<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-1324</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Signos filosóficos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Sig. Fil]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-1324</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma Metropolitana, División de Ciencias Sociales y Humanidades]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-13242010000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Gadamer y Brandom: sobre la interpretación]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lafont]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Northwestern University Department of Philosophy ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>12</volume>
<numero>23</numero>
<fpage>99</fpage>
<lpage>118</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-13242010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-13242010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-13242010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En su libro Tales of the Mighty Dead, Brandom analiza la concepción hermenéutica de la interpretación de Gadamer para mostrar que su enfoque inferencialista del significado explica y suscribe las tesis centrales de la hermenéutica de Gadamer que él denomina los tópicos hermenéuticos gadamerianos. En este artículo examino la plausibilidad de esa afirmación mediante el análisis de los tres tipos de interpretación filosófica que Brandom propone: de re, de dicto y de traditione e intento mostrar que, con ellas, se acepta un historicismo ecuménico que es directamente incompatible con el punto de vista hermenéutico. Aunque la variedad de interpretación de re que Brandom denomina de tradicione se aproxima bastante al planteamiento de Gadamer, mi conclusión es que si los scorekeepers brandomianos adoptaran ese tipo de tarea interpretativa podrían convertirse en hermeneutas gadamerianos, pero una vez hecha esa conversión ya no podrían retornar a las prácticas de scorekeeping que describe Brandom.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In his book Tales of the Mighty Dead, Brandom engages Gadamer's hermeneutic conception of interpretation in order to show that his inferentialist approach to understanding conceptual content can explain and underwrite the main theses of Gadamer's hermeneutics which he calls the gadamerian hermeneutic platitudes. In order to assess the correctness of this claim, I analyze the three types of philosophical interpretations that Brandom discusses: de re, de dicto and de traditione, and argue that they commit him to an ecumenical historicism that is directly at odds with the hermeneutic approach. Although the variety of de re interpretation that Brandom denominates de traditione comes indeed very close to the Gadamerian approach, I conclude that if Brandomian scorekeepers were to adopt it, they could become Gadamerian hermeneuts, but once they did, they would not be able to go back to their scorekeeping practices as described by Brandom.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Brandom]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Gadamer]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[hermenéutica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[historicismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[principio de caridad hermenéutica]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Brandom]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gadamer]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[hermeneutics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[historicism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[principle of charity]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Gadamer y Brandom: sobre la interpretaci&oacute;n</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Cristina Lafont*</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i> * Department of Philosophy, Northwestern University, </i><a href="mailto:clafont@northwestern.edu" target="_blank">clafont@northwestern.edu</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 04/11/08    <br> Aceptaci&oacute;n: 25/06/08</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su libro <i>Tales of the Mighty Dead, </i>Brandom analiza la concepci&oacute;n hermen&eacute;utica de la interpretaci&oacute;n de Gadamer para mostrar que su enfoque inferencialista del significado explica y suscribe las tesis centrales de la hermen&eacute;utica de Gadamer que &eacute;l denomina <i>los t&oacute;picos hermen&eacute;uticos gadamerianos. </i>En este art&iacute;culo examino la plausibilidad de esa afirmaci&oacute;n mediante el an&aacute;lisis de los tres tipos de interpretaci&oacute;n filos&oacute;fica que Brandom propone: <i>de re, de dicto </i>y <i>de traditione </i>e intento mostrar que, con ellas, se acepta un <i>historicismo ecum&eacute;nico </i>que es directamente incompatible con el punto de vista hermen&eacute;utico. Aunque la variedad de interpretaci&oacute;n <i>de re </i>que Brandom denomina <i>de tradicione </i>se aproxima bastante al planteamiento de Gadamer, mi conclusi&oacute;n es que si los <i>scorekeepers </i>brandomianos adoptaran ese tipo de tarea interpretativa podr&iacute;an convertirse en hermeneutas gadamerianos, pero una vez hecha esa conversi&oacute;n ya no podr&iacute;an retornar a las pr&aacute;cticas de <i>scorekeeping </i>que describe Brandom.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: Brandom, Gadamer, hermen&eacute;utica, historicismo, principio de caridad hermen&eacute;utica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In his book <i>Tales of the Mighty Dead,</i> Brandom engages Gadamer's hermeneutic conception of interpretation in order to show that his inferentialist approach to understanding conceptual content can explain and underwrite the main theses of Gadamer's hermeneutics which he calls <i>the gadamerian hermeneutic platitudes.</i> In order to assess the correctness of this claim, I analyze the three types of philosophical interpretations that Brandom discusses: <i>de re, de dicto</i> and <i>de traditione,</i> and argue that they commit him to an <i>ecumenical historicism </i>that is directly at odds with the hermeneutic approach. Although the variety of <i>de re </i>interpretation that Brandom denominates <i>de traditione </i>comes indeed very close to the Gadamerian approach, I conclude that if Brandomian scorekeepers were to adopt it, they could become Gadamerian hermeneuts, but once they did, they would not be able to go back to their scorekeeping practices as described by Brandom.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words</b>: Brandom, Gadamer, hermeneutics, historicism, principle of charity.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su libro <i>Tales of the Mighty Dead </i>(2002), Brandom se ocupa de la concepci&oacute;n hermen&eacute;utica de la interpretaci&oacute;n de Hans&#150;Georg Gadamer para mostrar que su enfoque inferencialista del lenguaje puede explicar y suscribir las tesis centrales de la hermen&eacute;utica de Gadamer que &eacute;l llama <i>los t&oacute;picos &#91;platitudes&#93; hermen&eacute;uticos gadamerianos. </i>Su actitud emp&aacute;tica hacia el enfoque gadameriano de la hermen&eacute;utica es confirmada con claridad cuando declara que "los <i>t&oacute;picos </i>gadamerianos son exactamente el tipo de cosas que considero que deber&iacute;amos querer estar autorizados a decir acerca de la interpretaci&oacute;n de textos" (Brandom, 2002: 94).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, para aquellos que puedan sospechar que Brandom no resultar&aacute; ser un gadameriano ortodoxo, hay una se&ntilde;al de alerta directamente asociada a su aprobaci&oacute;n del enfoque hermen&eacute;utico. Brandom agrega:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero ganarse el derecho a los compromisos que esos t&oacute;picos expresan requiere un arduo trabajo. Particularmente, requiere una teor&iacute;a del significado que pueda proveer un modelo que valide dichas obviedades hermen&eacute;uticas. Dar sentido a la pr&aacute;ctica hermen&eacute;utica, codificada a la manera de los t&oacute;picos gadamerianos, deber&iacute;a considerarse un criterio b&aacute;sico de adecuaci&oacute;n de una teor&iacute;a del significado. E inversamente, ser interpretable en t&eacute;rminos de una teor&iacute;a del significado independientemente motivada deber&iacute;a servir como un criterio b&aacute;sico de adecuaci&oacute;n de nuestra pr&aacute;ctica hermen&eacute;utica. (Brandom, 2002: 94)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si se tiene en cuenta que Brandom ya ha hecho el <i>arduo trabajo </i>de articular una teor&iacute;a inferencialista del significado en su libro <i>Making it Explicit </i>(1994), se empieza a sospechar que lo que terminar&aacute; cuestion&aacute;ndose en la comparaci&oacute;n entre los dos enfoques es, m&aacute;s bien, si Gadamer es un brandomiano ortodoxo. Esta sospecha parece confirmarse cuando Brandom explica que el objetivo espec&iacute;fico en la comparaci&oacute;n ser&aacute; indicar "c&oacute;mo una comprensi&oacute;n inferencialista de contenido conceptual suscribe y explica algunos de los t&oacute;picos hermen&eacute;uticos gadamerianos axiales" (Brandom, 2002: 94).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si la teor&iacute;a inferencialista del significado de Brandom, efectivamente, suscribe y explica las principales caracter&iacute;sticas de la hermen&eacute;utica de Gadamer, habr&aacute; ofrecido el apoyo sistem&aacute;tico a la concepci&oacute;n gadameriana de la interpretaci&oacute;n que ni Gadamer mismo provee en su obra maestra <i>Truth and Method </i>(1994). En otras palabras, si los <i>scorekeepers </i>brandomianos pueden ser hermeneutas gadamerianos cuando se ocupan de la interpretaci&oacute;n de textos, esto ofrecer&iacute;a apoyo indirecto al enfoque gadameriano de la interpretaci&oacute;n. Pero, m&aacute;s importante, en la medida en que las caracter&iacute;sticas principales de la concepci&oacute;n gadameriana se han <i>convertido </i>en t&oacute;picos, el hecho de que el enfoque brandomiano pueda incorporarlos tambi&eacute;n ofrecer&iacute;a apoyo adicional a su teor&iacute;a inferencialista del significado, como el mismo Brandom se&ntilde;ala.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Teniendo en cuenta todos los beneficios potenciales que est&aacute;n en juego en el compromiso de Brandom con la hermen&eacute;utica filos&oacute;fica gadameriana, primero que nada se debe analizar, si su enfoque de la interpretaci&oacute;n puede suscribir y explicar los t&oacute;picos gadamerianos. Los t&oacute;picos que Brandom discute son los siguientes:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. <i>Anti&#150;intencionalismo: </i>las intenciones del autor no tienen autoridad &uacute;ltima en determinar el significado del texto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. <i>Contextualismo: </i>no hay significado literal; el significado es siempre relativo al contexto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. <i>Modelo de la </i>comprensi&oacute;n como <i>di&aacute;logo.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. <i>Pluralismo </i>de interpretaciones: siempre hay m&aacute;s de un contexto para determinar el significado de un texto.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">5. <i>Car&aacute;cter esencialmente abierto </i>de la interpretaci&oacute;n: hay un n&uacute;mero indefinido de contextos desde los cuales se puede determinar el significado de un texto y, por tanto, no existe algo as&iacute; como una interpretaci&oacute;n &uacute;ltima, completa y definitiva.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cualquiera que est&eacute; familiarizado con la hermen&eacute;utica de Gadamer estar&aacute; de acuerdo en que esta lista de t&oacute;picos hermen&eacute;uticos es acertada y no controvertida. Pero la tipolog&iacute;a de interpretaciones que Brandom ofrece parece profundamente inadecuada para la tarea que pretende llevar a cabo, a saber, "suscribir y explicar algunos de los t&oacute;picos hermen&eacute;uticos gadamerianos axiales" (Brandom, 2002: 94).<sup><a href="#notas">1</a></sup> En particular, los casos puros de interpretaciones <i>de dicto </i>y <i>de re </i>que Brandom describe como posibles modos de hacer historiograf&iacute;a, parecen coincidir de manera precisa con el blanco de la cr&iacute;tica de Gadamer al historicismo<sup><a href="#notas">2</a></sup> en <i>Truth and Method.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con la exposici&oacute;n de Brandom, una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>pretender&iacute;a decirnos algo acerca de qu&eacute; <i>intentaba </i>afirmar el autor, esto es,</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; lo que el autor entiende como aquello a que estaba comprometi&eacute;ndose al hacer una cierta afirmaci&oacute;n, lo que hubiera considerado como evidencia a favor o en contra de ello &#91;...&#93; Es decir, nos dice algo acerca de <i>c&oacute;mo &eacute;l entendi&oacute; lo que estaba afirmando. </i>(Brandom, 2002: 96)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, Brandom tambi&eacute;n indica que, "adem&aacute;s de la pregunta de qu&eacute; piensa uno que se sigue de una afirmaci&oacute;n que uno ha hecho, est&aacute; la cuesti&oacute;n de qu&eacute; se sigue <i>realmente </i>de ello" (2002: 100). Ahora bien, para tratar esta segunda cuesti&oacute;n, esto es, para evaluar la verdad de lo que el autor intent&oacute; decir, el int&eacute;rprete necesita especificar el contenido de la afirmaci&oacute;n de manera correcta. Para este prop&oacute;sito se necesita un tipo diferente de interpretaci&oacute;n. En contraposici&oacute;n con una interpretaci&oacute;n <i>de dicto, </i>una puramente <i>de re </i>intentar&iacute;a:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; decir qu&eacute; se sigue <i>realmente </i>de las afirmaciones hechas, qu&eacute; cuenta <i>realmente </i>como evidencia en favor o en contra de ellas, y por tanto a qu&eacute; se ha comprometido <i>realmente </i>el autor, <i>sin importar cu&aacute;l sea su opini&oacute;n acerca del tema. </i>(Brandom, 2002: 102. El &uacute;ltimo &eacute;nfasis es m&iacute;o)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como es bien sabido, la asunci&oacute;n de que una interpretaci&oacute;n de un texto puramente <i>de dicto </i>es posible<sup><a href="#notas">3</a></sup> (es decir, una empresa plausible, genuinamente distinguible y separada por completo de una interpretaci&oacute;n <i>de re) </i>es uno de los principales blancos contra los que se dirige <i>Truth and Method. </i>Es precisamente la asunci&oacute;n del historicismo, seg&uacute;n la cual:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">(1) al interpretar un texto hist&oacute;rico todo lo que el int&eacute;rprete debe proponerse hacer es explicar lo que el autor intent&oacute; decir</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(2) y al hacerlo el int&eacute;rprete debe abstenerse de evaluar el texto en lo que se refiere a su verdad, porque cualquier evaluaci&oacute;n de ese tipo violar&iacute;a la neutralidad evaluativa necesaria para una investigaci&oacute;n cient&iacute;fica objetiva.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde esta perspectiva, parece que Brandom est&aacute; de acuerdo con el enfoque historicista en lo que se refiere a los tipos de interpretaci&oacute;n que son posibles. Su &uacute;nico desacuerdo con el historicismo es en la evaluaci&oacute;n de la legitimidad de las interpretaciones del segundo tipo. De acuerdo con Brandom, evaluar la verdad de un texto mediante una interpretaci&oacute;n <i>de re </i>es una empresa tan leg&iacute;tima como describir lo que el autor intent&oacute; decir a trav&eacute;s de una interpretaci&oacute;n <i>de dicto. </i>Cada uno de estos tipos de interpretaci&oacute;n simplemente sit&uacute;a el texto en un contexto diferente y ninguna interpretaci&oacute;n es posible si no est&aacute; situada en un contexto. Se podr&iacute;a caracterizar la posici&oacute;n de Brandom como una especie de historicismo ecum&eacute;nico, seg&uacute;n el cual:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(1') un posible objetivo al interpretar un texto hist&oacute;rico es explicar exclusivamente lo que el autor intent&oacute; decir mediante una interpretaci&oacute;n <i>de dicto,</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(2') otro posible objetivo es determinar si lo que el autor intent&oacute; decir es correcto mediante una interpretaci&oacute;n <i>de re.</i></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, esta variedad ecum&eacute;nica del historicismo parece tan incompatible con el enfoque de Gadamer como la tradicional. Para entender esto, primero hay que recordar por qu&eacute; Gadamer est&aacute; en desacuerdo con las asunciones (1) y (2) del historicismo tradicional. En pocas palabras, su argumento es el siguiente: no se puede identificar lo que el autor intent&oacute; decir sin identificar primero de qu&eacute; estaba hablando y la &uacute;nica manera en que el int&eacute;rprete puede identificar esto es usando sus propias creencias sobre el tema (Gadamer, 1994: 294).<sup><a href="#notas">4</a></sup> Esto es as&iacute; por la siguiente raz&oacute;n metodol&oacute;gica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando tratamos de entender un texto, tenemos que aplicar el principio metodol&oacute;gico de caridad hermen&eacute;utica.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Esto es, tenemos que asumir que el texto es comprensible, es decir, plausible.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Pero no podemos adoptar una actitud meramente tentativa o potencial hacia lo que es plausible y lo que no lo es.<sup><a href="#notas">7</a></sup> Esto es, al escoger la m&aacute;s plausible de todas las interpretaciones posibles, s&oacute;lo podemos guiarnos por lo que nos parece plausible a nosotros.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Sin adoptar una postura evaluativa, el int&eacute;rprete estar&iacute;a totalmente perdido a la hora de escoger qu&eacute; interpretaci&oacute;n atribuir al autor en cualquier coyuntura dif&iacute;cil del proceso interpretativo. Este proceso de triangulaci&oacute;n, entre el int&eacute;rprete, el texto y el mundo, requiere una postura evaluativa por parte del int&eacute;rprete y, por ello, involucra necesariamente las propias creencias del int&eacute;rprete acerca del tema.<sup><a href="#notas">9</a></sup> En consecuencia, de acuerdo con Gadamer, el objetivo de producir una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>no s&oacute;lo es una tarea dif&iacute;cil,<sup><a href="#notas">10</a></sup> sino sobre todo un profundo malentendido:<sup><a href="#notas">11</a></sup> si el int&eacute;rprete no adopta una postura evaluativa (es decir, si no est&aacute; interesado en la verdad, por expresarlo en t&eacute;rminos de Brandom), no podr&aacute; producir una interpretaci&oacute;n genuina en absoluto, de acuerdo con Gadamer.<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero a&uacute;n hay m&aacute;s. Bas&aacute;ndose en este argumento, Gadamer puede criticar tambi&eacute;n la asunci&oacute;n alternativa que la variedad ecum&eacute;nica del historicismo contempla, a saber, que el int&eacute;rprete podr&iacute;a, una vez que ha completado una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>de un texto,</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(2') evaluarlo respecto a su verdad mediante una interpretaci&oacute;n puramente <i>de re, </i>esto es, mediante una especificaci&oacute;n del contenido <i>diferente pero correcta.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su argumento contra (2') se basa en una consecuencia m&aacute;s de la restricci&oacute;n metodol&oacute;gica utilizada para argumentar en contra de (1) y (2): cualquier interpretaci&oacute;n de ese tipo sigue siendo, <i>a priori, </i>inferior a una que no requiere adscripciones de incorrecci&oacute;n. Pues adscripciones de incorrecci&oacute;n son indistinguibles de fallos de comprensi&oacute;n.<sup><a href="#notas">13</a></sup> Por lo tanto, por razones metodol&oacute;gicas, el int&eacute;rprete est&aacute; obligado a asumir que "lo que el texto dice es toda la verdad acerca del tema" (Gadamer, 1994: 294). En otras palabras, el int&eacute;rprete est&aacute; obligado metodol&oacute;gicamente a maximizar el acuerdo. Pues contra m&aacute;s afirmaciones del autor resultan ser correctas seg&uacute;n una interpretaci&oacute;n, mejor (es decir, m&aacute;s plausible) es dicha interpretaci&oacute;n. Ahora bien, una vez que el int&eacute;rprete logra proveer una interpretaci&oacute;n plausible de las afirmaciones del texto, ya es demasiado tarde para preguntarse qu&eacute; deber&iacute;a creer &eacute;l mismo: lo que es plausible "se introduce en el propio pensamiento de uno acerca del tema" (Gadamer, 1994: 375).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, una vez que se ha obtenido una interpretaci&oacute;n exitosa, el int&eacute;rprete ya no ser&aacute; capaz de ofrecer <i>una especificaci&oacute;n de contenido diferente pero </i>correcta de las afirmaciones del autor.<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde esta perspectiva metodol&oacute;gica, es f&aacute;cil identificar cu&aacute;l es el problema tanto con una interpretaci&oacute;n s&oacute;lo <i>de dicto </i>como con una puramente <i>de re </i>en opini&oacute;n de Gadamer: <i>ninguna de ellas toma en serio la pretensi&oacute;n de validez del texto. </i>Por un lado, en las interpretaciones <i>de dicto </i>tal y como las describe Brandom, la orientaci&oacute;n hacia la validez de lo dicho en el texto est&aacute; ausente. Esta falta de compromiso por parte del int&eacute;rprete, sin embargo, cierra por completo la posibilidad de aprender genuinamente algo del texto. Por otro lado, en las interpretaciones <i>de re </i>tal y como las describe Brandom, la orientaci&oacute;n hacia la validez de lo dicho en el texto est&aacute; presente, pero falta la apertura hacia la posibilidad de lo que el texto dice pueda ser v&aacute;lido para nosotros. Esto tambi&eacute;n descarta la posibilidad de aprender del texto. Lejos de ser maneras genuinas de hacer historiograf&iacute;a intelectual, ambos tipos de interpretaci&oacute;n constituyen, desde la perspectiva de Gadamer, pasos fallidos en el proceso de alcanzar una comprensi&oacute;n genuina del texto.<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En contraposici&oacute;n a ellos, el modelo de la comprensi&oacute;n como di&aacute;logo pretende ofrecer un mejor modelo de interpretaci&oacute;n para una historiograf&iacute;a genuina. De acuerdo con Gadamer, la caracter&iacute;stica clave del modelo de di&aacute;logo, en contraposici&oacute;n con el historicista, consiste en el hecho de que el texto no es considerado meramente como un objeto a ser interpretado por un sujeto. El texto nunca es s&oacute;lo un objeto en el mundo, ya que &eacute;l mismo trata de algo en el mundo, de alg&uacute;n tema. &Eacute;ste es el sentido en que nos habla como a un 'T&uacute;'. As&iacute;, al interpretar un texto, igual que en un di&aacute;logo, nos enfrentamos siempre al menos con dos dimensiones: estamos tratando de lograr <i>un acuerdo con alguien </i>acerca de <i>alg&uacute;n tema. </i>Pero si el objetivo del int&eacute;rprete es lograr un acuerdo acerca del tema o, como Gadamer lo expresa, si el objetivo es comprender c&oacute;mo podr&iacute;a ser correcto lo que dijo el autor, una interpretaci&oacute;n exitosa es precisamente aquella en que la distinci&oacute;n entre especificaciones del tema <i>de dicto </i>y <i>de re </i>ya no es posible. Esto es justo a lo que Gadamer se refiere con "fusi&oacute;n de horizontes", a saber, "recuperar los conceptos de un pasado hist&oacute;rico de tal manera que tambi&eacute;n puedan incluir nuestra propia comprensi&oacute;n de los mismos" (Gadamer, 1994: 374). S&oacute;lo de esta manera es posible recuperar (y mantener vivo) el significado normativo de una tradici&oacute;n pasada, de acuerdo con Gadamer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No es mi intenci&oacute;n defender aqu&iacute; la correcci&oacute;n del enfoque de la hermen&eacute;utica de Gadamer en contra del enfoque de Brandom. De hecho, encuentro convincentes los argumentos de Gadamer s&oacute;lo en la medida en que muestran la necesidad de que el int&eacute;rprete adopte una postura evaluativa. Pero estoy de acuerdo con otros defensores de una hermen&eacute;utica cr&iacute;tica en que no todo encuentro con una tradici&oacute;n pasada pone al int&eacute;rprete en una situaci&oacute;n de subordinaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">16</a></sup> Igual que en un di&aacute;logo real, adoptar una postura evaluativa abre dos posibilidades, no solamente una: que tengamos algo que aprender del autor y que &eacute;ste pueda tener algo que aprender de nosotros. A pesar de esto, es verdad que la posici&oacute;n de Gadamer tiene una ventaja metodol&oacute;gica: en igualdad de condiciones, una interpretaci&oacute;n que logre mostrar de qu&eacute; forma la descripci&oacute;n del autor acerca del tema puede ser correcta, ser&iacute;a en principio superior a una en la cual el int&eacute;rprete tenga que ofrecer una <i>descripci&oacute;n correcta pero diferente. </i>Sin embargo, su posici&oacute;n tambi&eacute;n tiene una desventaja metodol&oacute;gica. Como reconoce Donald Davidson (1984 y 2001), esta posici&oacute;n hace dif&iacute;cil explicar el error. En otras palabras, maximizar el acuerdo (con excesiva caridad) puede llevarnos a una burda adscripci&oacute;n de las propias visiones del int&eacute;rprete al autor que est&aacute; siendo interpretado (es decir, lo que Brandom llama <i>ventrilocuismo hermen&eacute;utica). </i>As&iacute;, el modelo de la comprensi&oacute;n como di&aacute;logo, requiere tomar en serio las pretensiones de validez del texto, pero al hacerlo tambi&eacute;n debe dejar abierto cu&aacute;nto acuerdo producir&aacute; (o deber&iacute;a producir) una interpretaci&oacute;n en cada caso particular.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero incluso si entendemos la hermen&eacute;utica en este sentido amplio y, de este modo, aceptamos la legitimidad (y adecuaci&oacute;n) de las interpretaciones <i>de re, </i>la aceptaci&oacute;n de Brandom de la posibilidad de una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto,<sup><a href="#notas">17</a></sup> </i>as&iacute; como la afirmaci&oacute;n correlativa de que interpretaciones puramente <i>de dicto </i>y <i>de re </i>est&aacute;n en igualdad de condiciones en lo que se refiere a interpretaci&oacute;n conceptual, siguen siendo problem&aacute;ticas desde un punto de vista hermen&eacute;utico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con Brandom, en el caso de una interpretaci&oacute;n <i>de dicto </i>el contexto inferencial (del que se obtienen las hip&oacute;tesis auxiliares utilizadas para iluminar las afirmaciones del autor) consiste en otras afirmaciones del mismo autor o de ese mismo texto. Brandom explica:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Obtener las hip&oacute;tesis auxiliares para extraer las consecuencias inferenciales de una afirmaci&oacute;n de otros compromisos adoptados por el mismo autor, o en otras partes del mismo texto, es una forma natural de privilegiar una clase de contextos inferenciales. (Brandom, 2002: 96)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, parece dudoso que al tener en cuenta todas las afirmaciones del autor en un determinado texto de hecho hayamos privilegiado algo, si esto se entiende en el sentido de 'proveer una clave genuina para la interpretaci&oacute;n'. Desde una perspectiva gadameriana, parecer&iacute;a que todo lo que se ha hecho hasta ese momento es identificar la tarea inicial, a saber, la necesidad de entrar en el c&iacute;rculo hermen&eacute;utico del comprender: tratar de comprender el texto en su conjunto mediante la interpretaci&oacute;n de cada una de sus partes y viceversa. A pesar del ecumenismo de Brandom en lo que respecta a las interpretaciones <i>de dicto </i>y <i>de re, </i>parece haber una asimetr&iacute;a crucial entre estos dos tipos de interpretaci&oacute;n tal como &eacute;l las describe: en el caso de una interpretaci&oacute;n <i>de re </i>el int&eacute;rprete agrega sin duda una fuente de claves interpretativas genuinamente nueva cuando toma como hip&oacute;tesis auxiliares sus propias creencias acerca del tema discutido en el texto. Pues este tipo de contexto inferencial provee hip&oacute;tesis auxiliares <i>que el int&eacute;rprete ya comprende. </i>En contraposici&oacute;n, la clase de hip&oacute;tesis auxiliares constituidas por las otras afirmaciones del autor es parte del objeto mismo que necesita interpretaci&oacute;n. De esa forma, surge la inevitable pregunta: &iquest;c&oacute;mo se supone que el int&eacute;rprete ha llegado a comprender estas otras afirmaciones? Es correcto, sin duda, que cualquier interpretaci&oacute;n de un texto necesita m&uacute;ltiples idas y venidas para interpretar cada afirmaci&oacute;n a la luz de todas las otras y viceversa. Pero precisamente por esa raz&oacute;n, este proceso no designa una manera particular de interpretar textos; s&oacute;lo indica en qu&eacute; consiste la tarea. En otras palabras, el c&iacute;rculo del comprender no ofrece una posible soluci&oacute;n a las dificultades de la interpretaci&oacute;n. Es el problema mismo de la interpretaci&oacute;n. La afirmaci&oacute;n central de Gadamer concerniente al c&iacute;rculo hermen&eacute;utico del comprender es que sin la contribuci&oacute;n crucial de las propias creencias del int&eacute;rprete acerca del tema, es decir, <i>sin la postura evaluativa caracter&iacute;stica de las interpretaciones </i>de re <i>tal y c&oacute;mo las describe Brandom, </i>no hay entrada posible en el c&iacute;rculo.<sup><a href="#notas">18</a></sup> Esta tesis puede ser err&oacute;nea. Pero es dif&iacute;cil ver c&oacute;mo reglas de par&aacute;frasis, por muy exactas que se expliquen, podr&iacute;an constituir por s&iacute; mismas un modo alternativo igualmente productivo de proveer una comprensi&oacute;n genuina de un texto (es decir, algo m&aacute;s que el texto mismo). Parafrasear no es una forma de interpretar, sino una manera de repetir con precisi&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas diferencias tambi&eacute;n revelan un contraste importante entre las explicaciones de Gadamer y Brandom de la tesis (o el t&oacute;pico) anti&#150;intencionalista. Seg&uacute;n Brandom, la intenci&oacute;n del autor no es la autoridad &uacute;ltima a la hora de determinar el significado del texto s&oacute;lo porque hay otras autoridades igualmente leg&iacute;timas para dicha determinaci&oacute;n (como el contexto presente del int&eacute;rprete, entre otros). Esto es, proveer una descripci&oacute;n precisa de lo que el autor intent&oacute; decir en sus propios t&eacute;rminos es <i>perfectamente posible </i>y leg&iacute;timo. Es s&oacute;lo que puede haber muchas m&aacute;s cosas que quiz&aacute; resulten reveladoras al interpretar un texto. En contraposici&oacute;n a esto, el sentido en el cual para Gadamer las intenciones del autor no son la &uacute;ltima autoridad al determinar el significado de un texto es m&aacute;s fuerte. De acuerdo con Gadamer, <i>no existe tal cosa como </i>una interpretaci&oacute;n de un texto que meramente describa lo que el autor intent&oacute; decir en sus propios t&eacute;rminos.<sup><a href="#notas">19</a></sup> Esta afirmaci&oacute;n de imposibilidad constituye una diferencia crucial entre la explicaci&oacute;n del t&oacute;pico anti&#150;intencionalista por parte de Gadamer y la de Brandom. Dicha afirmaci&oacute;n est&aacute;, adem&aacute;s, internamente ligada a otro t&oacute;pico, quiz&aacute; el <i>t&oacute;pico </i>gadameriano crucial, que es directamente incompatible con la aceptaci&oacute;n de la interpretaci&oacute;n <i>de dicto </i>como una manera genuina de hacer historiograf&iacute;a intelectual, a saber, que <i>toda interpretaci&oacute;n incluye aplicaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">20</a></sup></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, Brandom discute una variante particular de historiograf&iacute;a intelectual <i>de re </i>que parece acercarse al modelo hermen&eacute;utico del di&aacute;logo defendido por Gadamer. Aunque &eacute;l no provee un nombre para ella, la introduce en el contexto de distinguir de entre las adscripciones de contenido conceptual <i>de re </i>aqu&eacute;llas que denomina <i>inmediatas </i>y las que denomina <i>de traditione. </i>Mientras que en el caso de las adscripciones <i>de re inmediatas </i>los compromisos que definen el contexto inferencial del que se derivan las hip&oacute;tesis interpretativas son aquellos reconocidos por el int&eacute;rprete, en el caso de las adscripciones <i>de re de traditione </i>dicho contexto inferencial est&aacute; constituido "por posteriores afirmaciones hechas por otros a quienes el int&eacute;rprete, aunque no necesariamente los autores involucrados, respectivamente ve como <i>ocupados en una empresa com&uacute;n, como desarrollando pensamientos y conceptos comunes" </i>(Gadamer, 1994: 28). As&iacute;, las adscripciones <i>de re de traditione </i>apuntan a un tipo de historiograf&iacute;a intelectual en la que el int&eacute;rprete, el texto y otros autores est&aacute;n todos <i>ocupados en una empresa com&uacute;n, </i>todos est&aacute;n tratando de determinar qu&eacute; deben creer acerca de alg&uacute;n tema, y lo hacen <i>desarrollando pensamientos y conceptos comunes. </i>Y puesto que, como Brandom indica, las tradiciones no pueden ser simplemente heredadas, sino que han de establecerse primero, para hacerlo</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; el int&eacute;rprete debe, entre otras cosas, <i>hacer lo que &eacute;l har&iacute;a si aquellos compromisos </i>&#91;de los otros autores&#93; <i>fueran suyos </i>y &eacute;l estuviera haciendo una adscripci&oacute;n <i>de re </i>inmediata. <i>El int&eacute;rprete debe, </i>en todos los casos excepto los <i>de dicto, adoptar impl&iacute;citamente la perspectiva desde la cual la especificaci&oacute;n de contenido est&aacute; siendo ofrecida. </i>(Brandom, 2002: 28. &Eacute;nfasis m&iacute;o)<sup><a href="#notas">21</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, parece que las interpretaciones <i>de traditione </i>se acercan m&aacute;s al tipo de historiograf&iacute;a intelectual que la hermen&eacute;utica de Gadamer se&ntilde;ala como <i>el </i>modelo para una interpretaci&oacute;n exitosa. Como en un di&aacute;logo genuino, en esos casos el int&eacute;rprete debe no s&oacute;lo adoptar una postura evaluativa respecto a la validez de lo que se est&aacute; afirmando en el texto (como en todas las adscripciones <i>de re), </i>sino que tambi&eacute;n ha de tomar en serio la pretensi&oacute;n de validez del texto, esto es, <i>hacer lo que har&iacute;a si esos compromisos fueran los suyos </i>o, para ponerlo en los t&eacute;rminos de Gadamer, tratar de entender c&oacute;mo podr&iacute;a ser correcto lo que afirma el autor. Es s&oacute;lo que el est&aacute;ndar gadameriano de &eacute;xito en el di&aacute;logo es m&aacute;s elevado que el de Brandom. Mientras que los hermeneutas gadamerianos no desistir&aacute;n en el intento de recuperar todo lo que el texto puede contribuir a la empresa com&uacute;n en la que ellos mismos est&aacute;n ocupados hasta que la mayor&iacute;a de los compromisos atribuidos al texto puedan tambi&eacute;n ser asumidos por ellos (y sus lectores), los <i>scorekeepers </i>brandomianos pueden darse por contentos si al final pueden dar cuenta, al menos, de qui&eacute;n cree qu&eacute; y por qu&eacute; mediante interpretaciones <i>de dicto.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, interpretar las diferencias entre los enfoques de Gadamer y Brandom en esta direcci&oacute;n requerir&iacute;a no s&oacute;lo <i>dar prioridad a la interpretaci&oacute;n de traditione sobre las puramente de dicto o puramente de re </i>(en contra del ecumenismo expl&iacute;cito de Brandom). Una vez hecho esto, la afirmaci&oacute;n de que el objetivo de lograr una interpretaci&oacute;n s&oacute;lo <i>de dicto </i>constituye <i>una manera genuina e igualmente leg&iacute;tima de hacer historiograf&iacute;a intelectual </i>se tornar&iacute;a problem&aacute;tico tambi&eacute;n (v&eacute;ase nota 17). Pues una vez que reconocemos que las interpretaciones <i>de dicto </i>son el resultado de aquellos casos en que la mayor&iacute;a de los compromisos atribuidos al texto no pueden ser asumidos por el int&eacute;rprete, esto es, aquellos casos en que no se puede aprender casi nada del texto o de la tradici&oacute;n a la cual el texto pertenece, ya no est&aacute; nada claro qu&eacute; sentido pueda tener empe&ntilde;arse en llevar la cuenta de tales compromisos particulares.<sup><a href="#notas">22</a></sup> Mientras el int&eacute;rprete trate de aprender algo de un texto acerca de alg&uacute;n tema, una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>del mismo representa por necesidad el caso fallido y no la meta. En palabras de Gadamer, "es s&oacute;lo cuando el intento de aceptar lo dicho como verdadero fracasa que tratamos de 'comprender' un texto, psicol&oacute;gica o hist&oacute;ricamente, como la opini&oacute;n de otro" (1994: 294). Desde esta perspectiva, parece que los <i>scorekeepers </i>brandomianos podr&iacute;an <i>convertirse </i>en hermeneutas gadamerianos. Pero una vez que lo hicieran, no habr&iacute;a camino de vuelta de una pr&aacute;ctica cuyo objetivo es el aprendizaje mutuo en el di&aacute;logo a una pr&aacute;ctica donde el prop&oacute;sito es meramente llevar la cuenta de compromisos ajenos por el mero hecho de hacerlo. La inteligibilidad de la <i>meta </i>de mantener dos libros de cuentas separados parece colapsar.<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, una vez aclarado que el modelo brandomiano de <i>scorekeeping </i>de hecho no suscribe y explica los t&oacute;picos gadamerianos, la cuesti&oacute;n principal que se plantea es si los modelos dial&oacute;gico y de <i>scorekeeping </i>est&aacute;n en igualdad de condiciones en su habilidad de dar cuenta de las complejas pr&aacute;cticas involucradas en la comprensi&oacute;n y comunicaci&oacute;n mutuas. Mi impresi&oacute;n es que, mientras el modelo hermen&eacute;utico del di&aacute;logo puede incorporar (y dar cuenta de) los elementos de <i>llevar la cuenta (scorekeeping) </i>inherentes en las pr&aacute;cticas de comprensi&oacute;n mutua y comunicaci&oacute;n, lo contrario no es el caso. El modelo de <i>scorekeeping </i>que subyace a una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>tal y como es descrita por Brandom no tiene los recursos necesarios para hacer inteligible la comunicaci&oacute;n. En otras palabras, la pr&aacute;ctica de mantener dos <i>libros </i>separados mientras se lleva la cuenta de los compromisos y los derechos de cada cual s&oacute;lo es inteligible sobre el trasfondo de una pr&aacute;ctica compartida dirigida al mutuo aprendizaje a trav&eacute;s del di&aacute;logo, y no al rev&eacute;s. A este respecto, el modelo de <i>scorekeeping </i>es <i>parasitario </i>del modelo dial&oacute;gico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No puedo ofrecer aqu&iacute; un an&aacute;lisis comparativo detallado de las diferencias y similitudes entre las versiones dial&oacute;gica y de <i>scorekeeping </i>de la comunicaci&oacute;n, provistas por Gadamer y Brandom respectivamente, aunque esto ser&iacute;a necesario para justificar en detalle mi afirmaci&oacute;n sobre la relaci&oacute;n entre ambos modelos. Pero me gustar&iacute;a proveer alguna evidencia basada en la versi&oacute;n de la comunicaci&oacute;n de Brandom que parece dar sustento a esta afirmaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con el enfoque de Brandom, el sentido de la comunicaci&oacute;n interpersonal es la herencia interpersonal de compromisos y derechos. En <i>Making it Explicit </i>(1994) &eacute;l lo explica como sigue:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Presentar una oraci&oacute;n en la arena p&uacute;blica <i>como </i>verdadera es algo que <i>un </i>interlocutor puede hacer para poner esa oraci&oacute;n a la disposici&oacute;n de <i>otros </i>para que la usen al hacer aseveraciones futuras &#91;...&#93; La adopci&oacute;n de tal actitud de&oacute;ntica por parte de la audiencia a su vez tiene consecuencias para los compromisos que esa audiencia tiene derecho a contraer. Presentar una afirmaci&oacute;n <i>como </i>verdadera es presentarla como una afirmaci&oacute;n que es apropiada para que otros <i>la tomen </i>como verdadera, para que la aprueben. Una aseveraci&oacute;n que es comunicativamente exitosa, en el sentido de que lo que es presentado como verdadero por un hablante es tomado como verdadero por la audiencia, consiste en la herencia interpersonal de compromiso. (Brandom, 1994: 170)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parece obviamente correcto afirmar que el objetivo de la comunicaci&oacute;n interpersonal es extraer informaci&oacute;n de los actos de habla de cada cual o, en la terminolog&iacute;a de Brandom, la herencia interpersonal de compromisos y derechos. Decir esto no parece ser sino otra manera de hacer la afirmaci&oacute;n gadameriana de que el objetivo de un di&aacute;logo es lograr un acuerdo acerca de alg&uacute;n tema, de forma que los compromisos de los otros interlocutores puedan "pasar al propio pensamiento de uno acerca del tema" (Gadamer, 1994: 375). Pero sea como sea, lo que parece claro es que la <i>herencia de compromiso </i>es exactamente lo que es descartado por la pr&aacute;ctica de <i>scorekeeping </i>en la cual el objetivo del interlocutor es mantener dos libros de cuentas separados, como en una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto. </i>Los interlocutores s&oacute;lo pueden heredar los compromisos del hablante si adoptan una postura evaluativa hacia ellos en el intento de determinar qu&eacute; deber&iacute;an creer ellos mismos, de modo que al final terminen adopt&aacute;ndolos (o no). De otro modo, tal herencia es simplemente imposible. Ahora, reconocer que una comunicaci&oacute;n exitosa consiste en la herencia de compromisos entre los interlocutores es perfectamente compatible con reconocer que la comunicaci&oacute;n puede fallar precisamente en esos casos en los que la audiencia al final no adopta los compromisos del hablante. &Eacute;ste es una (aunque no la &uacute;nica) fuente importante de la necesidad de mantener libros separados mientras se lleva la cuenta de los compromisos y derechos de unos y otros. Sin embargo, esto sugiere fuertemente que dicha pr&aacute;ctica es inteligible, s&oacute;lo como parte de otra m&aacute;s amplia que tiene como objetivo la herencia de compromisos y derechos. Mientras que es dif&iacute;cil imaginar c&oacute;mo el objetivo hipot&eacute;tico de llevar la cuenta de compromisos ajenos por el mero hecho de hacerlo podr&iacute;a dar origen a una pr&aacute;ctica compartida de comunicaci&oacute;n genuina, es perfectamente imaginable c&oacute;mo el objetivo comunicativo de heredar compromisos de otros (es decir, obtener informaci&oacute;n de las bocas de unos y otros, en palabras de Brandom) dio lugar a la pr&aacute;ctica de llevar la cuenta de los compromisos y derechos de cada cual. Si esto es as&iacute;, el modelo de comunicaci&oacute;n como <i>scorekeeping </i>de Brandom no parece ofrecer ninguna base especial de apoyo a la visi&oacute;n historicista de que una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto </i>es un objetivo hermen&eacute;utico aut&oacute;nomo e inteligible, esto es, un objetivo que podr&iacute;a tener sentido perseguir en ausencia de ning&uacute;n otro objetivo hermen&eacute;utico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brandom, Robert (2002), <i>Tales of the Mighty Dead, </i>Cambridge, Estados Unidos, Harvard University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525416&pid=S1665-1324201000010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brandom, Robert (2000), <i>Articulating Reasons, </i>Cambridge, Estados Unidos, Harvard University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525418&pid=S1665-1324201000010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brandom, Robert (1994), <i>Making it Explicit, </i>Cambridge, Estados Unidos, Harvard University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525420&pid=S1665-1324201000010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Davidson, Donald (2001), <i>Subjective, Intersubjective, Objective, </i>Oxford, Reino Unido, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525422&pid=S1665-1324201000010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Davidson, Donald (1984), <i>Truth and Interpretation, </i>Oxford, Reino Unido, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525424&pid=S1665-1324201000010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gadamer, Hans&#150;Georg (1994 &#91;c. I960&#93;), <i>Truth and Method, </i>Nueva York, Estados Unidos, Continuum.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525426&pid=S1665-1324201000010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gadamer, Hans&#150;Georg (1986a &#91;c. 1967&#93;), "Rhetorik, Hermeneutik und Ideologiekritik. Metakritische Erörterungen zu <i>Wahrheit und Methode, </i>en <i>Hermeneutik II, </i>en <i>Gesammelte Werke, </i>tomo 2, T&uuml;binga, Alemania, Mohr, pp. 232&#150;250.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525428&pid=S1665-1324201000010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gadamer, Hans&#150;Georg (1986b &#91;c. 1971&#93;), "Replik zu Hermeneutik und Ideologiekritik", en <i>Hermeneutik II, </i>en <i>GesammelteWerke, </i>tomo 2, T&uuml;binga, Alemania, Mohr, pp.251&#150;275.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525430&pid=S1665-1324201000010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Habermas, J&uuml;rgen (1988 &#91;c. 1967&#93;), <i>On the Logic of the Social Sciences, </i>traducci&oacute;n de Shierry Weber Nicholsen y J. Alexander Stark, Cambridge, Estados Unidos, MIT Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525432&pid=S1665-1324201000010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Habermas, J&uuml;rgen (1984, 1987 &#91;c. 1981&#93;), <i>Theory of Communicative Action, </i>2 vols., traducci&oacute;n de Thomas McCarthy, Boston, Estados Unidos, Beacon Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525434&pid=S1665-1324201000010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Habermas, J&uuml;rgen (1980 &#91;c. 1970&#93;), "The hermeneutic claim to universality", en Josef Bleicher (ed.), <i>Contemporary Hermeneutics, </i>Londres, Reino Unido, Routledge, pp. 181&#150;211.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525436&pid=S1665-1324201000010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lafont, Cristina (1999), <i>The Linguistic Turn in Hermeneutic Philosophy, </i>Cambridge, Estados Unidos, MIT Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9525438&pid=S1665-1324201000010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><b>Traducci&oacute;n del ingl&eacute;s de Jos&eacute; Ram&oacute;n Orrantia Cavazos</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="right"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">D. R. &copy; Cristina Lafont, M&eacute;xico D.F., enero&#150;junio, 2010.    <br> D. R. &copy; Jos&eacute; Ram&oacute;n Orrantia Cavazos, por la traducci&oacute;n, M&eacute;xico D.F., enero&#150;junio, 2010.</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Para ser m&aacute;s exactos, mi impresi&oacute;n es que el enfoque de Brandom explica cuatro de los t&oacute;picos hermen&eacute;uticos (anti&#150;intencionalismo, contextualismo, pluralismo y car&aacute;cter abierto). Pero lo hace por razones muy diferentes a aquellas caracter&iacute;sticas de la hermen&eacute;utica gadameriana. En esa medida, ser&iacute;a inapropiado afirmar que el enfoque de Brandom <i>suscribe y explica </i>efectivamente los t&oacute;picos gadamerianos. Sin embargo, en lo que respecta al tercer t&oacute;pico, el modelo de la comprensi&oacute;n como di&aacute;logo, pienso que ser&iacute;a claramente excesivo decir que el enfoque de Brandom lo suscribe o explica. Considero que es en relaci&oacute;n con este <i>t&oacute;pico </i>donde se muestran las diferencias cruciales entre el modelo de comprensi&oacute;n dial&oacute;gico de Gadamer y el de <i>scorekeeping </i>de Brandom. Abordar&eacute; este tema de manera escueta al final del trabajo, sin discutirlo con la profundidad necesaria.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Aqu&iacute; no me refiero a la distinci&oacute;n de Brandom entre especificaciones de contenido conceptual <i>de dicto </i>y <i>de re </i>en cuanto tales, esto es, entendidas como posibles maneras de interpretar alegatos o creencias individuales. En mi opini&oacute;n, esa distinci&oacute;n es plausible y compatible con la hermen&eacute;utica gadameriana. Mi enfoque aqu&iacute; es en la distinci&oacute;n ulterior que Brandom construye en su base entre interpretaciones <i>de dicto </i>y <i>de re, </i>entendidas como posibles maneras de hacer historiograf&iacute;a intelectual. Acerca de las diferencias entre ambas distinciones, v&eacute;ase la nota al pie n&uacute;m. 17.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3 </sup>Considerando la sociolog&iacute;a de las recientes contribuciones a la historia de la filosof&iacute;a, Brandom distingue entre historiograf&iacute;a intelectual <i>de dicto </i>y <i>de re </i>y deja claro que &eacute;l considera ambos tipos de interpretaci&oacute;n posibles e igualmente leg&iacute;timos:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de admitir la historiograf&iacute;a intelectual <i>de dicto, </i>deber&iacute;amos tambi&eacute;n reconocer la legitimidad de la interpretaci&oacute;n textual <i>de re </i>&#91;...&#93; Espero que quede claro que no pienso que haya nada malo en abordar la tarea en cualquiera de estas dos maneras &#91;...&#93; Ambas son maneras totalmente leg&iacute;timas de especificar el contenido de los mismos compromisos conceptuales expresados por las palabras en la p&aacute;gina. (Brandom, 2002: 104)</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cierto momento, Brandom sugiere una cierta superioridad de las interpretaciones <i>de re </i>sobre las <i>de dicto, </i>cuando afirma que "uno puede aprender tanto o m&aacute;s &#91;...&#93; mediante el tipo de recontextualizaci&oacute;n de un contenido conceptual efectuado por especificaciones <i>de re </i>de &eacute;l" (Brandom, 2002: 117). Pero de inmediato insiste en la factibilidad y legitimidad de las interpretaciones <i>de dicto </i>cuando agrega: "En cada caso &#91;especificaciones de contenido <i>de dicto </i>y <i>de re&#93;, </i>un tipo de comprensi&oacute;n distintivo y valioso es alcanzada cuando uno puede percibirlas como proveyendo diferentes perspectivas acerca del mismo tema" (Brandom, 2002: 117).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4 </sup>Ofrezco un an&aacute;lisis m&aacute;s detallado en Lafont, 1999: cap. 3. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El t&eacute;rmino que Gadamer utiliza para designar este principio metodol&oacute;gico es "la anticipaci&oacute;n de completud <i>(Vorgriff auf Vollkommenheit)". </i>V&eacute;ase Gadamer, 1994: 293 y ss.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Pues, si no lo es, tampoco ser&iacute;a posible una interpretaci&oacute;n plausible del mismo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> De acuerdo con Gadamer "es por ello que comprender siempre es m&aacute;s que simplemente recrear el significado de alguien ajeno" (Gadamer, 1994: 375). Lo que puede ser comprendido "es siempre m&aacute;s que una opini&oacute;n no familiar: es siempre una verdad posible" (Gadamer, 1994: 394). El argumento completo en detalle se encuentra en Gadamer, 1994: 369&#150;379.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> En este contexto, Gadamer se apoya en la concepci&oacute;n heideggeriana de la pre&#150;estructura ( <i>fore&#150;structur) </i>de la comprensi&oacute;n y afirma que "una persona que est&aacute; tratando de comprender un texto siempre est&aacute; proyectando" (Gadamer, 1994: 267). Para el argumento en detalle v&eacute;ase Gadamer, 1994: 265&#150;307.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> En palabras de Gadamer, "la m&aacute;s b&aacute;sica de todas las precondiciones hermen&eacute;uticas sigue siendo la propia pre&#150;comprensi&oacute;n <i>(fore&#150;understanding) </i>que proviene de ocuparse de la misma materia" (Gadamer, 1994: 294). De acuerdo con Gadamer, la sensibilidad hermen&eacute;utica "no implica ni la 'neutralidad' con respecto al contenido ni la extinci&oacute;n del propio yo, sino la puesta en primer plano y la apropiaci&oacute;n de los propios pre&#150;significados <i>(fore&#150;meanings) </i>y prejuicios" (Gadamer, 1994: 269).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Brandom discute en detalle algunas de las dificultades al tratar de especificar reglas exactas para interpretaciones <i>de dicto </i>v&aacute;lidas (v&eacute;ase Brandom, 2002: 96&#150;99). Sin embargo, nada en su argumento sugiere que estas dificultades deber&iacute;an ser vistas como razones para escepticismo en lo que concierne al sentido de una historiograf&iacute;a puramente <i>de dicto.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Ver nota al pie n&uacute;m. 21.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Esto es verdadero tambi&eacute;n para cualquier otro enfoque de la interpretaci&oacute;n en el que el principio metodol&oacute;gico de la caridad juega un papel crucial, como el de Donald Davidson (1984), por ejemplo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Como Gadamer argumenta, nada podr&iacute;a ser una evidencia m&aacute;s s&oacute;lida de haber malinterpretado un texto que el hecho de que la mayor&iacute;a de las afirmaciones del autor resulten ser incorrectas. Acerca de este tema ver la nota a pie n&uacute;m. 15.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Aqu&iacute; es importante comprender que el desacuerdo con el enfoque de Gadamer no puede resolverse s&oacute;lo reconociendo, como lo hace Brandom, que (1) las adscripciones de incorrecci&oacute;n no son sino las propias creencias del int&eacute;rprete acerca del tema (ciertamente Gadamer estar&iacute;a de acuerdo con eso) o que (2) la interpretaci&oacute;n siempre es contextual, y el contexto de las propias creencias del int&eacute;rprete es tan leg&iacute;timo como cualquier otro. El desacuerdo no concierne a estos t&oacute;picos, sino a la interpretaci&oacute;n del principio de caridad hermen&eacute;utica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Como Gadamer escribe, "es s&oacute;lo cuando el intento de aceptar lo que se dice como verdadero falla que tratamos de 'comprender' el texto, psicol&oacute;gica o hist&oacute;ricamente, como la opini&oacute;n de otro" (1994: 294).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16 </sup>Para una defensa de esta afirmaci&oacute;n v&eacute;ase Habermas 1988, 1980 y 1984 y 1987. Para las respuestas de Gadamer v&eacute;ase 1986a y 1986b.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17 </sup>Brandom parece negar la posibilidad de una interpretaci&oacute;n <i>de dicto </i>global, cuando afirma que "cualquier privilegio de adscripciones <i>de dicto </i>sobre <i>de re </i>debe ser <i>local y temporal, </i>enraizada en consideraciones pragm&aacute;ticas m&aacute;s que sem&aacute;nticas" (Brandom, 2002: 106). Si esto se interpreta en el sentido de que las adscripciones <i>de dicto </i>y <i>de re </i>deben ser vistas como elementos de cualquier interpretaci&oacute;n m&aacute;s que como empresas genuinamente separadas, el enfoque de Brandom de la interpretaci&oacute;n, en mi opini&oacute;n, ser&iacute;a mucho m&aacute;s convincente y m&aacute;s cercano a la hermen&eacute;utica gadameriana. Pero est&aacute; claro que seguir esta sugerencia requerir&iacute;a abandonar todas las otras afirmaciones expl&iacute;citas concernientes a la posibilidad y legitimidad de interpretaciones <i>de dicto, </i>que Brandom hace repetidamente. Para fuentes adicionales de duda respecto a esta cuesti&oacute;n v&eacute;anse tambi&eacute;n las notas a pie n&uacute;m. 10 y 21.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18 </sup>Por ello las perspectivas caracter&iacute;sticas de las interpretaciones <i>de re </i>y <i>de dicto </i>no pueden estar en igualdad de condiciones, de acuerdo a la hermen&eacute;utica de Gadamer. La prioridad l&oacute;gica de la primera sobre la segunda es la raz&oacute;n sistem&aacute;tica tras la tesis central del enfoque hermen&eacute;utico, a saber, que <i>toda </i>interpretaci&oacute;n implica aplicaci&oacute;n (v&eacute;ase Gadamer, 1994: 308 y 324).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Aqu&iacute;, de nuevo, deber&iacute;a quedar claro que el desacuerdo entre el enfoque de Gadamer y el de Brandom no puede resolverse agregando simplemente la coletilla perspectivista de que tal descripci&oacute;n <i>de dicto, </i>por m&aacute;s precisa que sea, siempre se articular&aacute;, de hecho, desde la propia perspectiva del int&eacute;rprete (es decir, desde lo que el int&eacute;rprete considera que son las intenciones del autor). Gadamer ciertamente estar&iacute;a de acuerdo con esto, pero &eacute;sa no es la raz&oacute;n por la que sostiene la afirmaci&oacute;n de imposibilidad. Lo que se cuestiona aqu&iacute; es la prioridad l&oacute;gica de la interpretaci&oacute;n <i>de re </i>sobre la <i>de dicto </i>(v&eacute;anse notas a pie n&uacute;m. 18 y 20).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> De hecho, la hermen&eacute;utica gadameriana se sostiene o se cae con esta afirmaci&oacute;n. Como Gadamer argumenta en el cap&iacute;tulo sobre la importancia ejemplar de la hermen&eacute;utica legal en <i>Verdad y m&eacute;todo </i>(1994), el tipo de interpretaci&oacute;n aplicativa implicada en la ex&eacute;gesis de textos autoritativos (sean textos sacros o legales), esto es, textos que a&uacute;n son vinculantes para el int&eacute;rprete, pero que requieren aplicaci&oacute;n a la situaci&oacute;n actual del int&eacute;rprete, constituye el modelo correcto para <i>cualquier </i>interpretaci&oacute;n genuina de una tradici&oacute;n pasada. En palabras de Gadamer, "comprender <i>siempre </i>implica algo as&iacute; como aplicar el texto que ha de ser interpretado a la situaci&oacute;n presente del int&eacute;rprete &#91;...&#93; Consideramos que la aplicaci&oacute;n es una parte tan integral del proceso hermen&eacute;utico como lo son la comprensi&oacute;n y la interpretaci&oacute;n" (1994: 308. &Eacute;nfasis m&iacute;o). Consecuentemente,</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;... &#93; la aplicaci&oacute;n no es ni una parte subsiguiente ni meramente ocasional del fen&oacute;meno de la comprensi&oacute;n, sino que la co&#150;determina en su totalidad desde el principio &#91;...&#93; El int&eacute;rprete que se enfrenta a un texto de una tradici&oacute;n trata de aplicarlo a s&iacute; mismo. Pero esto no significa que el texto se le da como algo universal, que primero lo comprende <i>per se, </i>y despu&eacute;s lo usa para aplicaciones particulares. M&aacute;s bien, el int&eacute;rprete no busca nada m&aacute;s que comprender este universal, el texto &#151;es decir, comprender lo que dice, lo que constituye el significado y la importancia del texto. Pero para comprender eso, no ha de intentar excluirse a s&iacute; mismo y a su situaci&oacute;n hermen&eacute;utica particular. Tiene que <i>relacionar el texto con dicha situaci&oacute;n si quiere entender en general. </i>(Gadamer, 1994: 324. &Eacute;nfasis m&iacute;o)</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ello, si la afirmaci&oacute;n de Gadamer es correcta, si la comprensi&oacute;n siempre incluye la aplicaci&oacute;n a la propia situaci&oacute;n del int&eacute;rprete, no puede haber algo as&iacute; como una interpretaci&oacute;n puramente <i>de dicto.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Aqu&iacute; parece haber alguna tensi&oacute;n en la explicaci&oacute;n de Brandom de c&oacute;mo se supone que funcione una interpretaci&oacute;n <i>de dicto. </i>De acuerdo con una caracterizaci&oacute;n previa, en una interpretaci&oacute;n <i>de dicto, </i>"uno quiere ser capaz de decir lo que el autor hubiera en realidad dicho en respuesta a varias preguntas de clarificaci&oacute;n y extensi&oacute;n" (Brandom, 2002: 99). Sin embargo, es dif&iacute;cil ver c&oacute;mo un int&eacute;rprete podr&iacute;a ser capaz de cumplir tal condici&oacute;n <i>sin </i>"impl&iacute;citamente adoptar la perspectiva desde la cual se ofrece la especificaci&oacute;n de contenido" (Brandom, 2002: 108). Gadamer afirma algo similar en su discusi&oacute;n con Friedrich Schleiermacher:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando tratamos de comprender un texto, no tratamos de transponernos dentro de la mente del autor sino que, si queremos usar esta terminolog&iacute;a, tratamos de transponernos en la perspectiva dentro de la cual &eacute;l ha formado sus visiones. <i>Pero esto simplemente significa que tratamos de comprender c&oacute;mo podr&iacute;a ser correcto lo que est&aacute; diciendo. </i>(Gadamer, 1994: 292. &Eacute;nfasis m&iacute;o)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> En una l&iacute;nea similar, Gadamer critica al historicismo por tomar un caso extremo de fracaso interpretativo como paradigm&aacute;tico de una interpretaci&oacute;n genuina. Tal como lo expresa,</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;... &#93; la tradici&oacute;n del sin sentido, que hab&iacute;a sido la excepci&oacute;n, se ha vuelto la regla general para la conciencia hist&oacute;rica. Esto significa que lo que es generalmente accesible a trav&eacute;s de la raz&oacute;n es cre&iacute;do tan poco que todo el pasado &#151;incluso, en &uacute;ltima instancia, todo el pensamiento de los contempor&aacute;neos de uno&#151; es comprendido s&oacute;lo 'hist&oacute;ricamente'. (Gadamer, 1994: 275)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Para la versi&oacute;n de Brandom de la necesidad de que los participantes en la comunicaci&oacute;n mantengan dos libros de cuentas separados, v&eacute;ase Brandom, 1994.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cristina Lafont</b>: Catedr&aacute;tica de filosof&iacute;a en Northwestern University (Evanston, Estados Unidos). Su investigaci&oacute;n se centra en la filosof&iacute;a alemana contempor&aacute;nea, especialmente hermen&eacute;utica y teor&iacute;a cr&iacute;tica. Es autora de: <i>Heidegger, Language and World&#150;Disclosure </i>(Cambridge, Cambridge University Press, 2000) <i>y The Linguistic Turn in Hermeneutic Philosophy </i>(Cambridge, Mass., MIT Press, 1999); los cuales han aparecido en espa&ntilde;ol con los t&iacute;tulos: <i>Lenguaje y apertura del mundo </i>(Madrid: Alianza, 1997) y <i>La raz&oacute;n como lenguaje </i>(Madrid, Visor, 1993), respectivamente. Sus publicaciones m&aacute;s recientes incluyen: "Heidegger's hermeneutics", en Hubert Dreyfus y Mark Wrathall (eds.), <i>The Blackwell Companion to Heidegger, </i>Cambridge, Blackwell, 2005, pp. 265&#150;284; "Was Heidegger an externalist?", en <i>Inquiry, </i>vol. 48, num. 6, 2005, pp. 507&#150;532; "Religion and the public sphere. What are the deliberative obligations of democratic citizenship?", en <i>Philosophy &amp; Social Criticism, </i>vol. 35, nums. 1&#150;2, 2009, pp. 127&#150;50.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brandom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tales of the Mighty Dead]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brandom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Articulating Reasons]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brandom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Making it Explicit]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Davidson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Subjective, Intersubjective, Objective]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Davidson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Truth and Interpretation]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gadamer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans-Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Truth and Method]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Continuum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gadamer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans-Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA["Rhetorik, Hermeneutik und Ideologiekritik. Metakritische Erörterungen zu Wahrheit und Methode]]></article-title>
<source><![CDATA[Gesammelte Werke]]></source>
<year>1986</year>
<volume>2</volume>
<page-range>232-250</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tübinga ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mohr]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gadamer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans-Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA["Replik zu Hermeneutik und Ideologiekritik"]]></article-title>
<source><![CDATA[Hermeneutik II, en GesammelteWerke]]></source>
<year>1986</year>
<volume>2</volume>
<page-range>251-275</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tübinga ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mohr]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Habermas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jürgen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Weber Nicholsen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shierry]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stark]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Alexander]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[On the Logic of the Social Sciences]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MIT Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Habermas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jürgen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[McCarthy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Theory of Communicative Action]]></source>
<year>1984</year>
<volume>2</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Beacon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Habermas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jürgen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["The hermeneutic claim to universality"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bleicher]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josef]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Contemporary Hermeneutics]]></source>
<year>1980</year>
<page-range>181-211</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lafont]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Linguistic Turn in Hermeneutic Philosophy]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MIT Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
