<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-1200</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tópicos del Seminario]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tóp. Sem]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-1200</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, Seminario de Estudios de la Significación]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-12002011000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La lentitud de las cosas: El lugar de lo alosemiótico en la lectura heideggeriana de Georg Trakl]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The slowness of things: The place of alosemiotics in the heideggerian Reading of Georg Trakl]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertorello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adrián]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Argentina</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<numero>26</numero>
<fpage>93</fpage>
<lpage>110</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-12002011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-12002011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-12002011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo analiza una figura de la lentitud que aparece en la conferencia de Heidegger die Sprache. Esa figura es el demorarse de las cosas. La finalidad del análisis radica en determinar el lugar de lo que Yuri Lotman llama alosemiótico en la interpretación heideggeriana de la poesía de Georg Trakl Ein Winterabend. La tesis que se desarrollará es la siguiente: aquello que está por fuera de la frontera semiótica sólo puede ingresar en el espacio del sentido mediante un traductor bilingüe. Ese traductor corresponde en el pensamiento de Heidegger a la concepción del mundo como cuadratura (Geviert). La lentitud de las cosas describe uno de los ejes semánticos del mundo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyzes a figure of slowness that appears in the conference of Heidegger die Sprache. That figure is the lingering of things. The purpose of the analysis lies in determining the place of what Yuri Lotman terms as alosemiotic in the heideggerian interpretation of the poetry of Georg Trakl Ein Winterabend. The thesis to be developed is as follows: that which is outside the semiotic boundary may only enter into the space of sense through a bilingual translator. That translator corresponds, in Heidegger's thinking, to the concept of the world as square (Geviert). The slowness of things describes one of the semantic axes of the world.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Cet article analyse une figure de la lenteur qui fait son apparition dans la conférence de Heidegger intitulée Die Sprache. Cette figure est le retardement des choses. La finalité de l'analyse réside dans le fait de déterminer la place de ce que Youri Lotman appelle alosémiotique dans l'interprétation heideggeriana de la poésie de Georg Trakl Ein Winterabend. La thèse proposée est la suivante : ce qui se trouve hors de la frontière sémiotique ne peut pénétrer dans l'espace du sens que grâce à un traducteur bilingue. Ce traducteur, dans la pensée de Heidegger, correspond à la conception du monde comme quadrature (Geviert). La lenteur des choses décrit l'un des axes sémantiques du monde.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La lentitud de las cosas. El lugar de lo alosemi&oacute;tico en la lectura heideggeriana de Georg Trakl<a href="#notas">*</a></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The slowness of things. The place of alosemiotics in the heideggerian Reading of Georg Trakl</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Adri&aacute;n Bertorello </b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>CONICET&#150; Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires. Profesor en el Centro de Estudios Filos&oacute;ficos "Eugenio Pucciarelli" de la Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires. Av. Alvear 1711 (3<sup>er</sup> Piso), CP C1014AAE, Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires, Argentina. Correo electr&oacute;nico: </i><a href="mailto:adrianbertorello@gmail.com">adrianbertorello@gmail.com</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>Interrogar el hoyuelo, para que diga, por decir as&iacute;, y     <br> de una vez por todas, algo, interrogar la mesa, el plato,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  interrogar la silla, interrogar la salida y la puesta     <br> del sol, los r&iacute;os, el verano, interrogar las hojas blancas,     <br> las hojas verdes, la llanura, la arena, probar, en definitiva,    <br>  otra vez, para ver si algo dice, como quien dice,     <br> algo, interrogar lo que est&aacute; siempre, y desde siempre, en     <br> el mismo, indefinido, grande, sin bordes que se derramen    <br>  ni nada m&aacute;s all&aacute; de los bordes donde los bordes se     <br> puedan derramar, inm&oacute;vil, neutro, titilante, lugar.</i></font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Juan Jos&eacute; Saer</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo analiza una figura de la lentitud que aparece en la conferencia de Heidegger <i>die Sprache. </i>Esa figura es el demorarse de las cosas. La finalidad del an&aacute;lisis radica en determinar el lugar de lo que Yuri Lotman llama <i>alosemi&oacute;tico </i>en la interpretaci&oacute;n heideggeriana de la poes&iacute;a de Georg Trakl <i>Ein Winterabend. </i>La tesis que se desarrollar&aacute; es la siguiente: aquello que est&aacute; por fuera de la frontera semi&oacute;tica s&oacute;lo puede ingresar en el espacio del sentido mediante un traductor biling&uuml;e. Ese traductor corresponde en el pensamiento de Heidegger a la concepci&oacute;n del mundo como cuadratura <i>(Geviert). </i>La lentitud de las cosas describe uno de los ejes sem&aacute;nticos del mundo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article analyzes a figure of slowness that appears in the conference of Heidegger <i>die Sprache. </i>That figure is the lingering of things. The purpose of the analysis lies in determining the place of what Yuri Lotman terms as alosemiotic in the heideggerian interpretation of the poetry of Georg Trakl <i>Ein Winterabend. </i>The thesis to be developed is as follows: that which is outside the semiotic boundary may only enter into the space of sense through a bilingual translator. That translator corresponds, in Heidegger's thinking, to the concept of the world as square (Geviert). The slowness of things describes one of the semantic axes of the world.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cet article analyse une figure de la lenteur qui fait son apparition dans la conf&eacute;rence de Heidegger intitul&eacute;e <i>Die Sprache. </i>Cette figure est le retardement des choses. La finalit&eacute; de l'analyse r&eacute;side dans le fait de d&eacute;terminer la place de ce que Youri Lotman appelle <i>alos&eacute;miotique </i>dans l'interpr&eacute;tation heideggeriana de la po&eacute;sie de Georg Trakl <i>Ein Winterabend. </i>La th&egrave;se propos&eacute;e est la suivante : ce qui se trouve hors de la fronti&egrave;re s&eacute;miotique ne peut p&eacute;n&eacute;trer dans l'espace du sens que gr&acirc;ce &agrave; un traducteur bilingue. Ce traducteur, dans la pens&eacute;e de Heidegger, correspond &agrave; la conception du monde comme quadrature <i>(Geviert). </i>La lenteur des choses d&eacute;crit l'un des axes s&eacute;mantiques du monde.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Heidegger aborda el problema de la esencia del lenguaje en una conferencia del a&ntilde;o 1950 titulada <i>Die Sprache. </i>El punto de partida de la reflexi&oacute;n es una interpretaci&oacute;n del poema <i>Ein Winterabend </i>de Trakl. Tres a&ntilde;os m&aacute;s tarde escribe un ensayo titulado <i>Die Sprache im Gedicht. Eine Er&ouml;rterung von Georg Trakls Gedicht. </i>Vuelve nuevamente no s&oacute;lo sobre el mismo concepto, sino tambi&eacute;n sobre el mismo poeta. Estos son los dos &uacute;nicos textos donde dialoga con Trakl. De ese di&aacute;logo entre filosof&iacute;a y poes&iacute;a se va divisando poco a poco el lugar en que el lenguaje se articula por primera vez. Tanto la conferencia como el ensayo sobre Trakl contienen dificultades enormes de interpretaci&oacute;n. La raz&oacute;n m&aacute;s evidente radica en que permanentemente se mezclan el discurso po&eacute;tico y el filos&oacute;fico, la imagen y el concepto. Heidegger tiende a presentar su pensamiento mediante im&aacute;genes que encierran un grado de ambig&uuml;edad tan alto que habilita diversas lecturas. De acuerdo a las isotop&iacute;as que el lector tome en consideraci&oacute;n se puede hacer diversos recorridos, cada uno de los cuales representa un investimiento tem&aacute;tico espec&iacute;fico. La interpretaci&oacute;n heideggeriana de la poes&iacute;a de Trakl puede leerse ya sea como una teor&iacute;a est&eacute;tica, una concepci&oacute;n m&iacute;stico&#150;religiosa, una teor&iacute;a pol&iacute;tica o una teor&iacute;a semi&oacute;tica. El presente ensayo intenta justificar una interpretaci&oacute;n de la lectura heideggeriana de Trakl como una teor&iacute;a semi&oacute;tica. Aquello que Heidegger intenta pensar no es otra cosa que el origen del sentido. Su inter&eacute;s se centra principalmente en localizar el lugar donde por primera vez se articula la significaci&oacute;n. Es precisamente este lugar lo que &eacute;l llama "esencia del lenguaje".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La descripci&oacute;n de este acontecimiento lleva consigo una determinada manera de concebir la lentitud. La lentitud es una figura temporal que puede expresarse tanto en el eje del movimiento como en el del reposo. Es posible recorrer una distancia a mayor o menor velocidad, r&aacute;pida o lentamente. Pero tambi&eacute;n cuando el m&oacute;vil se detiene y ya no avanza la demora puede pasar lenta o r&aacute;pidamente. Son dos maneras de transcurrir el tiempo. La acci&oacute;n por la cual algo se detiene y permanece en el lugar se puede expresar en alem&aacute;n mediante los verbos <i>verweilen </i>(demorarse, detenerse) o <i>weilen lassen </i>(dejar demorar). Esta es la figura de la lentitud que aparece en la conferencia <i>Die Sprache. </i>Intentaremos, a continuaci&oacute;n, precisar el sentido de ella. Por este motivo, nuestro an&aacute;lisis s&oacute;lo se ci&ntilde;e a este texto. El recorrido del an&aacute;lisis tiene tres momentos. En el primero nos centraremos en la funci&oacute;n referencial del discurso po&eacute;tico. Aqu&iacute; veremos la interpretaci&oacute;n heideggeriana de la referencia como acto de habla. Luego profundizaremos esta tesis mostrando su estructura. Finalmente, nos dedicaremos a situar la figura de la lentitud en el concepto que est&aacute; implicado en la estructura ilocutiva de la referencia, a saber, el mundo como cuadratura.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>1. Nombrar las cosas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La figura del demorarse aparece en la meditaci&oacute;n sobre la primera estrofa del poema <i>Ein Winterabend.</i><a href="#notas">**</a> De acuerdo a la propia interpretaci&oacute;n de Heidegger el tema de la estrofa es la descripci&oacute;n del v&iacute;nculo de las cosas con el mundo. Todas las im&aacute;genes intentan mostrar c&oacute;mo las cosas vienen al mundo. El punto de vista se posiciona en la cosas. Y desde ellas se mira, por decirlo as&iacute;, al mundo. La segunda estrofa, por el contrario, representa una inversi&oacute;n del punto de vista: describe c&oacute;mo el mundo llega a las cosas (Heidegger, 1997: 24). Vamos a dejar de lado el an&aacute;lisis de la segunda estrofa y s&oacute;lo nos atendremos a la primera y a los dos &uacute;ltimos versos de la tercera. La raz&oacute;n de esta decisi&oacute;n radica en que el tratamiento de la lentitud aparece s&oacute;lo en esos pasajes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los supuestos de la lectura de la conferencia es el concepto de mundo. Heidegger reformula y complejiza aqu&iacute; la noci&oacute;n que hab&iacute;a expuesto en su obra fundamental <i>Sein und Zeit. </i>En este libro del a&ntilde;o 1927 el mundo tiene un sentido muy preciso. No se lo debe concebir como la sumatoria de todos los entes que no son el hombre ni tampoco como el continente universal en el que esos entes existen. El mundo, por el contrario, es un modo de ser del hombre <i>(Dasein). </i>S&oacute;lo &eacute;l tiene mundo. Ni los animales ni las plantas &#151;ni mucho menos los entes inanimados&#151; tienen la posibilidad de formar mundos. Como un modo espec&iacute;fico de lo humano, s&oacute;lo el hombre puede instaurar un espacio de sentido a partir del cual las cosas adquieren significaci&oacute;n. El mundo es ese espacio. O, lo que es lo mismo, una totalidad de significaciones, una red sem&aacute;ntica cuya articulaci&oacute;n b&aacute;sica y fundamental es la acci&oacute;n humana. Todo lo que ingresa a ese espacio puede ser comprendido. Aquello que est&aacute; por fuera de &eacute;l puede ser designado con la expresi&oacute;n de Lotman como lo alosemi&oacute;tico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La reflexi&oacute;n sobre la primera estrofa de <i>Una tarde de invierno </i>pretende mostrar c&oacute;mo aquello que est&aacute; por fuera del espacio del sentido (las cosas) cruza el umbral y se imbrica en esa red sem&aacute;ntica que estructura la acci&oacute;n humana (el mundo). El venir de las cosas al mundo <i>(Dinge zur Welt kommen), </i>sin embargo, conduce a una reformulaci&oacute;n del espacio de sentido. La figura del demorarse describe un momento de esta tarea de transformaci&oacute;n del mundo. La estrofa que est&aacute; en el punto de partida de la reflexi&oacute;n dice as&iacute;:</font></p>     <blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando la nieve cae en la ventana,     <br>     largamente suena la campana del atardecer,     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     la mesa est&aacute; dispuesta para muchos,     <br>     y la casa bien abastecida<a href="#notas">***</a> (Trakl, 1992: 154).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La meditaci&oacute;n sobre el v&iacute;nculo entre las cosas y el mundo se desencadena a partir de lo que podr&iacute;a denominarse <i>la funci&oacute;n referencial del discurso po&eacute;tico. </i>El t&iacute;tulo del poema y cada uno de los versos de la primera estrofa enumera una serie de cosas: una tarde de invierno, el caer de la nieve, el sonar de la campana, el estar <i>(sein) </i>preparada la mesa, el estar <i>(sein) </i>abastecida la casa. La pregunta que se impone es la siguiente: &iquest;Qu&eacute; sucede cuando esas cosas son nombradas por la poes&iacute;a de Trakl? &iquest;Cu&aacute;l es el valor referencial de cada uno de los versos? Dicho de una manera mucho m&aacute;s general: &iquest;Qu&eacute; significa hablar <i>(sprechen) </i>en el contexto del decir po&eacute;tico? El sentido de esta &uacute;ltima pregunta apunta precisamente a poner en el primer plano la cuesti&oacute;n del referente de la poes&iacute;a. El modo en que los versos designan el caer de la nieve, el sonar de la campana, etc., no puede interpretarse a partir de la <i>deixis ad oculos. </i>Al pronunciar los versos, las cosas no est&aacute;n ah&iacute; presentes ante nuestra percepci&oacute;n actual. Es a ra&iacute;z de este modo espec&iacute;fico de la referencia po&eacute;tica que Heidegger propone una interpretaci&oacute;n del hablar que sit&uacute;a en segundo lugar su funci&oacute;n representativa y destaca en el primer plano su fuerza ilocutiva.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para comprender cabalmente el sentido de esta concepci&oacute;n del lenguaje po&eacute;tico es necesario tener en cuenta el punto de vista desde donde Heidegger se sit&uacute;a metodol&oacute;gicamente para validar sus enunciados filos&oacute;ficos. Ese lugar puede ser caracterizado como el de la formaci&oacute;n de los conceptos <i>(Begriffsbildung). </i>Con esto queremos decir que su preocupaci&oacute;n consiste en desplazarse hacia el lugar (la experiencia) donde un concepto surge y adquiere su certificado de nacimiento, m&aacute;s que en la propuesta de un sistema de enunciados l&oacute;gicamente v&aacute;lidos. Podr&iacute;a decirse que sus t&eacute;rminos pretenden una validez <i>sui generis </i>que no se desprende de la estructura argumentativa del discurso sino de la competencia de la mirada, de la capacidad de ver y decir el lugar donde una experiencia se hace concepto. Esta perspectiva que se remonta al origen de un concepto es la misma que aparece cuando Heidegger, en la conferencia <i>Die Sprache </i>caracteriza el hablar como un nombrar <i>(nennen) </i>y cuando designa el nombrar como un llamar a la palabra <i>(ins Wort rufen). </i>Al nombrar la tarde de invierno, la ca&iacute;da de la nieve y el sonar de la campana, el discurso po&eacute;tico se mueve dentro de la funci&oacute;n referencial, pero dicha funci&oacute;n no tiene el sentido de la representaci&oacute;n de algo, sino el de un acto de habla que instaura el ingreso de las cosas en el lenguaje. El decir po&eacute;tico llama a las cosas. Esta invocaci&oacute;n se sit&uacute;a en el lugar donde las cosas se hacen palabras. La fuerza ilocutiva del nombrar puede equiparase a la del bautismo.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>2. La estructura ilocutiva del nombrar</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El llamado de las cosas tiene una estructura compleja. Se articula de acuerdo a los dos polos de la intencionalidad: el objetivo y el mundano.<sup><a href="#notas">2</a></sup> En el polo mundano el acto de habla del nombrar tiene un sentido espacial. Tomando como eje de coordenadas al llamado mismo, se puede decir que de all&iacute; parten dos direcciones. Una que expresa el punto de vista de algo que viene hacia el eje mismo. Heidegger lo denomina "llamar hacia aqu&iacute;" (<i>her&#150;rufen</i>). Su sentido es el acercar (<i>n&uuml;herbringen</i>). La otra direcci&oacute;n parte desde el punto de vista contrario, es decir, de algo que se dirige en sentido inverso desde el eje de coordenadas. Heidegger lo denomina "llamar hacia all&aacute;" <i>(zu&#150;rufen). </i>Su sentido es el alejar (in <i>die Ferne</i>). Si ahora se deja de lado el polo mundano y se presta atenci&oacute;n al polo objetivo, entonces aquello que acerca el llamado es la presencia (das <i>Anwesen</i>) y aquello que lo aleja es la ausencia (das <i>Abwesen</i>).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; entonces, la estructura del acto de habla constitutivo del llamar se articula como un acercar la presencia y un alejar la ausencia. El sentido de esta estructura tiene que interpretarse en el contexto de la problem&aacute;tica de la referencia po&eacute;tica. Las siguientes palabras de Heidegger van en esa direcci&oacute;n:</font></p>     <blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El llamar <i>(Rufen) </i>llama en s&iacute; mismo y, por ello, siempre llama hacia aqu&iacute; (her) y hacia all&aacute; (hin); hacia aqu&iacute;, a la presencia, hacia all&aacute;, a la ausencia. La ca&iacute;da de la nieve, el sonido de la campana son dichos <i>(sind gesprochen) </i>aqu&iacute; y ahora para nosotros en el poetizar<sup><a href="#notas">3</a></sup> (im <i>Gedicht). </i>Se presentan <i>(anwesen) </i>en el llamado. Sin embargo, estos de ning&uacute;n modo caen bajo la misma clase de cosas que est&aacute;n presentes aqu&iacute; y ahora en esta aula. &iquest;Qu&eacute; presencia es m&aacute;s alta, la de lo que existe aqu&iacute; adelante <i>(das Vorligedende) </i>o la de lo que es llamado <i>(das Gerufene)? </i>(Heidegger, 1997: 21).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cita contrapone dos campos referenciales distintos. Cada uno de ellos depende de una situaci&oacute;n de enunciaci&oacute;n diversa. La primera situaci&oacute;n lleva las marcas claras de la enunciaci&oacute;n: aqu&iacute; (en la sala de la conferencia) y ahora se lee una poes&iacute;a, <i>Ein Winterabend </i>de Trakl, que nombra una serie de cosas (la ca&iacute;da de la nieve y el sonido de la campana). Estos hechos no pueden ser identificados en esa situaci&oacute;n de enunciaci&oacute;n del mismo modo que todas las cosas que en ella aparecen. Sin embargo, es posible concebir otra situaci&oacute;n de enunciaci&oacute;n con sus respectivos de&iacute;cticos que inauguran un campo referencial cuyo estatuto ontol&oacute;gico todav&iacute;a est&aacute; por decidirse. Esta nueva situaci&oacute;n emerge cuando el decir (<i>sprechen</i>), al que la cita misma hace referencia, es concebido como un llamar y no como un mero representar algo. De este modo aparece una nueva dimensi&oacute;n de&iacute;ctica espacial constituida por un aqu&iacute; y un all&aacute;. Sobre la base de este espacio se constituye una nueva referencia cuyo sentido es el doble juego de la presencia y la ausencia: el decir po&eacute;tico trae a la presencia las cosas aqu&iacute;, pero al mismo tiempo las mantiene ausente all&aacute; en un espacio que no se reduce al de la <i>deixis ad oculos.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El campo referencial espec&iacute;fico del decir po&eacute;tico permanece indeterminado en cuanto a su estatuto ontol&oacute;gico. Solamente se puede afirmar que no es algo existente aqu&iacute; y ahora. Para decirlo con Kant, no tiene el car&aacute;cter de la posici&oacute;n absoluta. La determinaci&oacute;n de su modo de ser aparece veladamente dicha en la pregunta final de la cita, cuando Heidegger contrapone lo existente para una situaci&oacute;n de enunciaci&oacute;n que se rige por la percepci&oacute;n y lo llamado desde otra situaci&oacute;n enunciativa diferente. La pregunta se interroga sobre la dignidad ontol&oacute;gica del campo referencial inherente a ambas enunciaciones. La respuesta no hay que buscarla en la conferencia <i>Die Sprache. </i>Est&aacute; en <i>Sein und Zeit. </i>M&aacute;s espec&iacute;ficamente en el modo en que Heidegger reformula la teor&iacute;a de las modalidades: "M&aacute;s alto que la realidad (<i>Wirklichkeit</i>) est&aacute; la posibilidad (<i>M&ouml;glichkeit</i>)"<sup><a href="#notas">4</a></sup> (Heidegger, 1986: 38).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La posibilidad tiene una dignidad ontol&oacute;gica superior a lo real existente (<i>Wirklichkeit</i>). Por posibilidad no hay que entender aquello que carece de contradicci&oacute;n (la posibilidad l&oacute;gica) sino el poder ser inherente a la vida humana (<i>Dasein</i>) que se despliega en distintas posibilidades que le est&aacute;n recortadas por su propia situaci&oacute;n hist&oacute;rica (facticidad). Para Heidegger este poder f&aacute;ctico tiene una dignidad ontol&oacute;gica superior aun a la necesidad.<sup><a href="#notas">5</a></sup> La conferencia <i>Die Sprache </i>retoma esta idea y la transforma. El campo de lo posible ya no depende, por decirlo as&iacute;, de la vida humana, sino que es el lenguaje el que lo funda. El discurso po&eacute;tico es el lugar privilegiado para localizar fenomenol&oacute;gicamente la primac&iacute;a ontol&oacute;gica de la posibilidad. Al caracterizar el hablar <i>(sprechen) </i>como un acto de habla aparece una performatividad que se mueve en el dominio ontol&oacute;gico del poder ser.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>3. El mundo del lenguaje: la cuadratura <i>(das Geviert)</i></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los dos modos por medio de los cuales se presenta algo se rigen, entonces, de acuerdo a la oposici&oacute;n modal: realidad <i>vs. </i>posibilidad. La realidad se mueve en el plano de una enunciaci&oacute;n pr&aacute;ctica orientada por la percepci&oacute;n. Desde ella se establece el eje de coordenadas a partir del cual se puede identificar un referente. La posibilidad mueve una enunciaci&oacute;n distinta cuyo eje de coordenadas parte del lenguaje mismo. Ella inaugura un espacio sem&aacute;ntico en el que lo llamado <i>(das Gerufene) </i>existe como posible. La funci&oacute;n referencial del discurso no se rige por la percepci&oacute;n sino por el sistema sem&aacute;ntico articulado en el lenguaje.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas afirmaciones resultan todav&iacute;a un tanto imprecisas. Es necesario dar otro paso para aclarar en qu&eacute; consiste ese espacio de sentido posible que abre la enunciaci&oacute;n del discurso po&eacute;tico. Lo primero que hay que decir es que las cosas que nombran los versos de Trakl se presentan en el lenguaje. A primera vista pareciera que la reflexi&oacute;n recae sobre la identificaci&oacute;n de entidades posibles. Pero en una mirada m&aacute;s atenta se advierte que el tema no es la referencia misma sino la condici&oacute;n de posibilidad de &eacute;sta, es decir, el mundo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3.1. De la c&oacute;pula como acto de habla al mundo como cuadratura</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La reformulaci&oacute;n del concepto de mundo comienza con un lento ejercicio de par&aacute;frasis del sentido de la c&oacute;pula. Los dos &uacute;ltimos versos de la primera estrofa tienen la estructura de una proposici&oacute;n categ&oacute;rica (<i>Aussages&uuml;tze</i>). Mediante la c&oacute;pula declaran, comprueban objetos existentes. Sin embargo, Heidegger deja de lado esta interpretaci&oacute;n usual y corriente. La c&oacute;pula debe concebirse como un acto de habla. El verbo <i>ser </i>tiene el sentido del llamado (<i>Ruf</i>); invoca a las cosas nombradas en los versos (la mesa y la casa) a un dominio ontol&oacute;gico donde est&aacute;n presentes y ausentes (Heidegger, 1997: 21). La reformulaci&oacute;n adquiere m&aacute;s precisi&oacute;n a partir de las diversas sustituciones que expanden el verbo <i>ser</i>:<i> sein </i>(ser) es equivalente de <i>rufen </i>(llamar), <i>kommen </i>(venir), <i>heissen </i>(pedir), <i>einladen </i>(invitar), <i>sammeln </i>(reunir), <i>verweilenlassen </i>(dejar demorar), <i>dingen </i>(cosear), <i>austragen </i>(llevar afuera, parir), <i>geb&uuml;rden </i>(nacer).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta red sem&aacute;ntica no expresa un sistema de equivalencias indiferenciado. Si bien todos los verbos son una par&aacute;frasis del ser, es necesario hacer una serie de distinciones. Ante todo, el ser tiene el sentido de una invocaci&oacute;n (<i>rufen</i>). A esta invocaci&oacute;n responden, por decirlo as&iacute;, las cosas. El pedido (<i>heissen</i>) y la invitaci&oacute;n (<i>einladen</i>) modalizan la directiva implicada en el llamado. El verbo <i>venir </i>(<i>kommen</i>) describe la acci&oacute;n de las cosas ante el pedido y la invitaci&oacute;n. El llamado del ser y el venir de las cosas anticipan lo que en la reflexi&oacute;n de la segunda estrofa se llamar&aacute; <i>la diferencia.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El invitar cobra un especial inter&eacute;s debido a que introduce el concepto de mundo. Se invita a las cosas a que tengan una relaci&oacute;n con los hombres, es decir, se les pide que se impliquen en las diversas actividades humanas (Heidegger, 1997: 22). El mundo aparece de este modo como un espacio sem&aacute;ntico que se orienta de acuerdo a dos ejes: uno personal y otro impersonal. El eje personal se organiza a su vez seg&uacute;n dos dimensiones opuestas que Heidegger llama los mortales y los divinos. El eje impersonal (en el sentido de que el punto de vista de las cosas) se articula en dos direcciones contrarias: la tierra y el cielo. De all&iacute; que el mundo aparezca como un red que integra cuatro t&eacute;rminos. A este sistema de relaciones Heidegger lo denomina la cuadratura (<i>das Geviert</i>).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El eje personal recoge la noci&oacute;n de mundo que Heidegger hab&iacute;a elaborado en <i>Sein und Zeit. </i>S&oacute;lo el hombre (<i>Dasein</i>) puede tener y dar sentido. El espacio sem&aacute;ntico puede ser descripto como una red de significaciones elaborada a partir de la acci&oacute;n humana. Que las cosas vengan al mundo significa lo siguiente: las cosas se imbrican en una sem&aacute;ntica de la acci&oacute;n cuya estructura significativa elemental es un programa narrativo. Las im&aacute;genes po&eacute;ticas de los mortales y los divinos remiten a dos conceptos enunciativos. Mientan la opacidad y transparencia enunciativas (R&eacute;canati, 1981). El espacio del mundo entendido como una trayectoria narrativa se imputa a un sujeto de hacer que tiene los rasgos de la opacidad: por un lado, hereda determinados programas narrativos, no los elige, les vienen impuestos por su facticidad y, por otro, su acci&oacute;n se ve amenazada siempre por la posibilidad de no ser (muerte). Al mismo tiempo, este sujeto de hacer da cuenta de una enunciaci&oacute;n transparente: funda una trayectoria narrativa que es el espacio de inteligibilidad dentro de la cual todo tiene sentido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El eje impersonal es, por as&iacute; decirlo, la novedad de la nueva interpretaci&oacute;n del mundo. Las im&aacute;genes po&eacute;ticas de la tierra y el cielo adquieren una significaci&oacute;n plena cuando se las pone bajo el tema de la opacidad y transparencia referencial (R&eacute;canati, 1981). El an&aacute;lisis de la primera estrofa del poema de Trakl, como se&ntilde;alamos m&aacute;s arriba, expresa el punto de vista de las cosas respecto del mundo. Esto significa que las cosas son portadoras de sentido.<sup><a href="#notas">6</a></sup> No se limitan simplemente a integrarse en un programa narrativo. Ellas mismas colaboran en la narraci&oacute;n. Llegados a este punto es necesario hacer una aclaraci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La introducci&oacute;n de una instancia productora de sentido que est&aacute; por fuera del hombre puede sonar a una suerte de realismo ingenuo. O, en todo caso, a una semi&oacute;tica teol&oacute;gica que supone que las cosas hablan porque un agente sobrenatural las cre&oacute;. Pero la cosa no alude a lo real existente que ciertamente es mudo, sino al campo referencial posible que abre el discurso po&eacute;tico. Mejor dicho: designa la capacidad del discurso po&eacute;tico de instaurar un espacio posible al que las cosas vienen. Esta capacidad se la podr&iacute;a denominar el car&aacute;cter de cosa de la poes&iacute;a. La pregunta que emerge, entonces, es &iquest;en qu&eacute; consiste ese car&aacute;cter? La poes&iacute;a es una obra discursiva. En tanto obra es el resultado de una producci&oacute;n humana. Pero a diferencia de los productos que se llaman artefactos, la obra po&eacute;tica, como toda obra de arte, no tiene su principio de inteligibilidad en el productor, sino en ella misma. La obra de arte es independiente del contexto de producci&oacute;n. Lleva en s&iacute; misma los criterios de su propia interpretaci&oacute;n. Por esta raz&oacute;n se la puede considerar un espacio sem&aacute;ntico aut&oacute;nomo que funda de un modo autosuficiente su propio campo referencial. En este sentido, la obra de arte tiene un rasgo que Arist&oacute;teles en la <i>&Eacute;tica nicomaquea </i>le atribu&iacute;a a los entes naturales (<i>physei &oacute;nta</i>), a saber, llevan en s&iacute; mismo su propio principio de producci&oacute;n. La autosuficiencia sem&aacute;ntica de la obra de arte po&eacute;tica posee un doble anclaje ontol&oacute;gico. Por un lado, es un producto humano y por tal motivo su inteligibilidad depende de la referencia a su plan de construcci&oacute;n, pero por otro, <i>es como </i>un ente natural cuyo principio de movimiento significativo est&aacute; en &eacute;l mismo. El eje impersonal del mundo expresa este &uacute;ltimo aspecto de la obra po&eacute;tica; muestra que el decir po&eacute;tico es un dispositivo sem&aacute;ntico aut&oacute;nomo, independiente del eje antropol&oacute;gico&#150;personal. Aqu&iacute; adquiere sentido pleno la capacidad referencial de la poes&iacute;a. No identifica entes que se pueden localizar mediante un acto perceptivo, sino que se&ntilde;ala el espacio virtual a partir del cual se interpreta las figuras referenciales de un poema dado. El car&aacute;cter de cosa de la poes&iacute;a puede equipararse a lo que Lotman denomina "traductor filtro". La obra de arte es un mecanismo sem&aacute;ntico de frontera: se sit&uacute;a en el l&iacute;mite que separa la semiosfera de lo alosemi&oacute;tico. Desde dentro del espacio del sentido habla el lenguaje de la cosas. <sup><a href="#notas">7</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El eje impersonal del mundo se orienta de acuerdo a dos direcciones opuestas: la tierra y el cielo. La tierra da cuenta de la opacidad referencial de la cosa. Del mismo modo que los entes naturales, la obra po&eacute;tica se cierra y en su cerraz&oacute;n oculta y reserva la virtualidad del sentido. El cielo designa la transparencia referencial. La obra exhibe una inteligibilidad aut&oacute;noma que no necesita recurrir a algo distinto de ella misma para tener sentido. As&iacute; entonces, el venir de las cosas al mundo, expresado en la c&oacute;pula, puede ser interpretado como la constituci&oacute;n de un espacio sem&aacute;ntico articulado en cuatro direcciones (los mortales y los divinos, la tierra y el cielo). Las cosas se presentan en este espacio. El car&aacute;cter peculiar de esta presencia se lo otorga la condici&oacute;n de cosa de toda obra de arte. El discurso po&eacute;tico, como dispositivo sem&aacute;ntico aut&oacute;nomo, oficia de frontera (traductor biling&uuml;e) entre la mera cosa (lo alosemi&oacute;tico por excelencia) y un sentido entendido s&oacute;lo desde una perspectiva antropol&oacute;gico&#150;personal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez caracterizado el mundo como cuadratura, se vuelve patente el significado del otro grupo de verbos que parafrasean el ser. Las cosas re&uacute;nen (<i>sammeln</i>) junto a ellas al cielo y la tierra, los mortales y los divinos. El sentido de la reuni&oacute;n es el de la demora (<i>verweilenlassen</i>). Las cosas demoran la cuadratura. En ellas permanecen las cuatro direcciones. El verbo <i>cosear </i>(<i>dingen</i>) funde en su significaci&oacute;n el dejar demorar y el reunir. Lo interesante de este verbo es que le imputa a la cosas una acci&oacute;n. Son ellas las que autorizan, permiten o dejan que la cuadratura del mundo demore junto a ellas. De esta manera, se indica que el car&aacute;cter de cosa de la obra po&eacute;tica radica en que lleva consigo sus propias condiciones de producci&oacute;n de sentido. La autosuficiencia sem&aacute;ntica de la cosa po&eacute;tica es la que explica el siguiente pleonasmo: "este dejar demorar que re&uacute;ne es el cosear de las cosas (<i>Dingen der Dinge</i>)" (Heidegger, 1997: 22).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que de lo que se trata es de la autonom&iacute;a de la obra po&eacute;tica y no de una suerte de reintroducci&oacute;n de la cosa en s&iacute; queda claro cuando Heidegger se&ntilde;ala que "en el nombrar, las cosas nombradas son llamadas a su cosear" (Heidegger, 1997: 22). Es el nombrar como acto de habla constitutivo del decir po&eacute;tico el que instaura el <i>cosea</i>r de las cosas. No son, por ello, los entes presentes en la percepci&oacute;n sino las cosas las que se presentan en el discurso (<i>die genannten Dinge</i>). La autoproducci&oacute;n de la cosa po&eacute;tica designada como la acci&oacute;n de <i>cosear </i>se expande en otros dos verbos que est&aacute;n en este misma direcci&oacute;n: parir (<i>austragen</i>) y nacer (<i>geb&uuml;ren</i>). Ellos expresan el punto de vista metodol&oacute;gico gen&eacute;tico de la formaci&oacute;n de conceptos: el car&aacute;cter de <i>cosa </i>de la poes&iacute;a abre el mundo como cuaternidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3.2. La lentitud de las cosas</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El demorarse de las cosas en los cuatro ejes que articulan el espacio del mundo es una figura de la lentitud que Heidegger retoma en la interpretaci&oacute;n de la tercera estrofa de <i>Winterabend. </i>En ella se nombra dos cosas que poseen el rasgo de la simplicidad: el pan y el vino.<sup><a href="#notas">8</a></sup> A primera vista pareciera una clara referencia a la tradici&oacute;n cristiana.<sup><a href="#notas">9</a></sup> No obstante, es necesario tener en cuenta lo que Heidegger se&ntilde;ala en el ensayo <i>Die Sprache im Gedicht. Eine Er&ouml;rterung von Georg Trakls Gedicht: </i>la posible significaci&oacute;n cristiana de algunas im&aacute;genes de la poes&iacute;a de Trakl se puede dilucidar s&oacute;lo a partir de la enunciaci&oacute;n po&eacute;tica, es decir, a partir de la experiencia de la esencia del lenguaje. Para llevar a cabo esta tarea resulta inadecuada, desde el punto de vista metodol&oacute;gico, la aplicaci&oacute;n de los conceptos de la teolog&iacute;a dogm&aacute;tica y la teolog&iacute;a metaf&iacute;sica (Heidegger, 1997: 75&#150;76). De esta postura se sigue que la interpretaci&oacute;n de las figuras del pan y el vino, si bien tienen una procedencia cristiana, primariamente poseen una significaci&oacute;n que debe conquistarse a partir de la problem&aacute;tica de la esencia del lenguaje. Esto significa que las figuras del pan y el vino se deben situar en el contexto de las reflexiones anteriores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La condici&oacute;n de cosa del discurso po&eacute;tico puede concebirse como una suerte de red que atrapa y retiene al referente. Por eso se lo puede equiparar a la noci&oacute;n lotmaniana del "traductor filtro", es decir, a un mecanismo de intermediaci&oacute;n biling&uuml;e que se ubica en la frontera del espacio semi&oacute;tico y que, por su doble car&aacute;cter de cosa (eje impersonal) y producto humano (eje personal), habla las lenguas de lo alosemi&oacute;tico y de los hombres. La lentitud de este dispositivo radica precisamente en que lo alosemi&oacute;tico se presenta en ese espacio y permanece en &eacute;l. En este contexto se sit&uacute;an las im&aacute;genes del pan y el vino. Una manera de abordarlas consiste en leerlas como una <i>mise en abyme </i>de la enunciaci&oacute;n po&eacute;tica (D&aacute;llenbach, 1991). Nombran cosas a nivel del enunciado cuya estructura refleja en abismo las mismas condiciones semi&oacute;ticas enunciativas que el discurso po&eacute;tico. El pan y el vino son manufacturas que, como tales, se inscriben en los ejes impersonal y personal del mundo. Si se las considera por fuera del contexto del discurso po&eacute;tico, es decir, como entidades pr&aacute;cticas, entonces es necesario concluir que hay una distancia enorme entre su elaboraci&oacute;n y la de la obra po&eacute;tica, que no poseen el rasgo caracter&iacute;stico de la autoproducci&oacute;n de sentido. En el dominio de la praxis, el pan y el vino comparten con la obra po&eacute;tica una misma pertenencia pragm&aacute;tica: son productos. Sin embargo, cuando el pan y el vino son nombrados por la poes&iacute;a ingresan en otro contexto sem&aacute;ntico en el que adquieren un nuevo valor, a saber, muestran en su m&aacute;xima simplicidad el <i>cosear </i>constitutivo de la poes&iacute;a. De all&iacute; que Heidegger afirme: "Pan y vino re&uacute;nen junto a s&iacute; estos cuatro a partir de lo simple de la cuadratura (<i>Vierung</i>)" (Heidegger, 1997: 28). La idea de que el car&aacute;cter de cosa del discurso po&eacute;tico se refleja en abismo en las figuras del pan y el vino y que de este modo pierden, por decirlo as&iacute;, su condici&oacute;n de meros productos, aparece m&aacute;s claramente formulada cuando Heidegger le atribuye el rasgo espec&iacute;fico de la obra de arte: la suficiencia (<i>Gen&uuml;ge</i>). Este t&eacute;rmino puede rastrearse en las lecciones tempranas de Freiburg (1919&#150;1923). En la <i>Vorlesung </i>del semestre de invierno de 1920&#150;1921, <i>Grundprobleme der Ph&uuml;nomenologie, </i>habla de la autosuficiencia (<i>Selbstgen&uuml;gsamkeit</i>) de la vida para referirse al hecho de que la vida humana se interpreta a s&iacute; misma, a que posee una autonom&iacute;a sem&aacute;ntica (Heidegger, 1993: 31). En la conferencia <i>Die Sprache </i>Heidegger predica este atributo al pan y el vino, es decir, a dos cosas que la poes&iacute;a nombra. No s&oacute;lo el decir po&eacute;tico como cosa es el que posee esta autosuficiencia, sino que lo nombrado por &eacute;l y, como tal referido, tambi&eacute;n lleva consigo esa marca de la lentitud: "Estas cosas tienen su suficiencia en el hecho de que dejan demorar junto a ellas la cuadratura (<i>Geviert</i>) del mundo" (Heidegger, 1997: 28). La suficiencia de lo nombrado y la del nombrar se reflejan de este modo en abismo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al final de este breve recorrido por la conferencia <i>Die Sprache </i>podemos concluir que el car&aacute;cter de cosa de la poes&iacute;a, entendido como la constituci&oacute;n de un espacio sem&aacute;ntico articulado en cuatro direcciones donde se re&uacute;nen la opacidad y transparencia enunciativa y referencial se presenta como una red que retiene lo meramente alosemi&oacute;tico. A eso precisamente denomina Heidegger el cosear de las cosas. Esta expresi&oacute;n es una figura de la lentitud. Ello resulta evidente cuando se confronta los an&aacute;lisis anteriores con una par&aacute;frasis que Heidegger al comienzo de la conferencia hace de los dos primeros versos de la primera estrofa. A partir de esta par&aacute;frasis se desencadena la reflexi&oacute;n sobre el sentido de la referencia po&eacute;tica que intentamos interpretar desde una perspectiva semi&oacute;tica.</font></p>     <blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este hablar (<i>sprechen</i>) nombra la nieve que al anochecer, en el declinar del d&iacute;a, mientras suena la campana de la tarde, cae sin ruido en la ventana. Al caer los copos de nieve dura m&aacute;s tiempo (<i>l&uuml;nger</i>) todo lo que dura. Por ello, la campana de la tarde, que diariamente toca en todo momento su tiempo rigurosamente delimitado, suena largamente (<i>lang</i>). El hablar (<i>sprechen</i>) nombra el tiempo de la tarde de invierno. &iquest;Qu&eacute; es este nombrar? (Heidegger, 1997: 20&#150;21).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tiempo de la tarde de invierno es un tiempo lento. Su lentitud le viene dada por el hecho de que qued&oacute; atrapada en el nombrar po&eacute;tico. La cosa po&eacute;tica hace presente lentamente las cosas. Su contracara es la velocidad vertiginosa del mundo t&eacute;cnico y la posici&oacute;n subjetiva correspondiente del pensar calculador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bertorello, A. (2008a). <i>El l&iacute;mite del lenguaje. La filosof&iacute;a de Heidegger como teor&iacute;a de la enunciaci&oacute;n, </i>Buenos Aires, Biblos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950049&pid=S1665-1200201100020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (2008b). "El lugar de la muerte en el problema de la significaci&oacute;n. Una reflexi&oacute;n Apel y Heidegger"<i>. </i>En D. Michelini, Wolfgang Kuhlmann y Alberto Damiani (eds.). <i>&Eacute;tica del discurso y globalizaci&oacute;n. Corresponsabilidad solidaria en un mundo global e intercultural, </i>R&iacute;o Cuarto: Ediciones del ICALA, pp. 231&#150;244.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950051&pid=S1665-1200201100020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (2005). <i>Semiosfera y Mundo: ensayo sobre un posible di&aacute;logo entre Lotman y Heidegger, </i>en la <i>Revista LSD: Lenguaje, Sujeto y Discurso </i>&#91;<a href="http://www.eyedeas.com.ar/portfolio/lsdrevista/lenguaje-sujeto-discurso.info.html" target="_blank">http://www.eyedeas.com.ar/portfolio/lsdrevista/lenguaje&#150;sujeto&#150;discurso&#150;info.html</a>&#93;, n&uacute;m. 1, Buenos Aires, pp. 15&#150;19.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950053&pid=S1665-1200201100020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (2010). "Pr&aacute;xis e alosemi&oacute;tico: a apropia&ccedil;&atilde;o heideggeriana de tecnhe aristot&eacute;lica como ponto de partida para a forma&ccedil;&atilde;o de conceitos ontol&oacute;gicos", en Mario Felig y Jos&eacute; Francisco Dos Santos (eds.). <i>A confronta&ccedil;&atilde;o de Heidegger e Arist&oacute;teles, </i>S&atilde;o Leopoldo/ RS, Nova Harmonia, pp. 213&#150;240.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950055&pid=S1665-1200201100020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&auml;llenbach, L. (1991). <i>El relato especular, </i>Madrid, Visor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950057&pid=S1665-1200201100020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Heidegger, M. (1986) <i>Sein und Zeit, </i>T&uuml;bingen, Max Niemeyer.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950059&pid=S1665-1200201100020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1989). <i>Die Grundprobleme der Ph&uuml;nomenologie</i>, Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950061&pid=S1665-1200201100020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1993). <i>Grundprobleme der Ph&uuml;nomenologie, </i>Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950063&pid=S1665-1200201100020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1995). <i>Logik. Die Frage nach der Wahrheit, </i>Frankfurt am Main, Vittorio Klostermann.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950065&pid=S1665-1200201100020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (1997). <i>Unterwegs zur Sprache, </i>Stuttgart, Neske.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950067&pid=S1665-1200201100020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Trakl, G. (1992) <i>Obra po&eacute;tica, </i>Buenos Aires, Torres Ag&uuml;ero Editor &#91;trad. de Rodolfo Modern).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950069&pid=S1665-1200201100020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; (2001). <i>Das Dichterische Werk, </i>M&uuml;nchen, DTV.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950071&pid=S1665-1200201100020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">R&eacute;canati, F. (1981). <i>La transparencia y la enunciaci&oacute;n, </i>Buenos Aires, Edicial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950073&pid=S1665-1200201100020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Saer, J. J. (1998). <i>La mayor, </i>Buenos Aires, Seix Barral.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950075&pid=S1665-1200201100020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sembera, R. (2002). <i>Unterwegs zum Abend&#150;Lande. Heideggers Sprachweg zu Georg Trakl, </i>Inaugural&#150;Dissertation zur Erlangung der Doktorw&uuml;rde der Philosophischen Fakult&aacute;ten der Albert&#150;Ludwigs&#150;Universit&aacute;t zur Freiburg i. Br. &#91;<a href="http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltexte/848/" target="_blank">http://www.freidok.uni&#150;freiburg.de/volltexte/848/</a>&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=9950077&pid=S1665-1200201100020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* T&iacute;tulo en franc&eacute;s:<b> La lenteur des choses. La place de l'alos&eacute;miotique dans la lecture heidegg&eacute;rienne de Georg Trakl</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">**<i> Una tarde de invierno.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">*** La versi&oacute;n alemana dice as&iacute;: "Wenn der Schnee ans Fenster fallt, / Lang die Abendglocke lautet, / Vielen ist der Tisch bereitet, / Und das Haus ist wohlbestellt" (Trakl, 2001: 58).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Esta idea no es ajena al pensamiento de Heidegger. Podr&iacute;a decirse que est&aacute; impl&iacute;cita en la perspectiva gen&eacute;tica de su metodolog&iacute;a. En la <i>Vorlesung </i>del semestre de invierno de 1925/1926 <i>Logik. Die Frage der Warheit </i>dice, refiri&eacute;ndose a su propia metodolog&iacute;a: "reconducir algo a su lugar de nacimiento (<i>Geburtsort</i>) &#91;...&#93; sacar a la luz la g&eacute;nesis del sentido propio de un fen&oacute;meno" (Heidegger, 1995: 198). En la <i>Vorlesung </i>del semestre de verano de 1927 <i>Grundprobleme der Ph&uuml;nomenologie </i>nuevamente usa una expresi&oacute;n gen&eacute;tica (certificado de nacimiento) que alude al momento en que un concepto nace. Heidegger toma esta expresi&oacute;n de Kant: "Debemos intentar descubrir el origen de estos conceptos de essentia y existentia. Preguntamos: &iquest;cu&aacute;l es su certificado de nacimiento (<i>Geburtsbrief</i>), si es aut&eacute;ntico o si la genealog&iacute;a de estos conceptos ontol&oacute;gicos fundamentales transcurre de otra manera, de modo tal que su distinci&oacute;n y conexi&oacute;n tienen otro fundamento?" (Heidegger, 1989: 141).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Me refiero a la noci&oacute;n fenomenol&oacute;gica de intencionalidad, es decir, como un "dirigirse a algo" y no como prop&oacute;sito deliberado. Asimismo, es necesario aclarar que mientras que para Husserl los polos de la relaci&oacute;n intencional son el correlato objetivo (el mundo) y el subjetivo (la conciencia), en la conferencia <i>Die Sprache </i>se debe hacer una modificaci&oacute;n en el correlato subjetivo. En efecto, el concepto de la esencia del lenguaje es el intento de establecer una instancia no subjetiva del sentido. En la medida en que esta instancia no puede comprenderse s&oacute;lo mediante ninguna figura antropol&oacute;gica, es decir, en la medida en que la categor&iacute;a de persona es incompleta para comprenderla, la denomino polo mundano. En la reformulaci&oacute;n del concepto de mundo que lleva a cabo <i>Die Sprache </i>se integran dos ejes opuestos: uno personal y otro impersonal. El eje personal incorpora a la noci&oacute;n de mundo la figura antropol&oacute;gica de la intencionalidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Traducimos <i>Gedicht </i>por el verbo "poetizar" para diferenciarlo de <i>Dichtung </i>"poes&iacute;a". Esta distinci&oacute;n aparece en el ensayo sobre Trakl. El poetizar expresa el punto de vista de la enunciaci&oacute;n, mientras que la poes&iacute;a da cuenta de los enunciados po&eacute;ticos. Ellos deben interpretarse a partir de la enunciaci&oacute;n que, como tal, se oculta en los enunciados. Esta distinci&oacute;n aparece claramente formulada en el siguiente pasaje: "El poetizar <i>(Gedicht) </i>de un poeta permanece no dicho <i>(ungesprochen). </i>Ninguno de los enunciados po&eacute;ticos <i>(Keine der einzelnen Dichtungen), </i>tampoco en su totalidad, dice todo. Sin embargo, cada uno de los enunciados po&eacute;ticos habla a partir del todo de un poetizar y cada vez dice eso" (Heidegger, 1997: 37&#150;38).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> La cita que explicita el sentido de esta afirmaci&oacute;n es la siguiente: "Como categor&iacute;a modal de lo que est&aacute; ah&iacute; (<i>Vorhandenheit</i>) significa la posibilidad de lo que <i>a&uacute;n no </i>es real y lo que <i>nunca </i>es necesario. Caracteriza <i>s&oacute;lo </i>lo posible. Es ontol&oacute;gicamente inferior a la realidad y a la necesidad. La posibilidad como existenciario, por el contrario, es la &uacute;ltima determinaci&oacute;n ontol&oacute;gica positiva y m&aacute;s originaria del <i>Dasein" </i>(Heidegger, 1986: 143&#150;144) . Para un estudio del sistema de las modalidades en <i>Sein und Zeit, </i>v&eacute;ase Bertorello (2008b).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Esta es la raz&oacute;n de que el sistema modal de <i>Sein und Zeit </i>pueda ser abordado desde una l&oacute;gica narrativa y no desde la perspectiva de la l&oacute;gica modal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Tesis que Heidegger hab&iacute;a negado en <i>Sein und Zeit. </i>As&iacute; lo dice expl&iacute;citamente: "Si se mantiene esta fundamental interpretaci&oacute;n ontol&oacute;gico&#150;existenciaria &#91;<i>ontologisch&#150;existenzial</i>&#93; del concepto de 'sentido', entonces todo ente que tiene un modo de ser distinto del modo de ser del <i>Dasein </i>debe ser comprendido como sin sentido &#91;<i>unsinniges</i>&#93;, absoluta y esencialmente carente de sentido &#91;...&#93; Y s&oacute;lo el sinsentido puede ser un contrasentido &#91;<i>widersinnig</i>&#93;. Lo que est&aacute; ah&iacute; puede, en tanto comparece en el <i>Dasein, </i>embestir de alguna manera contra su ser como, por ejemplo, acontecimientos de la naturaleza &#91;<i>Naturereignisse</i>&#93; que irrumpen y destruyen (Heidegger, 1986: 151&#150;152) &#91;Destacado en el original&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Para la relaci&oacute;n entre Heidegger y Lotman, v&eacute;ase Bertorello (2005) y Bertorello (2010).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> La estrofa es la siguiente: "Entra en silencio el caminante; / el dolor petrific&oacute; el umbral. / Brillan entonces con claridad muy pura / sobre la mesa el pan y el vino" (Trakl, 1992: 154). La versi&oacute;n alemana dice as&iacute;: "Wanderer tritt still herein; / Schmerz versteinerte die Schwelle. / Da ergl&aacute;nzt in reiner Helle / Auf dem Tisch Brot und Wein" (Trakl, 2001: 58).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> As&iacute;, por ejemplo, lo sugiere Sembera (2002: 112).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertorello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El límite del lenguaje. La filosofía de Heidegger como teoría de la enunciación]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertorello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El lugar de la muerte en el problema de la significación. Una reflexión Apel y Heidegger]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Michelini]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kuhlmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wolfgang]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Damiani]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ética del discurso y globalización. Corresponsabilidad solidaria en un mundo global e intercultural]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>231-244</page-range><publisher-loc><![CDATA[Río Cuarto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del ICALA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertorello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Semiosfera y Mundo: ensayo sobre un posible diálogo entre Lotman y Heidegger]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista LSD: Lenguaje, Sujeto y Discurso]]></source>
<year>2005</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>15-19</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertorello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Práxis e alosemiótico: a apropiação heideggeriana de tecnhe aristotélica como ponto de partida para a formação de conceitos ontológicos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Felig]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Santos]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Francisco Dos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A confrontação de Heidegger e Aristóteles]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>213-240</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Leopoldo^eRS RS]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nova Harmonia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dällenbach]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El relato especular]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sein und Zeit]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tübingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Max Niemeyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Grundprobleme der Phünomenologie]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt am Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vittorio Klostermann]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Grundprobleme der Phünomenologie]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt am Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vittorio Klostermann]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Logik. Die Frage nach der Wahrheit]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt am Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vittorio Klostermann]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Unterwegs zur Sprache]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Stuttgart ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Neske]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trakl]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obra poética]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Torres Agüero Editor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trakl]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Das Dichterische Werk]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[München ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[DTV]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Récanati]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La transparencia y la enunciación]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edicial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Saer]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La mayor]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seix Barral]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sembera]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Unterwegs zum Abend-Lande. Heideggers Sprachweg zu Georg Trakl]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
