacute;sta se encuentra geogr&aacute;ficamente alejada. A ello se suma la incidencia de la falta de antirretrovirales y medicamentos para enfermedades oportunistas, as&iacute; como los recortes en las pruebas CD4 y de carga viral (Mu&ntilde;oz, en prensa) y el actual desabasto de pruebas r&aacute;pidas (Alvarado, 2013; De los Santos y Mariscal, 2013). En el caso del desabasto de ARV, algunos usuarios, seg&uacute;n me relataron, tuvieron que regresar a sus comunidades sin el tratamiento. Acudir cada mes a la consulta para obtenerlo, seg&uacute;n el protocolo, tampoco ayuda a quienes no pueden costearse el viaje. En el caso particular de las pruebas CD4 y de carga viral, los usuarios que viven en comunidades alejadas no siempre pueden acudir a la hora en la que sale el veh&iacute;culo de la Secretar&iacute;a de Salud que les lleva sin coste &#151;las siete de la ma&ntilde;ana&#151;, ni pueden llegar el d&iacute;a anterior y quedarse a pasar la noche en el albergue. El recorte en los laboratorios del CAPASIT de Tuxtla en el per&iacute;odo de estudio condujo a que s&oacute;lo pudieran acudir cada mes siete usuarios de los veinte que eran enviados con anterioridad para realizarse dichas pruebas. Si la recomendaci&oacute;n es que &eacute;stas se lleven a cabo cada tres o cuatro meses, los recortes postergan el monitoreo del efecto del TAR y la correlaci&oacute;n con la evoluci&oacute;n y control de la enfermedad, aumentando las posibilidades de una falla terap&eacute;utica.<sup><a href="#notes">40</a></sup> Ello, en este caso, es un a&ntilde;adido m&aacute;s en la exclusi&oacute;n a una atenci&oacute;n eficaz a los usuarios que de por s&iacute; no tienen un acceso f&aacute;cil por las barreras de tipo ling&uuml;&iacute;stico y cultural, as&iacute; como geogr&aacute;ficas y econ&oacute;micas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el objetivo de facilitar el acceso a los medicamentos ARV de los usuarios que viven en comunidades ind&iacute;genas, e inspir&aacute;ndose en el programa de tuberculosis, el responsable del programa en la jurisdicci&oacute;n impuls&oacute; en el segundo semestre de 2012 una propuesta para que, sorteando la centralizaci&oacute;n defendida por su alto precio y el riesgo de uso fraudulento, puedan obtenerlos en las cl&iacute;nicas de las cabeceras municipales. Comenz&oacute; la experiencia piloto en la cabecera municipal de San Juan Chamula. Cabe mencionar que las consultas m&eacute;dicas en las comunidades suelen ser atendidas por m&eacute;dicos pasantes que realizan su servicio social durante un per&iacute;odo de tiempo puntual. Tratar con un m&eacute;dico distinto cada vez que la PVV acude a la consulta le genera, seg&uacute;n he podido constatar, desconcierto y desconfianza. Si en otro tipo de demandas de atenci&oacute;n m&eacute;dica la inexistencia de un facultativo estable es problem&aacute;tica, en el caso de las personas que viven con VIH&#45;Sida la confianza y la percepci&oacute;n del respeto al anonimato resultan cruciales para un buen apego al TAR y a la consulta. El eje de la propuesta es entregar, cada cierto tiempo y a demanda, los ARV a un m&eacute;dico destinado y formado para tal efecto de la cl&iacute;nica de la cabecera municipal con el objetivo de que distribuya a los usuarios que lo necesiten, pero tambi&eacute;n en otros casos, como en la profilaxis para evitar el contagio por v&iacute;a perinatal durante el parto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El servicio de reenganche al TAR. M&eacute;dicos que viajan a las comunidades</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando se ha detectado a una PVV y no acude a la consulta del SAI, o cuando ya acud&iacute;a pero deja de hacerlo, el m&eacute;dico y el responsable jurisdiccional del programa de VIH&#45;Sida prestan un servicio de reenganche que consiste en ir a la residencia de la PVV para conocer cu&aacute;l fue el problema que desemboc&oacute; en la desadherencia. Por motivos de tiempo y carga de trabajo, seg&uacute;n el testimonio del responsable jurisdiccional del programa, no suelen prestar este servicio con la regularidad deseada.<sup><a href="#notes">41</a></sup> Las distancias, la orograf&iacute;a y el estado de las carreteras no facilitan las visitas ya que en ocasiones deben recorrer m&aacute;s de cuatro horas en el trayecto de ida y vuelta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, desde la cl&iacute;nica de la cabecera municipal de las comunidades se realizan visitas a las casas de estas personas. Las visitas se llevan a cabo como parte del protocolo de reenganche y seguimiento &#151; principalmente en los casos de mujeres embarazadas&#151; a trav&eacute;s de miembros del centro de salud de la cabecera municipal o del jefe de la jurisdicci&oacute;n del programa de VIH&#45;Sida, quien promueve la visita acudiendo al centro de salud de la comunidad. Uno de los problemas derivados del equipo m&eacute;dico que pude observar es la cuesti&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, principalmente al momento de hablar, en este caso en tsotsil, con las mujeres que viven con VIH. En ocasiones acompa&ntilde;a al equipo, cuyos integrantes s&oacute;lo hablan espa&ntilde;ol, una promotora de salud en calidad de traductora. Sin embargo, no es f&aacute;cil encontrar a una persona que desempe&ntilde;e esta labor con las precauciones necesarias para garantizar el anonimato del usuario y evitar el riesgo de que la PVV sea discriminada en la comunidad (CDI, 2011). &Eacute;ste es uno de los miedos principales que suelen tener las PVV. Un ejemplo de ello es el hecho de que en la cl&iacute;nica los traductores, al igual que los promotores de salud &#151;en ocasiones es la misma figura&#151;, son designados por la comunidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las visitas a las casas de las PVV, la forma de acudir cobra relevancia de cara a que el personal de cuidados sea percibido como una ayuda o una amenaza. El uniforme identificatorio como profesionales de la salud, la ambulancia o veh&iacute;culo oficial y el n&uacute;mero de visitantes pueden resultar alarmantes pues el vecindario se plantea preguntas y puede comprometerse el anonimato de la PVV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, adem&aacute;s de lo mencionado sobre el riesgo de discriminaci&oacute;n en la comunidad de la PVV, hay que se&ntilde;alar que los representantes de las instituciones son percibidos por algunas personas de colectivos subalterizados, en este caso los pueblos ind&iacute;genas, como una amenaza. En dos grupos de discusi&oacute;n que organic&eacute; con j&oacute;venes tsotsiles y tseltales para coordinar la estrategia de los usuarios simulados, observ&eacute;, en este sentido, narrativas de imaginarios y experiencias relacionadas con la agresi&oacute;n y la violencia, lo cual inclu&iacute;a el asesinato y la desaparici&oacute;n de ind&iacute;genas por parte de los profesionales de la salud.<sup><a href="#notes">42</a></sup> 	Considero que si la visita se realiza con discreci&oacute;n y con conocimiento y sensibilidad hacia el contexto de vida de la PVV, &eacute;sta ser&aacute; muy beneficiosa para su adherencia al TAR y a la consulta m&eacute;dica en la cl&iacute;nica de la comunidad y en el SAI.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Algunas consideraciones finales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados de la investigaci&oacute;n expuestos exploran algunas problem&aacute;ticas en el acceso y adherencia al tratamiento antirretroviral de las PVV en Los Altos de Chiapas. Para ello, desde un eje de an&aacute;lisis relativo a la violencia estructural e institucional que opera en la cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos a trav&eacute;s de la discriminaci&oacute;n por el origen &eacute;tnico, la condici&oacute;n socioecon&oacute;mica y ser portador del VIH&#45;Sida, se han explorado algunas dificultades con las que se encuentra la PVV ind&iacute;gena que reside en una comunidad al momento de acceder al TAR, en el Servicio de Atenci&oacute;n Integral a personas que viven con VIH&#45;Sida de San Crist&oacute;bal de Las Casas. De los aspectos relativos a la cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos analizados desde su anclaje en el contexto de residencia de la PVV donde se inicia la detecci&oacute;n, hasta la llegada al mencionado SAI, cabe realizar las siguientes consideraciones: en primer lugar hay que destacar la notable incidencia de la centralizaci&oacute;n del TAR en el SAI de San Crist&oacute;bal de Las Casas, y de las pruebas CD4 y de carga viral en el CAPASIT de Tuxtla Guti&eacute;rrez, en la desadherencia al tratamiento de las PVV que residen en comunidades y tienen bajos recursos econ&oacute;micos. Es importante impulsar medidas que, como la mencionada sobre la descentralizaci&oacute;n de los antirretrovirales, permitan un mayor acceso al TAR de estas personas, para las cuales el coste del transporte es con frecuencia inasumible. La transformaci&oacute;n del SAI en CAPASIT optimizar&iacute;a el acceso a las pruebas CD4 y de carga viral, y proveer&iacute;a al servicio de mayores recursos, entre otros un infect&oacute;logo pediatra, lo que evitar&iacute;a la derivaci&oacute;n a Tuxtla Guti&eacute;rrez. Ello debe ir acompa&ntilde;ado del abasto y mejor distribuci&oacute;n, y monitoreo de su factibilidad, de pruebas CD4 y de carga viral, y medicamentos ARV. Otra variable que incide en la desadherencia al TAR, y que se inscribe en una modalidad de violencia institucional al discriminar a los usuarios por su trayectoria sociocultural e idioma, es la ausencia de traductores ling&uuml;&iacute;sticos y culturales profesionales en la consulta. Su existencia permitir&iacute;a la no dependencia de estrategias problem&aacute;ticas para la adherencia del paciente al TAR, como el traductor&#45;acompa&ntilde;ante sin un control metodol&oacute;gico sobre la pr&aacute;ctica de la traducci&oacute;n. Considero necesario el monitoreo de las pr&aacute;cticas de los m&eacute;dicos con relaci&oacute;n a las derivaciones que efect&uacute;an o deber&iacute;an efectuar a los servicios del SAI, como el de psicolog&iacute;a, y a las actuaciones conjuntas, en este caso con el psic&oacute;logo, as&iacute; como de la informaci&oacute;n al usuario sobre las pruebas a llevar a cabo y el TAR, sus caracter&iacute;sticas y sus potenciales efectos secundarios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este tenor es importante que otro profesional de la salud apoye al m&eacute;dico en la consulta y que el personal de cuidados del SAI impulse grupos de autoayuda para mejorar el acompa&ntilde;amiento del usuario en su tratamiento con antirretrovirales y las pr&aacute;cticas profesionales del facultativo. Por &uacute;ltimo, creo que un servicio eficaz de reenganche supondr&iacute;a un importante punto de inflexi&oacute;n en la mejora del, como hemos visto, problem&aacute;tico acceso y adherencia al TAR de las PVV que residen en comunidades. Potenciar el servicio de reenganche por medio de brigadas capacitadas y que involucren a los profesionales del SAI implicar&iacute;a un paso en la subversi&oacute;n del principio de adaptaci&oacute;n unidireccional del usuario a la cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos y sus disposiciones espaciales&#45; temporales, con ausencias que, haciendo de la necesidad virtud, se traducen en pr&aacute;cticas que apelan a la escasez de recursos materiales y tiempo y encubren la violencia institucional que sufre esta poblaci&oacute;n. Es decir, es importante que el servicio obligue a que dichos profesionales conozcan los contextos de vida de los usuarios, que sean formados en competencias culturales, g&eacute;nero, derechos humanos y diversidad sexual, y que se cuente con personal de apoyo capacitado en estas &aacute;reas, as&iacute; como con traductores e int&eacute;rpretes ling&uuml;&iacute;sticos y culturales profesionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font> </p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alvarado, Marco Antonio, (2013) "D&oacute;nde est&aacute;n las pruebas para detectar el VIH" en <i>Noticiasnet.mx</i> &#91;en l&iacute;nea&#93;, 9 de junio de 2013. Disponible en: <a href="http://www.noticiasnet.mx/portal/chiapas/general/169334&#45;donde&#45;estan&#45;pruebas&#45;para&#45;detectar&#45;vih&#45;ab" target="_blank">http://www.noticiasnet.mx/portal/chiapas/general/169334&#45;donde&#45;estan&#45;pruebas&#45;para&#45;detectar&#45;vih&#45;ab</a>&#91;consultado el 6 de octubre de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108661&pid=S1665-8027201400020000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arguello, Hilda y Graciela Freyermuth, (2004) "Servicios de atenci&oacute;n gineco&#45;obst&eacute;trica hospitalaria: descripci&oacute;n y an&aacute;lisis". Disponible en: <a href="http://sureste.ciesas.edu.mx/Investigacion/Proyectos%20especiales/Proyectos/Graciela/Hospitales.pdf" target="_blank">http://sureste.ciesas.edu.mx/Investigacion/Proyectos&#37;20especiales/Proyectos/Graciela/Hospitales.pdf</a> &#91;consultado el 23 de enero de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108663&pid=S1665-8027201400020000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Balandr&aacute;n, Dulce Alejandra; Juan Pablo Guti&eacute;rrez Reyes y Mart&iacute;n Romero, (2011) "Evaluaci&oacute;n de la adherencia antirretroviral en M&eacute;xico. &Iacute;ndice de adherencia vs adherencia de cuatro d&iacute;as" en <i>XII Congreso Nacional sobre VIH&#45;SIDA y otras infecciones de transmisi&oacute;n sexual</i>, 26 al 29 de julio, Villahermosa, Tabasco.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Burck, Charlotte, (2004) "Living in several languages: implications for therapy" en <i>Journal of Family Therapy</i>. N&uacute;m. 26, pp. 314&#150;339.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108666&pid=S1665-8027201400020000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Candia Fern&aacute;ndez, El&iacute;zabeth, Maryori Ortiz Rodr&iacute;guez y Jaqueline Jomara G&oacute;mez Olivas, (2012) <i>Informe de evaluaci&oacute;n del Programa de Acci&oacute;n Espec&iacute;fico 2007&#45;2012 en respuesta al VIH/Sida e ITS y evaluaci&oacute;n de resultados del Proyecto M&eacute;xico de lucha contra el Sida, ronda 9 financiado por el Fondo Mundial</i>. M&eacute;xico, SALPEL. Disponible en: <a href="http://mex&#45;910&#45;g01&#45;h.funsalud.org.mx/FondoMundial/Propuesta&#45;2013/DJ1_Informe&#45;Final&#45;VIH&#45;Sida.pdf" target="_blank">http://mex&#45;910&#45;g01&#45;h.funsalud.org.mx/FondoMundial/Propuesta&#45;2013/DJ1_Informe&#45;Final&#45;VIH&#45;Sida.pdf</a> &#91;consultado el17 de septiembre de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108668&pid=S1665-8027201400020000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carmichael, Stokely y Charles Hamilton, (1967) <i>Poder negro: la pol&iacute;tica de liberaci&oacute;n en Estados Unidos</i>. M&eacute;xico, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108670&pid=S1665-8027201400020000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carter, Michael, (2010) <i>CD4, carga viral y otras pruebas</i>. Reino Unido, NAM. Disponible en: <a href="http://www.aidsmap.com/v634746749810000000/file/1004226/CD4_viral_load_and_other_tests_Spanish.pdf" target="_blank">http://www.aidsmap.com/v634746749810000000/file/1004226/CD4_viral_load_and_other_tests_Spanish.pdf</a> &#91;consultado el 10 de mayo de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108672&pid=S1665-8027201400020000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CDI. Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas, (2011) <i>Informe final de la consulta sobre VIH&#45; Sida y pueblos ind&iacute;genas en &aacute;reas fronterizas</i>. M&eacute;xico, CDI. Disponible en: <a href="http://www.cdi.gob.mx" target="_blank">www.cdi.gob.mx</a> &#91;consultado el 3 de febrero de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108674&pid=S1665-8027201400020000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CENSIDA. Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, (2006) <i>Manual de organizaci&oacute;n espec&iacute;fico del Centro Ambulatorio para la Prevenci&oacute;n y Atenci&oacute;n del Sida y otras Infecciones de Transmisi&oacute;n Sexual (CAPASITS)</i>. M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/man_org_capasits.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/man_org_capasits.pdf</a> &#91;consultado el 10 de junio de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108676&pid=S1665-8027201400020000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CENSIDA. Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, (2009) <i>El VIH/SIDA en M&eacute;xico 2009</i> M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/2009/VIHSIDAenMexico2009.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/2009/VIHSIDAenMexico2009.pdf</a> &#91;consultado el14 de abril de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108678&pid=S1665-8027201400020000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CENSIDA. Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, (2012a) <i>Vigilancia epidemiol&oacute;gica de casos de VIH/SIDA en M&eacute;xico. Registro nacional de casos de SIDA. Actualizaci&oacute;n al 30 de junio de</i></font> <i><font face="verdana" size="2">2012 (CENSIDA)</font></i><font face="verdana" size="2">. M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/2012/sida_vih30junio2012pub2.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/2012/sida_vih30junio2012pub2.pdf</a> &#91;consultado el 12 de diciembre de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108680&pid=S1665-8027201400020000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CENSIDA. Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, (2012b). VIH/SIDA en M&eacute;xico 2012. M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/biblioteca/VIHSIDA_MEX2012.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/biblioteca/VIHSIDA_MEX2012.pdf</a> &#91;consultado el 20 de enero de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108682&pid=S1665-8027201400020000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CENSIDA. Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, (2013) <i>Vigilancia epidemiol&oacute;gica de casos de VIH/SIDA en M&eacute;xico. Registro nacional de casos de SIDA. Septiembre 2013</i>. M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/interior/cifras.html" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/interior/cifras.html</a> &#91;consultado el 5 de noviembre de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108684&pid=S1665-8027201400020000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chong Villarreal, Francisco <i>et al.</i>, (2012) "Estrategias de personas con VIH para enfrentar el estigma asociado al VIH&#45;Sida. Pacientes del Hospital General de Huixla, Chiapas" en <i>Estudios Fronterizos</i>. Vol. 13, n&uacute;m. 25. Enero&#45;junio 2012, pp. 31&#45;55. Disponible en: <a href="http://www.uabc.mx/iis/ref/REFvol13num25/EFVOL13NUM25&#45;2.pdf" target="_blank">http://www.uabc.mx/iis/ref/REFvol13num25/EFVOL13NUM25&#45;2.pdf</a> &#91;consultado el 15 de marzo de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108686&pid=S1665-8027201400020000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comaroff, Jean, (2007) "Beyond Bare Life: AIDS, (Bio) Politics, and the Neoliberal Order" en <i>Public Culture.</i> Vol. 19, n&uacute;m. 1, invierno 2007, pp. 197&#45;219.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108688&pid=S1665-8027201400020000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Consejo de Salubridad General, (2011) <i>Tratamiento antirretroviral del paciente pedi&aacute;trico con infecci&oacute;n por VIH. Gu&iacute;a de pr&aacute;ctica cl&iacute;nica</i>. M&eacute;xico, IMSS, ISSSTE. Disponible en: <a href="http://www.cndh.org.mx/sites/all/fuentes/documentos/Programas/VIH/OtrasPublicacionesdeinteresrelacionadosconelVIH/IMSS/Tratamiento%20antirretroviral%20del%20paciente%20pediatrico%20con%20VIH.pdf" target="_blank">http://www.cndh.org.mx/sites/all/fuentes/documentos/Programas/VIH/OtrasPublicacionesdeinteresrelacionadosconelVIH/IMSS/Tratamiento%20antirretroviral%20del%20paciente%20pediatrico%20con%20VIH.pdf</a> &#91;consultado el 17 de marzo de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108690&pid=S1665-8027201400020000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">C&oacute;rdova Villalobos, Jos&eacute; &Aacute;ngel, Samuel Ponce de Le&oacute;n Rosales y Jos&eacute; Luis Valdespino (eds.), (2009) <i>25 a&ntilde;os de sida en M&eacute;xico. Logros, desaf&iacute;os y retos</i>. M&eacute;xico, CENSIDA. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/SIDA25axos&#45;26mar.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/SIDA25axos&#45;26mar.pdf</a> &#91;consultado el 3 de abril de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108692&pid=S1665-8027201400020000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De los Santos, Sandra y &Aacute;ngeles Mariscal, (2013) "Incrementa en Chiapas riesgo de contagio de VIH&#45; SIDA en mujeres" en <i>Chiapas Paralelo</i> &#91;en l&iacute;nea&#93;. 7 de septiembre de 2013. Disponible en: <a href="http://www.chiapasparalelo.com/noticias/chiapas/2013/09/incrementa&#45;en&#45;chiapas&#45;riesgo&#45;de&#45;contagio&#45;de&#45;vih&#45;sida&#45;en&#45;mujeres/" target="_blank">http://www.chiapasparalelo.com/noticias/chiapas/2013/09/incrementa&#45;en&#45;chiapas&#45;riesgo&#45;de&#45;contagio&#45;de&#45;vih&#45;sida&#45;en&#45;mujeres/</a> &#91;consultado el 6 de octubre de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108694&pid=S1665-8027201400020000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Farmer, Paul, (2003) <i>Pathologies of Power. Health, Human</i> Rights and the New War on the Poor. Berkeley, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108696&pid=S1665-8027201400020000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Festinger, Leon; H. Riecken y S. Schacter, (1970) <i>When Prophecy Fails, a Social and Psychological Study of a Modern Group that Predicted the Destruction of the World</i>. Minneapolis, University of Minnesota.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108698&pid=S1665-8027201400020000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Foucault, Michel, (1998) <i>Genealog&iacute;a del racismo</i>. Buenos Aires, Altamira</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108700&pid=S1665-8027201400020000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Galtung, Johan, (1996) <i>Peace by Peaceful Means. Peace and Conflict, Development and Civilization</i>. Londres, Sage.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108701&pid=S1665-8027201400020000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glasser, Barney y Anselm Strauss, (1967) <i>The Discovery of Grounded Theory</i>. Chicago, Aldine.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108703&pid=S1665-8027201400020000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gobierno del Estado de Chiapas (2012), <i>Bolet&iacute;n </i>8735 &#91;en l&iacute;nea&#93;. Chiapas, Gobierno del Estado. Disponible en <a href="http://www.chiapas.gob.mx/prensa/boletin/fortalecen&#45;atencion&#45;para&#45;la&#45;mujer&#45;en&#45;zona&#45;altos" target="_blank">http://www.chiapas.gob.mx/prensa/boletin/fortalecen&#45;atencion&#45;para&#45;la&#45;mujer&#45;en&#45;zona&#45;altos</a> &#91;consultado el 23 de enero de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108705&pid=S1665-8027201400020000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goffman, Erving, (2006 &#91;1963&#93;) <i>Estigma, la identidad deteriorada</i>. Buenos Aires, Amorrortu.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108707&pid=S1665-8027201400020000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hsieh, Elaine, (2007) "Interpreters as Co&#45;diagnostician: Overlapping Roles and Services Between Providers and Interpreters" en <i>Social Science and Medicine</i>. N&uacute;m. 64. Febrero, pp. 924&#45;937.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108709&pid=S1665-8027201400020000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INEGI. Instituto Nacional de Estad&iacute;stica y Geograf&iacute;a, (2009) <i>Perfil sociodemogr&aacute;fico de la poblaci&oacute;n que habla lengua ind&iacute;gena</i>. M&eacute;xico, INEGI. Disponible en: <a href="http://www.inegi.org.mx/prod_serv/contenidos/espanol/bvinegi/productos/censos/poblacion/poblacion_%20indigena/leng_indi/PHLI.pdf" target="_blank">http://www.inegi.org.mx/prod_serv/contenidos/espanol/bvinegi/productos/censos/poblacion/poblacion_ indigena/leng_indi/PHLI.pdf</a> &#91;consultado el 16 de abril de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108711&pid=S1665-8027201400020000400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Infante, C&eacute;sar; Peter Aggleton y Pat Pridmore, (2009) "Forms and Determinants of Migration and HIV/ AIDS. Related Stigma on the Mexican&#45;Guatemalan Border" en <i>Qualitative Health Research</i>. Vol. 19, n&uacute;m. 12, pp. 1656&#45;1668.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108713&pid=S1665-8027201400020000400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kerbrat&#45;Orecchioni, Catherine, (1980) <i>L'&Eacute;nonciation. De la Subjectivit&eacute; dans le Langage</i>. Par&iacute;s, Armand Colin.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108715&pid=S1665-8027201400020000400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ley general de derechos ling&uuml;&iacute;sticos de los pueblos ind&iacute;genas</i>, (2012 &#91;2003&#93;). M&eacute;xico, Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos. Disponible en: <a href="http://www.sep.gob.mx/work/models/sep1/Resource/5f081c03&#45;5ef8&#45;415b&#45;a1df&#45;35b660088c24/ley_general_derechos_linguisticos.htm" target="_blank">http://www.sep.gob.mx/work/models/sep1/Resource/5f081c03&#45;5ef8&#45;415b&#45;a1df&#45;35b660088c24/ley_general_derechos_linguisticos.htm</a> &#91;consultado el 26 de agosto de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108717&pid=S1665-8027201400020000400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Linton, Ralph, (2008 &#91;1942&#93;) <i>El estudio del hombre.</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108719&pid=S1665-8027201400020000400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Magis Rodr&iacute;guez, Carlos y Hermelinda Barrientos B&aacute;rcenas (eds.), (2009) <i>VIH/SIDA y salud p&uacute;blica. Manual para personal de salud</i>. M&eacute;xico, Centro Nacional para la Prevenci&oacute;n y el Control del VIH/SIDA, Instituto Nacional de Salud P&uacute;blica y Secretar&iacute;a de Salud. Disponible en: <a href="http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/biblioteca/manualvihsidaysaludpub.pdf" target="_blank">http://www.censida.salud.gob.mx/descargas/biblioteca/manualvihsidaysaludpub.pdf</a> &#91;consultado el 6 de junio de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108721&pid=S1665-8027201400020000400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Matsinhe, Cristiano, (2007) "Acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva en Mozambique: un an&aacute;lisis de la cultura organizacional y los obst&aacute;culos institucionales" en &Aacute;lvarez Degregori, Mar&iacute;a Cristina <i>et al.</i> (coords.) <i>Mujer, SIDA y acceso a la salud en &Aacute;frica Subsahariana: enfoque desde las ciencias sociales</i>. Barcelona, Medicus Mundi Catalunya. Disponible en <a href="http://www.sidafrica.net/publicaciones/LibroVitaWeb.pdf" target="_blank">http://www.sidafrica.net/publicaciones/LibroVitaWeb.pdf</a> &#91;consultado el 23 de mayo de 2011&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108723&pid=S1665-8027201400020000400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Men&eacute;ndez, Eduardo L., (1984) <i>Hacia una pr&aacute;ctica m&eacute;dica alternativa. Hegemon&iacute;a y autoatenci&oacute;n (gesti&oacute;n) en salud</i>. M&eacute;xico, CIESAS.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108725&pid=S1665-8027201400020000400033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Mart&iacute;nez, Rub&eacute;n, (2013)"Mediaci&oacute;n intercultural frente a la desigualdad en el acceso y disfrute a la atenci&oacute;n sanitaria. Algunas propuestas y problem&aacute;ticas de sus praxis en B&eacute;lgica y Espa&ntilde;a" en <i>Migraciones</i>. N&uacute;m. 33, pp. 97&#45;125.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108727&pid=S1665-8027201400020000400034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mu&ntilde;oz Mart&iacute;nez, Rub&eacute;n, (en prensa) "Atenci&oacute;n m&eacute;dica, adherencia al tratamiento antirretroviral y discriminaci&oacute;n. Algunas problem&aacute;ticas en la atenci&oacute;n a personas que viven con VIH/SIDA desde una perspectiva antropol&oacute;gica" en <i>Pueblos y Fronteras</i>.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parker, Richard y Peter Aggleton, (2002) <i>HIV/AIDS&#45;Related Stigma and Discrimination: A Conceptual Framework and an Agenda for Action</i>. Washington, Population Council.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108730&pid=S1665-8027201400020000400035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Peir&oacute;, Jos&eacute; Mar&iacute;a, (1990) <i>Organizaciones: nuevas perspectivas psicosociol&oacute;gicas</i>. Barcelona, PPU.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108732&pid=S1665-8027201400020000400036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ponce Jim&eacute;nez, Patricia, (2011) "Pueblos indios y VIH/SIDA: nuevas miradas epidemiol&oacute;gicas, socioculturales y pol&iacute;ticas p&uacute;blicas" en Ponce Jim&eacute;nez, Patricia <i>et al.</i> (coords.) <i>El VIH y los pueblos ind&iacute;genas</i>. M&eacute;xico, Comisi&oacute;n Nacional de los Derechos Humanos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108734&pid=S1665-8027201400020000400037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ram&iacute;rez L&oacute;pez, Dulce Karol, (2011) "Representaciones sociales de migrantes ind&iacute;genas en torno al VIH&#45;Sida: un estudio en tres regiones de Chiapas", en Comisi&oacute;n nacional para el Desarrollo de los pueblos Ind&iacute;genas (ed.), <i>Informe final de la consulta sobre VIH&#45;Sida y pueblos ind&iacute;genas en &aacute;reas fronterizas</i>. M&eacute;xico, CDI. Disponible en: <a href="http://avispasenaccion.files.wordpress.com/2012/02/informe&#45;cdi&#45;vih&#45;prueba&#45;final.pdf" target="_blank">http://avispasenaccion.files.wordpress.com/2012/02/informe&#45;cdi&#45;vih&#45;prueba&#45;final.pdf</a> &#91;consultado el 5 de febrero de 2012&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108736&pid=S1665-8027201400020000400038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reartes Pe&ntilde;afiel, Diana Laura, (2010) "Movilidad territorial y construcci&oacute;n de vulnerabilidad frente a ITS/VIH/SIDA entre estudiantes ind&iacute;genas de Chiapas" en <i>Miradas en Movimiento</i>. Vol. 4, pp. 70&#45;95.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108738&pid=S1665-8027201400020000400039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schein, Edgar, (1992) <i>Organizational culture and leadership</i>. San Francisco, Jossey&#45;Bass.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108740&pid=S1665-8027201400020000400040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Scheper&#45;Hughes, Nancy, (1997) <i>La muerte sin llanto. Violencia y vida cotidiana en Brasil</i>. Barcelona, Ariel.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108742&pid=S1665-8027201400020000400041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Secretar&iacute;a de Hacienda (Chiapas, M&eacute;xico), (2013) Clasificaci&oacute;n municipal y regional. 2013. M&eacute;xico, Secretar&iacute;a de Hacienda. Disponible en: <a href="http://www.haciendachiapas.gob.mx/marco&#45;juridico/Estatal/informacion/Lineamientos/Normativos/2013/XII&#45;Clas&#45;Mpal&#45;Regional.pdf" target="_blank">http://www.haciendachiapas.gob.mx/marco&#45;juridico/Estatal/informacion/Lineamientos/Normativos/2013/XII&#45;Clas&#45;Mpal&#45;Regional.pdf</a> &#91;consultado el 12 de noviembre de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108744&pid=S1665-8027201400020000400042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sibony, Daniel, (1993) "Institution et racisme", en Wieviorka, Michel (coord.) <i>Racisme et modernit&eacute;</i>. Par&iacute;s, Editions de La D&eacute;couverte.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108746&pid=S1665-8027201400020000400043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">V&eacute;lez A., Hern&aacute;n <i>et al.</i>, (2005) <i>Fundamentos de medicina. Manual de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisi&oacute;n sexual</i>. Bogot&aacute;, Corporaci&oacute;n para Investigaciones Biol&oacute;gicas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108748&pid=S1665-8027201400020000400044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wallis, Roy, (1976) <i>The Road to Total Freedom, a Sociological Analysis of Scientology</i>. Londres, Heinemann.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108750&pid=S1665-8027201400020000400045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wallraff, Gunter, (1994 &#91;1987&#93;) <i>Cabeza de turco</i>. Barcelona, Anagrama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108752&pid=S1665-8027201400020000400046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wierviorka, Michel, (1992) <i>El espacio del racismo</i>. Barcelona, Paidos Ib&eacute;rica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5108754&pid=S1665-8027201400020000400047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notes"></a>Notas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La investigaci&oacute;n se llev&oacute; a cabo en el marco de una estancia postdoctoral en CIESAS&#45;Sureste financiada por la Agencia Espa&ntilde;ola de Cooperaci&oacute;n Internacional y Desarrollo del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperaci&oacute;n espa&ntilde;ol. Agradezco a ambas instituciones la posibilidad de haber llevado a cabo esta investigaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Ver, en el &aacute;mbito general, Galtung (1996), y en el particular del VIH&#45;Sida, Farmer (2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Opera como expresi&oacute;n de la violencia estructural la cual, en algunos casos, adquiere la forma del llamado racismo institucional (Carmichael y Hamilton, 1967; Sibony, 1993; Foucault, 1998&#91;1990&#93;; Wierviorka, 1992).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Me interesa resaltar la discriminaci&oacute;n basada en el origen sociocultural (ver autores mencionados en nota 2) y el estigma al vivir con VIH (Goffman, 2006 &#91;1963&#93;, en un &aacute;mbito general, y Parker y Aggleton, 2002; Comaroff 2007, en el caso del VIH; Infante y Aggleton, 2009, en el contexto mexicano; y Chong <i>et al</i>., 2012, en el particular de Chiapas).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El SAI, como veremos despu&eacute;s, centraliza la atenci&oacute;n a personas que viven con VIH&#45;Sida en el &aacute;rea de Los Altos de Chiapas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Las c&eacute;lulas CD4 &#151;en ocasiones denominadas c&eacute;lulas&#45;T o c&eacute;lulas auxiliares&#151; son gl&oacute;bulos blancos que ayudan a organizar la respuesta del sistema inmunitario frente a las infecciones. El recuento de CD4 es la medici&oacute;n del n&uacute;mero de estas c&eacute;lulas en un mil&iacute;metro c&uacute;bico de sangre &#151;no en todo el organismo&#151;. La carga viral es el t&eacute;rmino empleado para referirse a la cantidad de VIH en sangre (Carter, 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> La adherencia ser&aacute; considerada como "el grado en el que el comportamiento de una persona &#151;tomar un medicamento, seguir un r&eacute;gimen alimentario y ejecutar cambios del modo de vida&#151; se corresponde con las recomendaciones acordadas de un prestador de asistencia sanitaria". En este sentido, es necesario tener en cuenta la conformidad del paciente, y su participaci&oacute;n activa respecto a las recomendaciones. Aqu&iacute; me referir&eacute; a adherencia o apego indistintamente, a la consulta m&eacute;dica como la afiliaci&oacute;n o v&iacute;nculo que genera el paciente con dichas recomendaciones que en ella tienen lugar, especialmente el seguimiento del tratamiento ARV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Ver discusi&oacute;n sobre el modelo m&eacute;dico hegem&oacute;nico de Men&eacute;ndez (1984).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Por selecci&oacute;n social me refiero a dos cuestiones: a) el juicio de valor, acompa&ntilde;ado de pr&aacute;cticas, que el m&eacute;dico emite con respecto a los modos de interacci&oacute;n, comportamentales, y al origen &eacute;tnico y social del paciente; b) las caracter&iacute;sticas de la cultura organizacional de cuidados m&eacute;dicos que filtra a las PVV en funci&oacute;n de la situaci&oacute;n socioecon&oacute;mica en la que viven &#151;lo que media en su mayor o menor acceso y en la modalidad del mismo, a la consulta y al tratamiento&#151;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Para una descripci&oacute;n detallada de dicho concepto ver Peir&oacute; (1990) y Schein (1992).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Desde que se registraron los primeros casos en 1986 y hasta el momento se tienen registrados 4864. Sin embargo, cifras extraoficiales revelan que podr&iacute;an existir m&aacute;s de veinte mil casos de SIDA, mientras que la Secretar&iacute;a de Salud reconoce menos de cinco mil (Ram&iacute;rez, 2011).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Para una discusi&oacute;n sobre este fen&oacute;meno ver Ponce (2011).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Con respecto al porcentaje de personas con VIH que contin&uacute;an en tratamiento doce meses despu&eacute;s de haber iniciado la terapia ARV, se estableci&oacute; en 2010, a partir de la Consulta Nacional de Acceso Universal, una meta para M&eacute;xico del 90% en 2015, en 2011 se sit&uacute;a en un 87.9% (Candia, Ortiz y G&oacute;mez, 2012). En este caso se observa un &iacute;ndice menor de no abandono de la terapia ARV, un 74%.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> En el caso de los m&eacute;dicos: en la cl&iacute;nica I, objeto de estudio, es un hombre de 46 a&ntilde;os, originario de San Crist&oacute;bal de Las Casas, y una mujer, voluntaria en la consulta y originaria de M&eacute;xico Distrito Federal, de 27 a&ntilde;os. En la cl&iacute;nica II de la Secretar&iacute;a de Salud, una mujer de 50 a&ntilde;os, originaria de San Crist&oacute;bal de Las Casas. En la cl&iacute;nica III, de la sociedad civil, dos m&eacute;dicos, hombre y mujer, de 28 y 31 a&ntilde;os. Los psic&oacute;logos son cinco mujeres y un hombre. El criterio de selecci&oacute;n de las personas entrevistadas se ha ce&ntilde;ido a la obtenci&oacute;n de evidencia, relativa al eje de la investigaci&oacute;n, por medio de la triangulaci&oacute;n y el contraste de los datos emp&iacute;ricos de diversas fuentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Para preservar el anonimato no mencionar&eacute; las comunidades en las que residen las PVV ind&iacute;genas entrevistados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> La estrategia del usuario simulado, efectuada por los investigadores u otras personas capacitadas para ello, se ha utilizado en &aacute;mbitos diversos de la investigaci&oacute;n, formaci&oacute;n y evaluaci&oacute;n de la calidad de servicios, como por ejemplo en salud y en el campo de la investigaci&oacute;n period&iacute;stica (Wallraff (1987) y en ciencias sociales. Ver, en el &aacute;rea de las religiones, Festinger, Riecken y Schacter (1970) o Wallis (1976), a menudo desde una perspectiva cr&iacute;tica con el fin, entre otros, de denunciar delitos o evidenciar situaciones de explotaci&oacute;n y abuso</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> El objetivo de la capacitaci&oacute;n fue contrastar la informaci&oacute;n obtenida a trav&eacute;s de ellos. Eran conscientes de posibles factores como el estigma y la discriminaci&oacute;n presentes en su demanda de informaci&oacute;n y atenci&oacute;n m&eacute;dica en el SAI.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Y que por motivos diversos no menciona su enfermedad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> En los casos observados se conoce previamente la seropositividad de la persona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Antes de la creaci&oacute;n de la cl&iacute;nica I en 2011 era llamada el Hospital General I &#151;fundado a principios de los a&ntilde;os setenta&#151;. Se encuentra ubicado en el centro de la ciudad. Sus especialidades b&aacute;sicas son ginecobstetricia, cirug&iacute;a, medicina interna, cuidados y pediatr&iacute;a. Cuenta con treinta camas censadas y con un &aacute;rea de urgencias (Arg&uuml;ello y Freyermuth, 2004, Gobierno del Estado de Chiapas, 2012). El hospital opera las veinticuatro horas del d&iacute;a de lunes a viernes en turnos matutinos, de 7:00 a 15:00 h, y vespertinos, de 14:30 a 22:30 h &#151;con guardias en la noche de los m&eacute;dicos interinos&#151;. El servicio del SAI se cre&oacute; en el a&ntilde;o 2001.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Amatenango del Valle, Aldama, San Juan Cancuc, Chalchihuit&aacute;n, Chanal, Chamula, Chenalh&oacute;, Huixt&aacute;n, Larr&aacute;inzar, Mitontic, Oxchuc, Pantelh&oacute;, San Crist&oacute;bal de las Casas, Santiago el Pinar, Las Rosas, Teopisca, Tenejapa y Zinacant&aacute;n (Secretar&iacute;a de Hacienda, 2013).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> La especializaci&oacute;n de los m&eacute;dicos tambi&eacute;n es un factor de peso en el &eacute;xito del tratamiento (Magis y Barrientos, 2009).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> El m&eacute;dico justifica trabajar solo con el argumento de la defensa del anonimato de los pacientes. Sin embargo, por lo que he podido detectar, existe una suerte de rechazo por parte del personal de salud para trabajar en este tipo de consultas al temer un riesgo de transmisi&oacute;n ocupacional del VIH&#45;Sida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Muchos usuarios con VIH, son derivados desde diversos municipios de la regi&oacute;n de Los Altos y de la Selva Lacandona &#151;Palenque y Ocosingo&#151; al Hospital de Las Culturas debido a patolog&iacute;as asociadas &#151;como tuberculosis&#151; y en estado cr&iacute;tico. Seg&uacute;n he podido constatar en entrevistas a expertos, &eacute;sta es una de las formas m&aacute;s recurrentes de diagn&oacute;stico por las problem&aacute;ticas en el primer nivel. Tanto en estos casos como en los que acuden directamente a la consulta, el estadio de la enfermedad suele ser avanzado (Entrevista m&eacute;dico SAI, 2011).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Una modalidad de derivaci&oacute;n al SAI externa a la red de cuidados p&uacute;blica se produce a trav&eacute;s de una asociaci&oacute;n civil ubicada en San Crist&oacute;bal de las Casas que se dedica a la atenci&oacute;n m&eacute;dica a personas ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Por el t&eacute;rmino traductores o int&eacute;rpretes ling&uuml;&iacute;sticos/ culturales profesionales me refiero a un miembro del personal de la cl&iacute;nica que, con una formaci&oacute;n en este sentido y remunerado por dicho trabajo, se dedique exclusivamente a la traducci&oacute;n simult&aacute;nea de la informaci&oacute;n entre el personal de cuidados y el paciente, as&iacute; como de documentos escritos, ling&uuml;&iacute;stica pero tambi&eacute;n de tipo cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Los factores que inciden en la desadherencia al TAR relativos a una ausencia de traducci&oacute;n o interpretaci&oacute;n cultural, mediaci&oacute;n entre modelos explicativos del proceso s/e/a, en la presente investigaci&oacute;n se han abordado en otro documento (Mu&ntilde;oz, en prensa).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Desde un punto de vista psico&#45;socio&#45;ling&uuml;&iacute;stico un ejemplo de la variabilidad e implicaciones del uso de un idioma en un contexto cl&iacute;nico de diversidad ling&uuml;&iacute;stica es que las personas pueden demostrar diferentes valores y contenidos afectivos dependiendo del idioma que utilicen (Ervin, 1964) o, por ejemplo, recuerdan eventos muy distintos en una u otra lengua (Javier, 1996, en Burck, 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Siendo Chiapas la segunda entidad federativa de M&eacute;xico con un total de 957 255 personas hablantes (INEGI, 2009).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Sobre las ventajas y desventajas de la traducci&oacute;n&#45; interpretaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica y cultural, en el caso de los mediadores interculturales en B&eacute;lgica y Espa&ntilde;a, he hablado en otro texto (Mu&ntilde;oz, 2013)</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> En el contexto de la prevenci&oacute;n/control del VIH&#45;Sida, se ha definido a la consejer&iacute;a como "el conjunto de actividades realizadas para preparar y confrontar a la persona con relaci&oacute;n a sus conocimientos, sus pr&aacute;cticas y conductas con riesgo que lo exponen a la infecci&oacute;n del VIH/SIDA" (Magis y Barrientos, 2009).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> En ocasiones el usuario no sabe por qu&eacute; le han enviado al SAI desde la cl&iacute;nica de referencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Me llegu&eacute; a preguntar si la incomprensi&oacute;n ten&iacute;a que ver con una falta de apropiaci&oacute;n por rechazo al modelo explicativo biom&eacute;dico sobre el control de la enfermedad pero desterr&eacute; esta hip&oacute;tesis cuando la PVV mostraba gran inter&eacute;s en dicho modelo explicativo y en ser atendido en el SAI. La entrevista se convirti&oacute; en una capacitaci&oacute;n, como se ver&aacute; despu&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Interpret&eacute; que se presentaba como un promotor de salud competente que acababa de desempe&ntilde;ar un buen trabajo como traductor&#45;acompa&ntilde;ante. Por otro lado, cuando se trata de una PVV y de sus acompa&ntilde;antes, sus respuestas cr&iacute;ticas al sector salud, enunciadas frente a posibles representantes del mismo, a menudo son paulatinas tratando, en un principio, de no cuestionarlo por miedo a posibles represalias. Con frecuencia yo era considerado por la persona entrevistada como m&eacute;dico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Esta persona, seg&uacute;n fuentes m&eacute;dicas, contrajo el VIH a trav&eacute;s de su marido, el cual tuvo relaciones sexuales con otros hombres en el contexto migratorio de destino de San Crist&oacute;bal de Las Casas ejerciendo el sexoservicio. Un a&ntilde;o antes de la entrevista se detect&oacute; la seropositividad del marido en el certificado de defunci&oacute;n, lo cual suele ser muy poco frecuente, seg&uacute;n he podido observar. Debido a los antecedentes, se le realiz&oacute; a la mujer una prueba de detecci&oacute;n en su comunidad de residencia y al dar positivo se le deriv&oacute; al SAI para la confirmaci&oacute;n. La usuaria no comenz&oacute; con el TAR hasta la fecha de nuestro encuentro, acudiendo al SAI, de nuevo por derivaci&oacute;n, tras un cuadro sintomatol&oacute;gico asociado a la enfermedad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> En un contexto en el que son casi inexistente las quejas formales por discriminaci&oacute;n o negligencia m&eacute;dica registradas en el buz&oacute;n de quejas de la cl&iacute;nica u otros formatos como, por ejemplo, la Comisi&oacute;n Nacional de los Derechos Humanos. Esto tiene que ver, seg&uacute;n los testimonios recogidos, con la falta de consideraci&oacute;n que los usuarios tienen de s&iacute; mismos como sujetos de derecho y por su desconocimiento de dicha posibilidad y de los formatos y caracter&iacute;sticas. A su vez, existe miedo a la queja por temor a represalias del personal de cuidados: "Las personas que se atreven a denunciar y a exigir sus derechos son considerados como pacientes conflictivos" (Campos, entrevista personal, 2012).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Testimonios de m&eacute;dicos y psic&oacute;logos en Los Altos de Chiapas, pero tambi&eacute;n en Veracruz donde colabor&eacute; con el Grupo Multisectorial en VIH&#45;Sida e ITS del Estado de Veracruz, fundado por Patricia Ponce en 2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> Para las caracter&iacute;sticas de un CAPASI y la historia de la creaci&oacute;n de los SAI, ver CENSIDA, 2006.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> Con respecto a las particularidades del TAR en esta poblaci&oacute;n, ver Consejo de Salubridad General, 2011.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la falla terap&eacute;utica, ver V&eacute;lez <i>et al</i>., 2005.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> La frecuencia es irregular. Puede prestarse ninguna, una o dos veces al mes, seg&uacute;n observ&eacute;, en las comunidades m&aacute;s cercanas a San Crist&oacute;bal de Las Casas, como Zinacant&aacute;n o Chamula.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup> Esta representaci&oacute;n ha sido corroborada en discusiones con colegas que desde a&ntilde;os atr&aacute;s trabajan con esta poblaci&oacute;n en Los Altos de Chiapas (en el contexto de Brasil, ver Scheper&#45;Hughes, 1997).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dónde están las pruebas para detectar el VIH]]></article-title>
<source><![CDATA[Noticiasnet.mx]]></source>
<year>2013</year>
<month>9 </month>
<day>de</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arguello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hilda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Freyermuth]]></surname>
<given-names><![CDATA[Graciela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Servicios de atención gineco-obstétrica hospitalaria: descripción y análisis]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burck]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charlotte]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Living in several languages: implications for therapy]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Family Therapy]]></source>
<year>2004</year>
<numero>26</numero>
<issue>26</issue>
<page-range>314-339</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Candia Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elízabeth]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maryori]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gómez Olivas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaqueline Jomara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Informe de evaluación del Programa de Acción Específico 2007-2012 en respuesta al VIH/Sida e ITS y evaluación de resultados del Proyecto México de lucha contra el Sida, ronda 9 financiado por el Fondo Mundial]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[SALPEL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carmichael]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stokely]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hamilton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poder negro: la política de liberación en Estados Unidos]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carter]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CD4, carga viral y otras pruebas]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[NAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas</collab>
<source><![CDATA[Informe final de la consulta sobre VIH- Sida y pueblos indígenas en áreas fronterizas]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[CDI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA</collab>
<source><![CDATA[Manual de organización específico del Centro Ambulatorio para la Prevención y Atención del Sida y otras Infecciones de Transmisión Sexual (CAPASITS)]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA</collab>
<source><![CDATA[El VIH/SIDA en México 2009]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA</collab>
<source><![CDATA[Vigilancia epidemiológica de casos de VIH/SIDA en México. Registro nacional de casos de SIDA. Actualización al 30 de junio de 2012 (CENSIDA)]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA</collab>
<source><![CDATA[VIH/SIDA en México 2012]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA</collab>
<source><![CDATA[Vigilancia epidemiológica de casos de VIH/SIDA en México. Registro nacional de casos de SIDA. Septiembre 2013]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chong Villarreal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estrategias de personas con VIH para enfrentar el estigma asociado al VIH-Sida. Pacientes del Hospital General de Huixla, Chiapas]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios Fronterizos]]></source>
<year>2012</year>
<month>En</month>
<day>er</day>
<volume>13</volume>
<numero>25</numero>
<issue>25</issue>
<page-range>31-55</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Comaroff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Beyond Bare Life: AIDS, (Bio) Politics, and the Neoliberal Order]]></article-title>
<source><![CDATA[Public Culture]]></source>
<year>2007</year>
<month>20</month>
<day>07</day>
<volume>19</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>197-219</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Consejo de Salubridad General</collab>
<source><![CDATA[Tratamiento antirretroviral del paciente pediátrico con infección por VIH. Guía de práctica clínica]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[IMSSISSSTE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Córdova Villalobos]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ángel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ponce de León Rosales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Samuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valdespino]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[25 años de sida en México. Logros, desafíos y retos]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[CENSIDA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De los Santos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandra]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mariscal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángeles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Incrementa en Chiapas riesgo de contagio de VIH- SIDA en mujeres]]></article-title>
<source><![CDATA[Chiapas Paralelo]]></source>
<year>2013</year>
<month>7 </month>
<day>de</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Farmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pathologies of Power. Health, Human Rights and the New War on the Poor]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Festinger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Riecken]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schacter]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[When Prophecy Fails, a Social and Psychological Study of a Modern Group that Predicted the Destruction of the World]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Minneapolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Minnesota]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foucault]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Genealogía del racismo]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Altamira]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galtung]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Peace by Peaceful Means. Peace and Conflict, Development and Civilization]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glasser]]></surname>
<given-names><![CDATA[Barney]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Strauss]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anselm]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Discovery of Grounded Theory]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aldine]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Gobierno del Estado de Chiapas</collab>
<source><![CDATA[Boletín 8735]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chiapas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del Estado]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goffman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erving]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estigma, la identidad deteriorada]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Amorrortu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hsieh]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elaine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Interpreters as Co-diagnostician: Overlapping Roles and Services Between Providers and Interpreters]]></article-title>
<source><![CDATA[Social Science and Medicine]]></source>
<year>2007</year>
<numero>64</numero>
<issue>64</issue>
<page-range>924-937</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto Nacional de Estadística y Geografía</collab>
<source><![CDATA[Perfil sociodemográfico de la población que habla lengua indígena]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[INEGI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Infante]]></surname>
<given-names><![CDATA[César]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Aggleton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pridmore]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pat]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Forms and Determinants of Migration and HIV/ AIDS. Related Stigma on the Mexican-Guatemalan Border]]></article-title>
<source><![CDATA[Qualitative Health Research]]></source>
<year>2009</year>
<volume>19</volume>
<numero>12</numero>
<issue>12</issue>
<page-range>1656-1668</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kerbrat-Orecchioni]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catherine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'Énonciation. De la Subjectivité dans le Langage]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Armand Colin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[Congreso General de los Estados Unidos Mexicanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Linton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ralph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El estudio del hombre]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Magis Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barrientos Bárcenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hermelinda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[VIH/SIDA y salud pública. Manual para personal de salud]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro Nacional para la Prevención y el Control del VIH/SIDA, Instituto Nacional de Salud Pública y Secretaría de Salud]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matsinhe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristiano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva en Mozambique: un análisis de la cultura organizacional y los obstáculos institucionales]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez Degregori]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mujer, SIDA y acceso a la salud en África Subsahariana: enfoque desde las ciencias sociales]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Medicus Mundi Catalunya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menéndez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hacia una práctica médica alternativa. Hegemonía y autoatención (gestión) en salud]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-name><![CDATA[CIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mediación intercultural frente a la desigualdad en el acceso y disfrute a la atención sanitaria. Algunas propuestas y problemáticas de sus praxis en Bélgica y España]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones]]></source>
<year>2013</year>
<numero>33</numero>
<issue>33</issue>
<page-range>97-125</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Aggleton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[HIV/AIDS-Related Stigma and Discrimination: A Conceptual Framework and an Agenda for Action]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eWashington Washington]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Population Council]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peiró]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Organizaciones: nuevas perspectivas psicosociológicas]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PPU]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Pueblos indios y VIH/SIDA: nuevas miradas epidemiológicas, socioculturales y políticas públicas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El VIH y los pueblos indígenas]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Comisión Nacional de los Derechos Humanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dulce Karol]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Representaciones sociales de migrantes indígenas en torno al VIH-Sida: un estudio en tres regiones de Chiapas]]></article-title>
<collab>Comisión nacional para el Desarrollo de los pueblos Indígenas</collab>
<source><![CDATA[Informe final de la consulta sobre VIH-Sida y pueblos indígenas en áreas fronterizas]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[CDI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reartes Peñafiel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diana Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Movilidad territorial y construcción de vulnerabilidad frente a ITS/VIH/SIDA entre estudiantes indígenas de Chiapas]]></article-title>
<source><![CDATA[Miradas en Movimiento]]></source>
<year>2010</year>
<volume>4</volume>
<page-range>70-95</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Organizational culture and leadership]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jossey-Bass]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scheper-Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nancy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La muerte sin llanto. Violencia y vida cotidiana en Brasil]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Secretaría de Hacienda</collab>
<source><![CDATA[Clasificación municipal y regional. 2013]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chiapas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Hacienda]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sibony]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Institution et racisme]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wieviorka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Racisme et modernité]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions de La Découverte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vélez A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fundamentos de medicina. Manual de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Corporación para Investigaciones Biológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wallis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Road to Total Freedom, a Sociological Analysis of Scientology]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heinemann]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wallraff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gunter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cabeza de turco]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anagrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wierviorka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El espacio del racismo]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidos Ibérica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
