<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-050X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Desacatos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Desacatos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-050X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-050X2005000300005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La inundación del Vajont: Representaciones periodísticas de un desastre italiano]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ligi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gianluca]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Ca'Foscari de Venecia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Italia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<numero>19</numero>
<fpage>71</fpage>
<lpage>84</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2005000300005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-050X2005000300005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-050X2005000300005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Han pasado veinte años y aún se siguen debatiendo varios aspectos del desastre del "Vajont", el mayor desastre "no natural" sucedido en Italia, en el que murieron 2 000 personas. Este ensayo analiza las percepciones sociales del desastre a partir de los testigos y de otros textos que recogieron la memoria local, relacionándola con las estrategias retóricas (léxico, metáforas, fotografías y títulos) y con la estructura narrativa de algunos artículos aparecidos en cuatro periódicos nacionales durante la primera semana después del suceso. El análisis antropológico de los medios de comunicación es fundamental para estudiar los desastres, ya que ejercen poder en la construcción de la realidad social y en la elaboración de los sistemas de conocimiento de los individuos. Este enfoque permite profundizar en la formación y en el funcionamiento de los procesos de atribución de culpabilidad y en la disminución o en el aumento de la vulnerabilidad.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Even though twenty years have passed, many aspects of the "Vajont" disaster are still being debated. This event, in which 2 000 people lost their lives, has been deemed the greatest "non natural" disaster in Italian history. This paper analyzes the social perceptions of the disaster, using the accounts of witnesses and other texts collected by local memory, and establishing relations with the rhetorical strategies (lexicon, metaphors, photographs and headlines) and with the narrative structure of some of the articles published in four nation-wide newspapers, during the first week that followed the disaster. When studying disasters, the anthropological analysis of mass media is essential, since they hold a great power over the construction of social reality and over the individual's elaboration of systems of knowledge.This approach allows to delve deeply into the formation and functioning of the processes surrounding the allocation of guilt and in increasing or reducing vulnerability.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[vulnerabilidad social]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inundación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[medios masivos de comunicación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[blaming]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[riesgo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[social vulnerability]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[flooding]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[mass media]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[blaming]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[risk]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Saberes y razones</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La inundaci&oacute;n del Vajont. Representaciones period&iacute;sticas de un desastre italiano<a href="#nota">*</a></b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Gianluca Ligi</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Ca'Foscari de Venecia, Italia.</i><a href="mailto:ligi@unive.it">ligi@unive.it</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 31 de marzo de 2005    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	Aceptaci&oacute;n: 3 de mayo de 2005</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Han pasado veinte a&ntilde;os y a&uacute;n se siguen debatiendo varios aspectos del desastre del "Vajont", el mayor desastre "no natural" sucedido en Italia, en el que murieron 2 000 personas. Este ensayo analiza las percepciones sociales del desastre a partir de los testigos y de otros textos que recogieron la memoria local, relacion&aacute;ndola con las estrategias ret&oacute;ricas (l&eacute;xico, met&aacute;foras, fotograf&iacute;as y t&iacute;tulos) y con la estructura narrativa de algunos art&iacute;culos aparecidos en cuatro peri&oacute;dicos nacionales durante la primera semana despu&eacute;s del suceso. El an&aacute;lisis antropol&oacute;gico de los medios de comunicaci&oacute;n es fundamental para estudiar los desastres, ya que ejercen poder en la construcci&oacute;n de la realidad social y en la elaboraci&oacute;n de los sistemas de conocimiento de los individuos. Este enfoque permite profundizar en la formaci&oacute;n y en el funcionamiento de los procesos de atribuci&oacute;n de culpabilidad y en la disminuci&oacute;n o en el aumento de la vulnerabilidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> vulnerabilidad social, inundaci&oacute;n, medios masivos de comunicaci&oacute;n, <i>blaming,</i> riesgo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Even though twenty years have passed, many aspects of the "Vajont" disaster are still being debated. This event, in which 2 000 people lost their lives, has been deemed the greatest "non natural" disaster in Italian history. This paper analyzes the social perceptions of the disaster, using the accounts of witnesses and other texts collected by local memory, and establishing relations with the rhetorical strategies (lexicon, metaphors, photographs and headlines) and with the narrative structure of some of the articles published in four nation&#45;wide newspapers, during the first week that followed the disaster. When studying disasters, the anthropological analysis of mass media is essential, since they hold a great power over the construction of social reality and over the individual's elaboration of systems of knowledge.This approach allows to delve deeply into the formation and functioning of the processes surrounding the allocation of guilt and in increasing or reducing vulnerability.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> social vulnerability, flooding, mass media, blaming, risk.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>En ese d&iacute;a saltaron todas las fuentes del gran abismo &#91;...&#93; Subi&oacute; el nivel de las aguas y crecieron mucho sobre la tierra &#91;...&#93; y quedaron cubiertos los    <br>     montes m&aacute;s altos que hay debajo del cielo. &#91;...&#93;    <br> 	Pereci&oacute; toda carne &#91;...&#93; 	Todo cuanto respira h&aacute;lito    <br> 	 vital, todo cuanto existe en tierra firme, muri&oacute;.</i></font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">G&eacute;nesis, 7.11&#45;22</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA VULNERABILIDAD DE MADRE NATURALEZA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando alg&uacute;n desastre ambiental sucede en la actualidad los <i>talk&#45;show,</i> los noticieros de &uacute;ltima hora o los programas pensados para "profundizar" en el tema abundan en comentarios sobre una "Madre Naturaleza" muy poco maternal, sobre la gran fragilidad del ser humano al enfrentar fuerzas tan poderosas, y sobre el desastre natural en cuanto acontecimiento azaroso e indecible. Estas f&oacute;rmulas ret&oacute;ricas sintetizan de forma adecuada lo que el canadiense Kenneth Hewitt &#151;gran ge&oacute;grafo y fundador entre otros de la antropolog&iacute;a de los desastres&#151; ha definido como la "idea de cat&aacute;strofe en la &eacute;poca de la tecnocracia" (Hewitt, 1983). Los desastres se definen como el resultado de una acci&oacute;n de tipo f&iacute;sico que tiene consecuencias tambi&eacute;n de esa &iacute;ndole bajo forma de perjuicios a cosas y personas. El enfoque interpretativo global y las estrategias de intervenci&oacute;n y de gesti&oacute;n del desastre se apoyan solamente en la tecnolog&iacute;a y la ingenier&iacute;a f&iacute;sica. No enfrentan ni profundizan lo suficiente sobre la cuesti&oacute;n de la predicci&oacute;n, es decir, del an&aacute;lisis de las condiciones anteriores al suceso, fuera de investigar el perfeccionamiento de los modelos explicativos geof&iacute;sicos y de la instrumentaci&oacute;n tecnol&oacute;gica. Esta perspectiva, aunque &uacute;til, no es lo suficientemente apta para entender, prever y evitar un desastre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en varias investigaciones (Alexander, 2000) se puede demostrar que nunca se establece una relaci&oacute;n lineal entre la intensidad del impacto y la gravedad del da&ntilde;o. Puede ser que entre dos acontecimientos del mismo tipo sea el de menor magnitud el que produzca da&ntilde;os mayores. Por lo tanto, el problema nunca se restringe al suceso mismo, sino que se extiende m&aacute;s all&aacute; de &eacute;l, al interior del sistema social damnificado. Al perjudicar dos sistemas sociales diferentes, un desastre jam&aacute;s provoca efectos iguales, ya que &eacute;stos dependen del tipo de cultura a partir de la cual cada sistema enfrenta el desastre mismo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las m&aacute;s acertadas contribuciones conceptuales y de corte antropol&oacute;gico sobre este tema est&aacute; en la elaboraci&oacute;n de una definici&oacute;n "externa" del desastre (Oliver&#45;Smith y Hoffman, 1999) que aclara que los efectos de la crisis causada por alg&uacute;n evento se encuentran de antemano en el interior del sistema social golpeado, mismo que deja ver una proporci&oacute;n de vulnerabilidad espec&iacute;fica por cada emergencia. El concepto de vulnerabilidad es un factor antes que nada sociocultural variable que caracteriza los sistemas sociales y las comunidades y que puede ser medido cualitativamente en t&eacute;rminos de la diferencia entre acciones sociales, pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas, ambientales que sirven para disminuir el riesgo, y acciones sociales, pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas, ambientales que apuntan hacia el aumento del riesgo mismo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nivel de vulnerabilidad (V) puede agrandar o disminuir las consecuencias f&iacute;sicas del agente de la destrucci&oacute;n. Por lo tanto, casi nunca medimos la gravedad de un desastre a partir de sumas y restas (cantidad de da&ntilde;os a cosas y personas), sino que es necesario verificar las variables socioculturales para medir el nivel de vulnerabilidad y el grado de desarticulaci&oacute;n social de la comunidad damnificada. El reto de la antropolog&iacute;a de los desastres consiste, entonces, en intentar construir modelos de vulnerabilidad social y en realizar intervenciones capaces de comunicar el riesgo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se parte de la premisa de que los efectos de la crisis ya se encuentran potencialmente presentes bajo aspectos espec&iacute;ficos de una estructura social definida: en las maneras en que los grupos est&aacute;n constituidos y conectados, en la estructura de parentezco, en los procesos de toma de decisiones institucionalizados, en el papel activo del sistema de creencias y del esquema de relaciones econ&oacute;micas y pol&iacute;ticas que influyen en los comportamientos cotidianos de las personas. Los medios masivos de comunicaci&oacute;n merecen particular atenci&oacute;n al abordar la vulnerabilidad social con un enfoque antropol&oacute;gico.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n19/a5im1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde la noche del 30 de octubre de 1938, cuando el programa radiof&oacute;nico de Orson Wells provoc&oacute; p&aacute;nico en Estados Unidos al anunciar, por medio de cuatro comunicados especiales, que estaba sucediendo una invasi&oacute;n de Marte (Wells, 1938), el debate sobre el poder de los medios masivos de comunicaci&oacute;n ha sido siempre extremadamente vivaz y articulado a nivel te&oacute;rico.<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Temas como la llamada "teor&iacute;a hipod&eacute;rmica" (Wilson, 1939), el an&aacute;lisis de la propaganda en los procesos de formaci&oacute;n del conocimiento social (Lasswell, 1927) o el concepto de "habilidad cr&iacute;tica" de los sujetos expuestos a la informaci&oacute;n medi&aacute;tica (Cantril, 1940) exist&iacute;an ya desde finales de la d&eacute;cada de 1920. Sin embargo, s&oacute;lo de manera reciente las ciencias sociales y, en particular, la antropolog&iacute;a cultural, se han concentrado en el problema de releer el debate sobre los medios masivos de comunicaci&oacute;n <i>(mass media)</i> y en el estudio de los procesos sociales de construcci&oacute;n de la realidad con referencia a los desastres y a los contextos de emergencia de masas. &iquest;Cu&aacute;l es la funci&oacute;n principal de los <i>mass media</i> en la fase de alarma y en la fase de recuperaci&oacute;n pos&#45;impacto? &iquest;En qu&eacute; forma los <i>mass media</i> elaboran y difunden la informaci&oacute;n sobre los riesgos y c&oacute;mo puede &eacute;sta ser empleada frente a los desastres naturales o tecnol&oacute;gicos? &iquest;C&oacute;mo pueden los <i>mass media</i> (al menos en las sociedades democr&aacute;ticas) reflejar e influir sobre la serie de opciones individuales y colectivas que los desastres y los accidentes tecnol&oacute;gicos exigen dentro de los sistemas sociopol&iacute;ticos afectados?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo intento proponer, a partir de un an&aacute;lisis sint&eacute;tico de los titulares de los principales diarios nacionales publicados en los d&iacute;as que siguieron al desastre del Vajont, una serie de consideraciones generales y de posibles terrenos de investigaci&oacute;n sobre el poder que tienen los medios masivos de comunicaci&oacute;n de construir la realidad social y la percepci&oacute;n de una cat&aacute;strofe, de orientar el sistema de representaciones de los actores sociales en el proceso de atribuci&oacute;n de la culpa <i>(blaming)</i> y de constituir un importante recurso cognitivo en la interacci&oacute;n social en contextos en los que se ha verificado un desastre. Estos temas est&aacute;n entre los m&aacute;s urgentes y esenciales de la antropolog&iacute;a de los desastres y constituyen profundos problemas de investigaci&oacute;n a&uacute;n no resueltos (Masel Walters, Wilkins y Walters, 1989).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL "GRANDE VAJONT" EN CARNE VIVA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El pueblo Longarone (en la provincia de Belluno, Veneto) se levantaba en la ribera derecha del r&iacute;o Piave, a una altura de 430 a 500 metros, frente al valle del torrente Vajont que cruza la ribera izquierda, muy cercano al n&uacute;cleo habitado, Codissago. En el valle del Vajont, a poco m&aacute;s de un kil&oacute;metro de la desembocadura del Piave y a pocos miles de metros de Longarone, fue construido por la SADE (Sociedad Adri&aacute;tica de Electricidad) un enorme dique de contenci&oacute;n, de doble arco, con fines hidroel&eacute;ctricos, con una altura imponente (superior a los 250 metros) llamado "Il Grande Vajont", con capacidad para retener un m&aacute;ximo de 58 millones de metros c&uacute;bicos de agua y con cota de m&aacute;xima retenci&oacute;n ubicada a 722.50 metros.<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La noche del mi&eacute;rcoles 9 de octubre de 1963, a las diez, Eurovisi&oacute;n transmit&iacute;a, diferido, el partido de los Rangers de Glasgow contra el Real Madrid. El &uacute;nico televisor de la zona, que hab&iacute;a llegado hac&iacute;a poco tiempo, se hallaba en el bar de Longarone, que ese d&iacute;a estaba atiborrado de gente reunida para ver el partido. En los valles cercanos no se recib&iacute;a la se&ntilde;al del segundo canal. Longarone (con cerca de 2 000 habitantes) era llamada la "peque&ntilde;a Mil&aacute;n" o la "capital del helado". Era el pueblito m&aacute;s vivaz y animado de esa esquina de los Alpes Dolom&iacute;ticos; al pasar por la autopista estatal, camino a Cortina, para pasar las vacaciones, se dec&iacute;a: "&iquest;Quieres encontrar una chica para pasear por la noche? &iexcl;Pues ve a Longarone, la peque&ntilde;a Mil&aacute;n..." (Paolini y Vacis, 1997).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A las 22:39 horas el versante del monte Toc se derrumba y cae en la represa artificial creada por el gigantesco dique. Doscientos sesenta millones de metros c&uacute;bicos de roca; la cuesta de la monta&ntilde;a con los bosques, los pantanos, los campos cultivados, los potreros, los valles y las colinas; las casas con los pesebres, los animales que mug&iacute;an enloquecidos, un mundo entero con los &aacute;rboles a&uacute;n plantados en la tierra se desplaza compacto, acelerando su velocidad de 60 cm a 100 km por hora en menos de un minuto. En pocos instantes, una inmensa onda de 50 millones de metros c&uacute;bicos de agua se levanta a una altura de 260 metros sobre el pueblito de Erto, casi hasta tocar el campanario de Casso, y supera el l&iacute;mite de la represa para desbordarse y derramarse m&aacute;s all&aacute; del dique en la estrecha ca&ntilde;ada del Piave.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los cuatro minutos siguientes una catastr&oacute;fica avalancha de agua se abati&oacute; sobre el centro habitado de Longarone, ubicado bajo la represa, reduci&eacute;ndolo a una explanada de fango y piedras y causando la muerte de dos mil personas.<sup><a href="#nota">3</a></sup> Considero que el testimonio directo de algunos de los pocos sobrevivientes es el modo apropiado para describir el momento de la cat&aacute;strofe "en carne viva".<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Don Carlo Onorini</b> (p&aacute;rroco de Casso). Soy casi un testigo ocular &#91;...&#93; en este sentido.Yo, aquella noche, a eso de las diez y media, escucho el ruido de la avalancha, abro la ventana y este ruido aumentaba en forma extraordinaria, al mismo tiempo vi un resplandor. En ese momento yo cre&iacute;a que era el reflector, pero m&aacute;s tarde supe que se trataba del corto circuito de los transformadores que iluminaba el valle como si fuera de d&iacute;a. Hab&iacute;a tambi&eacute;n una columna de agua muy alta que luego destruy&oacute; muchas casas, y el terremoto con un estruendo tremendo, espantoso y, despu&eacute;s, todo lo dem&aacute;s. La onda llegaba, m&aacute;s o menos, a la punta del campanario. O sea, que si Casso est&aacute; en el punto m&aacute;s alto, a casi doscientos cincuenta metros del dique, la onda habr&aacute; sido, sin exagerar de cerca de trescientos metros.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Benito Castellano.</b> Se hab&iacute;a aplacado el viento y persist&iacute;an violentas sacudidas de la tierra. O&iacute; un ruido indefinible muy fuerte, como de un trueno de verano multiplicado cien veces, muy l&oacute;brego, que dur&oacute; tres o cuatro minutos &#91;...&#93; Un estruendo acompa&ntilde;ado por un resplandor, e inmediatamente despu&eacute;s un ruido similar al que se oye cuando pasa una formaci&oacute;n de reactores &#91;...&#93; Me volte&eacute; y vi una enorme ola vertical que se elevaba hacia el cielo, calculo que ten&iacute;a ochenta metros de altura por encima del lugar en que me encontraba &#91;...&#93; La ola, seg&uacute;n recuerdo, estaba constituida por una serie de fragmentos y de piedras y se estaba desviando de nuevo hacia la cuenca, despu&eacute;s de haber descendido las laderas que est&aacute;n abajo de Casso &#91;...&#93; A mi juicio, el desastre concluy&oacute; en el lapso de un minuto. Asustado trat&eacute; de alcanzar una casa cercana &#91;...&#93; pero durante el trayecto una piedra me golpe&oacute; la cabeza. No recuerdo con precisi&oacute;n qu&eacute; hice despu&eacute;s. S&eacute; solamente que fui donde el p&aacute;rroco para buscar ayuda m&eacute;dica y luego me detuve en Casso, en medio de la confusi&oacute;n general, de la multitud aterrorizada que no se daba cuenta, ni pod&iacute;a darse cuenta de lo que estaba sucediendo, porque las comunicaciones estaban interrumpidas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Germano Accamillesi.</b> Mientras est&aacute;bamos en el bar Fa&egrave; nos dimos cuenta que de repente se interrumpi&oacute; la iluminaci&oacute;n del televisor y casi al mismo tiempo (treinta&#45;cincuenta segundos) se empezaron a sentir fuertes sacudidas tel&uacute;ricas y luego se apagaba tambi&eacute;n la iluminaci&oacute;n &#91;...&#93; Tina Merlin, corresponsal de <i>L'Unit&agrave;</i> (v&eacute;anse las siguientes notas) en el volumen <i>Sulla pelle viva. Come si costruisce una catastrofe.</i> Los testimonios se encuentran en Archivio del Tribunale dell'Aquila, <i>Ufficio Istruzione,</i> fasc&iacute;culos 1,2,5; y sentencia del juez de instrucci&oacute;n: Tribunale di Belluno, <i>Sentenza del giudice istruttore Mario Fabbri,</i> n&uacute;m. 85/64 G.I., 20 de febrero de 1968, pp. 256&#45;260.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salimos a la calle y miramos hacia Longarone y vimos una nube blancuzca, alta, sobre Longarone, extenderse hundi&eacute;ndose sobre Longarone, Dogna y Pirago. Percibimos un olor de mecha quemada y un ruido muy fuerte que se acercaba. Uno de los cuatro espectadores &#151;yo, Antonio Strag&agrave;, Alessandro Bellencin y Mauro Naldo&#151; grit&oacute;: "Explot&oacute; el dique." Frente a tal advertencia les grit&eacute; pidiendo auxilio para que salvaran a mis padres que viven en Fa&egrave; &#91;...&#93; pero no pude moverme a causa del miedo. Me agarraron y me arrastraron hacia el monte Donde, protegidos por el muro que sostiene la calle &#91;...&#93;</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Doctor Gianfranco Trevisano</b> (m&eacute;dico de Longarone). Antes de que se fuera la luz, se abri&oacute; de improviso, de par en par, el portoncito de la entrada, a causa de una corriente de aire, acompa&ntilde;ada del ruido del aire que irrump&iacute;a &#91;...&#93; Inmediatamente pens&eacute; que hab&iacute;a cedido el dique. Id&eacute;ntica suerte corri&oacute; una ventana del consultorio que no estaba cerrada. En ese momento se fue la luz. Me precipit&eacute; inmediatamente hacia afuera y not&eacute; que las flores, las calles y mi misma cara se llenaban de agua nebulosa. Tan pronto se sinti&oacute; la corriente de aire se oy&oacute; provenir del pueblo un grito prolongado de varias voces, e inmediatamente despu&eacute;s, cuando fui hasta la entrada, vi que de Dogna proven&iacute;an rayos de descargas el&eacute;ctricas, al menos por el color, que iluminaban el pueblo, es m&aacute;s, el valle. Debido a la oscuridad no pude ver lo que estaba sucediendo en Longarone &#91;...&#93; El auto, a cincuenta metros de mi casa, era inutilizable porque estaba hundido en el pantano y en el agua, que alcanzaba una profundidad de medio metro. Con la luz de los faros ilumin&eacute; la calle y vi que el agua, ya calma, estaba fluyendo lentamente y hab&iacute;a depositado despojos de &aacute;rboles hasta casi dos metros de altura. Exactamente ah&iacute;, cerca de las ramas y troncos acumulados y de las escuelas, encontr&eacute; los primeros heridos. Fue esto lo que me dio la primera sensaci&oacute;n del desastre.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Con qu&eacute; palabras se expresan, qu&eacute; reacciones suscitan, qu&eacute; forma asumen, en cambio, estas percepciones emotivas de la cat&aacute;strofe en la "carne" social y comunicativa de los principales peri&oacute;dicos italianos a la ma&ntilde;ana siguiente?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA MADRE NATURALEZA: UNA MADRE CRUEL</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la realizaci&oacute;n de un an&aacute;lisis antropol&oacute;gico preliminar sobre la recepci&oacute;n y representaci&oacute;n period&iacute;stica de una cat&aacute;strofe como &eacute;sta es indispensable tener en cuenta algunos factores. La cobertura period&iacute;stica de un desastre de las proporciones del de Vajont presenta caracter&iacute;sticas de amplitud, duraci&oacute;n y cualidad que dependen no s&oacute;lo de prioridades de orden pol&iacute;tico, sino tambi&eacute;n de un conjunto de circunstancias t&eacute;cnicas (la posibilidad de numerosos diarios de mandar diferentes reporteros y mantenerlos por largo tiempo en el lugar de los hechos, de usar corresponsales locales o de servirse de materiales de las agencias de prensa).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n19/a5im2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es necesario, adem&aacute;s, considerar que los medios act&uacute;an sobre un cuerpo social que no es compacto ni homog&eacute;neo, sino estratificado de acuerdo con niveles de escolaridad, situaci&oacute;n econ&oacute;mica, actividad laboral, frecuencia de lectura, ambiente familiar, clases sociales, edad, etc&eacute;tera.<sup><a href="#nota">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es indispensable subrayar que en este art&iacute;culo presentar&eacute; los titulares de los diarios publicados el viernes 11 de octubre de 1963 en secuencia y en confrontaci&oacute;n; pero las im&aacute;genes, las noticias, las percepciones de la cat&aacute;strofe que aqu&iacute; se acumular&aacute;n simult&aacute;neamente, en el contexto real de aquel momento actuaban de manera aut&oacute;noma la una frente a la otra para los lectores de un solo peri&oacute;dico.<sup><a href="#nota">6</a></sup> A pesar de estas debidas precauciones metod&oacute;logicas y la presencia de evidentes interconexiones y similitudes,<sup><a href="#nota">7</a></sup> a mi parecer, se evidenciar&aacute;n planteamientos posiblemente muy diferentes, as&iacute; como modalidades espec&iacute;ficas para reconstruir la representaci&oacute;n de los hechos y elaborar un c&oacute;digo de lectura particular.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Corriere della Sera</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es el m&aacute;s difundido y de mayor autoridad entre los diarios italianos. Presenta una ampl&iacute;sima cobertura del desastre: numerosos enviados, grandes titulares, grandes fotograf&iacute;as, reportajes variados y diversificados. El viernes 11 de octubre las primeras cuatro p&aacute;ginas est&aacute;n dedicadas en su totalidad a la cr&oacute;nica y a los primeros comentarios. La primera plana (con continuaci&oacute;n en la segunda) trae el art&iacute;culo de Egisto Corradi, uno de los enviados italianos m&aacute;s expertos, que titula "Longarone, noche del 10 de octubre". Este art&iacute;culo, extenso y eficaz, centra inmediatamente el problema esencial: las causas de un desastre de esas proporciones. El &uacute;ltimo p&aacute;rrafo, realzado con el subt&iacute;tulo "El miedo del Toc" est&aacute; enteramente dedicado a desarrollar la cr&oacute;nica, sin comentarios, acerca de si las comunidades locales esperaban un suceso de este tipo, si ten&iacute;an miedo de un posible desprendimiento del Toc.<sup><a href="#nota">8</a></sup> La movilizaci&oacute;n period&iacute;stica es cuantitativa y cualitativamente sin precedentes. En seguida aparecen otros art&iacute;culos, m&aacute;s de cr&oacute;nica y color: "Seis hermanos Sommariva / murieron con todos sus familiares" (en posici&oacute;n secundaria en cuatro columnas); "El agua del Piave / envenenada con cianuro" (p. 2, en tres columnas). La tercera p&aacute;gina presenta, en posici&oacute;n de antet&iacute;tulo sobre todas las columnas, una expresi&oacute;n ambigua y con tono derrotista sobre la investigaci&oacute;n de las responsabilidades: "Fuerza, enterr&eacute;moslos, no hay m&aacute;s que hacer".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajo una gran fotograf&iacute;a de Longarone transformada en una tierra desolada, hay dos art&iacute;culos diagramados: a la izquierda uno de Dino Buzzati, escritor originario de Belluno, quien desde hac&iacute;a veinte a&ntilde;os era una de las firmas m&aacute;s prestigiosas del <i>Corriere,</i> con un t&iacute;tulo descarnado y perentorio: "Naturaleza cruel", y al lado un art&iacute;culo de Alberto Cavallari: "Despu&eacute;s del desastre, el silencio". Los dos t&iacute;tulos refuerzan la atm&oacute;sfera de resignaci&oacute;n frente a lo ineluctable, que ya expresaba el antet&iacute;tulo antes mencionado y el t&iacute;tulo en nueve columnas &#151;"Todo est&aacute; irremediablemente perdido"&#151; en la tercera p&aacute;gina y que caracteriz&oacute; el tono del peri&oacute;dico el d&iacute;a inmediato al evento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es, sin embargo, fundamental analizar m&aacute;s en detalle el art&iacute;culo de Buzzati:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta vez es para m&iacute; un asunto personal. Porque &eacute;sa es mi tierra, &eacute;sos son mis pueblos, &eacute;sas mis monta&ntilde;as, &eacute;sa mi gente. Y escribir es dif&iacute;cil &#91;...&#93; Una piedra ha ca&iacute;do en un vaso lleno de agua, y el agua se ha derramado sobre el mantel. Eso es todo. S&oacute;lo que el vaso ten&iacute;a una altura de cientos de metros y la piedra era grande como una monta&ntilde;a y abajo, en el mantel, hab&iacute;a miles de seres humanos que no pod&iacute;an defenderse. No es que se haya roto el vaso, y no se puede, como en el caso de Gleno, llamar bestia a quien lo ha construido. El vaso estaba hecho a la perfecci&oacute;n, era testimonio de la tenacidad, del talento y del coraje humanos. El dique del Vajont era una obra maestra, incluso desde un punto de vista est&eacute;tico. Recuerdo que mientras lo constru&iacute;an, el ingeniero Gildo Sperti, de la SADE, me llev&oacute; a la cercana Central de Soverzene, donde hab&iacute;a un gran modelo de lat&oacute;n de la barrera en construcci&oacute;n. Y era una escultura estupenda, Arp y Brancusi hubieran estado orgullosos. Por ahora, frente a los muertos del Bellunese, est&aacute; a&uacute;n el prestigio de la ciencia, de la ingenier&iacute;a, de la t&eacute;cnica, del trabajo. Pero no ha sido suficiente. Todo hab&iacute;a sido calculado a la perfecci&oacute;n y realizado por maestros; la monta&ntilde;a abajo y a los lados hab&iacute;a sido perforada como un colador para que no pudiera, en ning&uacute;n caso, jugar una mala pasada, instrumentos de m&aacute;xima sensibilidad registraban las m&aacute;s leves irregularidades o los m&iacute;nimos s&iacute;ntomas de peligro. Pero no ha sido suficiente &#91;...&#93;</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(Buzzati, <i>Corriere della Sera,</i> 11 de octubre de 1963, p. 3)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Toda la intervenci&oacute;n de Buzzati, uno de los mayores escritores italianos del siglo XX, est&aacute; construida sobre dos pilares principales: el poder extraordinario de una naturaleza cruel, caprichosa y enigm&aacute;tica, y la perentoria afirmaci&oacute;n de que la t&eacute;cnica no nos ha traicionado. El dique, admirable obra de arte desde el punto de vista de la est&eacute;tica y de la ingenier&iacute;a, ha resistido perfectamente, ha quedado intacto. Esto es verdad, pero Buzzati calla sobre los precedentes derrumbes de peque&ntilde;a magnitud que hubieran debido ser considerados preciosas se&ntilde;ales de alerta sobre el desastre inminente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es importante subrayar que despues de ocho a&ntilde;os, en marzo de 1971 llega a t&eacute;rmino el juicio del tribunal supremo de casaci&oacute;n en Roma, con numerosas condenas por desastre e inundaci&oacute;n, con el agravante de la previsi&oacute;n del evento, homicidio y lesiones culposas m&uacute;ltiples. Otros segmentos del proceso, con fuertes condenas de tipo administrativo, prosiguieron hasta febrero de 1997.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la vista qued&oacute; lo tr&aacute;gico de la historia: pericias geol&oacute;gicas poco fiables, descuidos, valoraciones aproximadas, datos de ex&aacute;menes periciales ausentes. Por ejemplo, en la d&eacute;cada de 1950, con bastante antelaci&oacute;n con respecto a la fecha del desastre, la pericia del ge&oacute;logo austriaco Leopold M&uuml;ller detect&oacute; un desmoronamiento del cerro Toc, con un frente de dos kil&oacute;metros y un desarrollo vertical de 600 metros en forma de "m". Al t&eacute;rmino de una larga disputa cient&iacute;fica con el ge&oacute;logo italiano Giorgio Dal Piaz, que anteriormente hab&iacute;a asesorado a la SADE, la sociedad encargada de la construcci&oacute;n de la presa, se decret&oacute; que el desmoronamiento no era peligroso por tratarse de una antigua formaci&oacute;n prehist&oacute;rica que ya no se mov&iacute;a. El intento de menospreciar los problemas serv&iacute;a para abrir paso a la realizaci&oacute;n de un proyecto econ&oacute;mico y social de mucho prestigio: la construcci&oacute;n en Italia, por parte de empresas italianas, de la presa m&aacute;s grande del mundo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1958 la Secretar&iacute;a de Obras P&uacute;blicas nombr&oacute; a la comisi&oacute;n de ex&aacute;menes periciales. El profesor Penta, ge&oacute;logo del grupo, asesoraba desde hace varios a&ntilde;os a la misma SADE. La presa, aunque construida por una firma privada, iba a ser realizada gracias a importantes inversiones p&uacute;blicas. De las actas del juicio sobresale que los miembros de la comisi&oacute;n, m&aacute;s que controlar y poner a prueba, parec&iacute;an estar atareados en buscar razones t&eacute;cnicas adecuadas para justificar los gastos enormes del proyecto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gran parte de la poca e inadecuada atenci&oacute;n a los aspectos t&eacute;cnicos puede tambi&eacute;n estar relacionada con la prisa que SADE ten&iacute;a de entregar la obra antes de la nacionalizaci&oacute;n de las empresas hidroel&eacute;ctricas. Finalmente, unos meses antes del desastre hubo muchos signos de peligro que fueron descuidados intencionalmente. Durante las frecuentes "pruebas de envase", que consist&iacute;an en llenar y vaciar el envase varias veces al d&iacute;a, pudieron apreciarse peque&ntilde;os desmoronamientos a sus lados y manchas de agua amarilla bien localizadas. La gente de los pueblos cercanos afirm&oacute; haber o&iacute;do ruidos desde dentro de la monta&ntilde;a y, sobre todo, los campesinos y pastores de Erto y de Casso advirtieron que, como consecuencia de un peque&ntilde;o desmoronamiento en 1960, vieron abrirse una fisura de m&aacute;s de un metro de ancho y de casi dos kil&oacute;metros de largo al costado de la monta&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre la base del art&iacute;culo de Buzzati no hubiera nacido ninguna comisi&oacute;n de investigaci&oacute;n. Con el objetivo de reforzar la representaci&oacute;n del desastre como un evento imposible de prever e incontrolable, las referencias expl&iacute;citas a las causas no t&eacute;cnicas y el himno tecnol&oacute;gico a la modernidad extraordinaria del dique vuelven a aparecer en la cuarta p&aacute;gina en la nota t&eacute;cnica de un colaborador que firma Silvar y que resume su posici&oacute;n en los t&iacute;tulos (santo y se&ntilde;a): "La fatalidad, causa primera en Longarone (subt&iacute;tulo); "Las fuerzas de la naturaleza / han provocado la cat&aacute;strofe" (t&iacute;tulo):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre la base de los datos que por el momento tenemos a nuestra disposici&oacute;n hay que decir que el drama ha sido determinado por una serie de circunstancias en las cuales la t&eacute;cnica &#151;especialmente la de los diques de contenci&oacute;n hidroel&eacute;ctrica&#151; no puede considerarse ni siquiera como causa asociada &#91;...&#93; Las fuerzas de la naturaleza, desencadenadas con inaudita violencia y tambi&eacute;n, hay que decirlo, de manera &uacute;nica y con muy pocos precedentes en la historia del pa&iacute;s, ha encontrado &#151;por una vez&#151; en las estructuras creadas por el hombre un contraste equivalente a su furia. Debemos a la firmeza del dique del Vajont, a sus caracter&iacute;sticas estructurales y de construcci&oacute;n, el hecho decisivo de que no todos los millones de metros c&uacute;bicos acumulados en la cima se hayan precipitado hacia el valle, barriendo todas las casas con violencia decuplicada respecto a la que se experiment&oacute;: en medio de la tragedia es reconfortante.</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este planteamiento reproduce claramente la idea de desastre en la &eacute;poca tecnocr&aacute;tica, seg&uacute;n la famosa definici&oacute;n de Kenneth Hewitt (1983: 5&#45;12). Hay una evidente e interesante analog&iacute;a entre el concepto de desastre como violaci&oacute;n imprevista, estad&iacute;sticamente residual, frente al riguroso orden cient&iacute;fico sobre el cual se basa el control t&eacute;cnico de los eventos naturales y la descripci&oacute;n de la "locura" inventada en la Edad de la Raz&oacute;n y estudiada en diferentes ocasiones por Michel Foucault (1965). Como escribe de manera eficaz Hewitt:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una sociedad tecn&oacute;crata, los desastres naturales constituyen el mismo tipo de dilema esencial que lo que implica la locura para los defensores de la raz&oacute;n. En el sistema internacional del siglo XX, los desastres naturales ejercen una presi&oacute;n sobre las instituciones y el conocimiento dominantes comparable con la que generaban los "pobres enajenados" durante la crisis social y econ&oacute;mica que conform&oacute; las entra&ntilde;as de la Ilustraci&oacute;n. Tanto la locura como las tragedias naturales resultan muy perturbadoras y representan un reto abierto a nuestras nociones de orden. Ambas amenazan con la posibilidad de ser interpretadas como un castigo para una ciencia desordenada e in&uacute;til. Pueden ser vistas como l&iacute;mites claros para el conocimiento y el poder, ya que inician de una manera que parece ser incontrolable por la sociedad (Hewitt, 1983: 9).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Naturalmente, la cr&iacute;tica radical a la visi&oacute;n tecnoc&eacute;ntrica de los desastres (v&eacute;ase tambi&eacute;n White, 1974, y sobre todo Oliver&#45;Smith y Hoffman, 1999) se refiere directamente a casos en los que el an&aacute;lisis cient&iacute;fico del agente de impacto de tipo natural <i>(tsunami,</i> terremoto, erupci&oacute;n volc&aacute;nica, etc.) es predominante o m&aacute;s a&uacute;n exclusivo con respecto a los estudios de vulnerabilidad sociocultural de las comunidades humanas afectadas. Pero, en el caso de una cat&aacute;strofe como la del Vajont, en donde las responsabilidades humanas han sido comprobadas a nivel penal, el intento m&aacute;s o menos consciente o deliberado de acreditar frente a la opini&oacute;n p&uacute;blica la tesis de "la naturaleza cruel" basada en este paradigma es todav&iacute;a m&aacute;s grave y significativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Junto a quienes tend&iacute;an con hipocres&iacute;a mal disimulada a aplazar el juicio sobre lo ocurrido hasta que hubiera pasado el efecto traum&aacute;tico, a la espera de alcanzar una presunta tranquilidad y una supuesta serenidad de opini&oacute;n, se situaban aquellos que no dudaban en lanzar acusaciones f&iacute;sicas identificando de inmediato la responsabilidad de "la naturaleza cruel", para concluir con pat&eacute;tica resignaci&oacute;n: "No hay nada m&aacute;s que podamos decir o hacer." Ya a partir del primer d&iacute;a, precisamente en el principal diario italiano, <i>Il Corriere della Sera,</i> se puede vislumbrar este af&aacute;n de concluir, porque, de todas formas, "no hay nada m&aacute;s que podamos decir o hacer", y no queda m&aacute;s que enterrar a los pocos que el derrumbe no hab&iacute;a enterrado ya. Y he aqu&iacute; las grandes descripciones sobre los potentes medios de socorro, los helic&oacute;pteros inm&oacute;viles en la tierra y que, s&oacute;lo de vez en cuando, por guardar las apariencias, realizan una in&uacute;til ruta de reconocimiento, movi&eacute;ndose entre escombros sin trazas de vida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Il Giorno</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1963, <i>Il Giorno,</i> en su octavo a&ntilde;o de vida, es un diario relacionado con el capital p&uacute;blico y con las pol&iacute;ticas de los nuevos gobiernos de centro&#45;izquierda y tiene, por lo tanto, el compromiso de expresar las posiciones m&aacute;s modernas que existan en ese momento en el pa&iacute;s. Se presenta como el anti&#45; <i>Corriere.</i> El lenguaje period&iacute;stico que maneja resulta mucho m&aacute;s moderno porque incorpora, en general, la imagen en el mismo rango que la palabra. Aunque en esta ocasi&oacute;n no recurre al uso del color (en esos a&ntilde;os es el primer diario que lo introduce en la prensa diaria italiana) los servicios fotogr&aacute;ficos de <i>Il Giorno</i> cubren grandes espacios y poseen una eficacia ilustrativa y una calidad de reproducci&oacute;n incomparablemente superiores a las del viejo <i>Corriere.</i> El viernes, adem&aacute;s, su periodismo de im&aacute;genes dispone de cuatro p&aacute;ginas adicionales, no numeradas, sobrepuestas en forma de cubierta. Tambi&eacute;n los t&iacute;tulos son apropiados y contribuyen a fortalecer la posici&oacute;n alterna de modificar el lenguaje para crear una sensaci&oacute;n de proximidad. "Nunca antes tantos muertos": es todo lo que se conf&iacute;a al lenguaje de las palabras en la primera p&aacute;gina de la portada; y en las dos interiores (dicho con la menor cantidad posible de palabras, enespacios cada vez m&aacute;s dilatados y con caracteres y tipo cada vez m&aacute;s grandes): "El maremoto entre los montes". Pocas palabras, simples indicaciones en las fotograf&iacute;as que est&aacute;n llamadas a "hablar por s&iacute; mismas". La misma opci&oacute;n se presenta en la cuarta p&aacute;gina de la primera plana: un t&iacute;tulo para todas las columnas, "El pueblo desmoronado", junto a una fotograf&iacute;a enorme y dos un poco m&aacute;s peque&ntilde;as, con tres renglones de pie de foto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El art&iacute;culo central, confiado a Enzo Forcella, una de las plumas m&aacute;s sobrias y apreciadas del diario, se titula "Fatalidad de la naturaleza y responsabilidad del hombre", en el que, como es evidente, se dejan abiertas todas las posibilidades:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es la otra cara del progreso. El hombre derrota a la naturaleza &#91;...&#93; y la naturaleza se venga del hombre introduciendo lo inconmensurable en sus construcciones y en sus c&aacute;lculos &#91;...&#93;.</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luego aparece la pregunta clave: "Pero, &iquest;hasta qu&eacute; punto es inconmensurable?", y al final la moraleja, para quien tendr&aacute; tal vez la tarea de investigar sobre lo sucedido: "Pero la resignaci&oacute;n por lo inconmensurable de la naturaleza debe ser una conclusi&oacute;n, no una premisa." Los art&iacute;culos de los enviados siguen todos esta l&iacute;nea: "El dique es perfecto / pero la roca / es peligrosa" (abre en dos columnas la tercera p&aacute;gina), el texto es coherente, usa prudentemente el condicional, pero plantea algunas interrogantes.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n19/a5im3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la parte derecha de la p&aacute;gina, a tres columnas, bajo un t&iacute;tulo que dice: "No hay nada m&aacute;s / que hacer o que decir / entre el fango y el silencio", otro importante escritor e intelectual italiano, Giorgio Bocca, anota:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podr&aacute; tal vez parecer cruel lo que voy a decir, pero esta desgracia tan "limpia", tan ineluctable, tan absoluta, lleva m&aacute;s a la melancol&iacute;a que al dolor. No hab&iacute;a nada que hacer, no hay remordimientos, no hay culpables. Quedamos s&oacute;lo nosotros, insectos, que queremos conquistar el universo, declararle una guerra a la naturaleza, reconstruir con loca tenacidad nuestra torre de Babel, y que de pronto, una ma&ntilde;ana, en la penumbra de una negaci&oacute;n de esta magnitud, volvemos a tomar conciencia de nuestras dimensiones.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Junto a este art&iacute;culo, la redacci&oacute;n tiene la premura de insertar una nota del redactor, debidamente diagramada, con un toque de distinci&oacute;n, pero que funciona perfectamente en un nivel de mecanismo sem&aacute;ntico de decodificaci&oacute;n: "Una cat&aacute;strofe / totalmente / imprevisible / declara el ENEL" (en una columna).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONDOLENCIAS TRANQUILIZADORAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es interesante examinar ahora una orientaci&oacute;n diferente en la interpretaci&oacute;n de los hechos que otros peri&oacute;dicos importantes proponen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>L'Osservatore Romano</i></b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su tipolog&iacute;a y el exiguo n&uacute;mero de lectores, <i>L'Osservatore Romano,</i> &oacute;rgano de la Santa Sede, no puede considerarse un indicador directo de la opini&oacute;n p&uacute;blica. Pero su importancia se transforma si en vez de una opini&oacute;n p&uacute;blica gen&eacute;rica nos concentramos en una opini&oacute;n fuertemente seleccionada, de individuos que son, a su vez, productores de opiniones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La informaci&oacute;n del <i>Osservatore</i> sobre el Vajont es muy escasa. Se basa, principalmente, en materiales de agencia. Todo se reduce a un reportaje, que no est&aacute; ni siquiera ubicado en posici&oacute;n de apertura, sino en posici&oacute;n secundaria, a tres columnas, con el t&iacute;tulo: "Asume el aspecto de un inmenso desastre / el derramamiento repentino del dique del Vajont" (p. 1). No se se&ntilde;alan cifras, al menos en el t&iacute;tulo, que se repite en la p&aacute;gina 9, quinta columna, donde contin&uacute;a el art&iacute;culo. En la posici&oacute;n de apertura se da extenso espacio a una fotograf&iacute;a del papa Pablo VI rodeado por los nuncios (p. 4). El Vajont se retoma en el texto por medio de la cita de un telegrama del pont&iacute;fice al obispo de la di&oacute;cesis afectada. En la p&aacute;gina 9 un segundo art&iacute;culo se entrecruza con el primero. Sin embargo, no procura nuevos elementos de informaci&oacute;n ni en t&eacute;rminos de noticias ni de comentario. La atenci&oacute;n se desv&iacute;a hacia "La conmovida participaci&oacute;n del pa&iacute;s / en el luto de la poblaci&oacute;n cadorina" (dos columnas).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es la indicaci&oacute;n de una l&iacute;nea informativa de corte oficialista y paternalista, que no ser&aacute; desmentida en los d&iacute;as siguientes y de la cual encontramos un ejemplo claro en el sumario: "Las condolencias del Presidente y de las dos Asambleas Legislativas &#151;la benem&eacute;rita obra de la polic&iacute;a, del cuerpo de bomberos y de las fuerzas armadas&#151;. Se han suspendido los espect&aacute;culos p&uacute;blicos y las transmisiones radiotelevisivas." <i>L'Osservatore Romano</i> no se compromete ni con el an&aacute;lisis de las causas o de las eventuales responsabilidades ni &#151;y esto puede ser igualmente impactante&#151; con ning&uacute;n tipo de dramatismo. No digo, obviamente, en el sentido de un periodismo sensacionalista, sino en el sentido humanitario&#45;religioso. Si alguien, supongamos, hubiese esperado consideraciones en tono antimodernista o populista, o quiz&aacute; catastrofista o "punitivo", habr&iacute;a perdido su tiempo. &Eacute;ste no es un peri&oacute;dico apocal&iacute;ptico, es un diario altamente institucional, y lo que le urge es asegurar la eficacia del auxilio y la universalidad de las condolencias. Por lo dem&aacute;s, se vislumbra mayor piedad y compasi&oacute;n en los reportajes de algunos peri&oacute;dicos y periodistas "laicos" que en estas p&aacute;ginas almidonadas y llenas de decoro. Algunas diferencias dignas de ser notadas surgir&iacute;an si se analizaran otros peri&oacute;dicos cat&oacute;licos, en especial, los semanarios de las di&oacute;cesis y, particularmente, el <i>Amico del Popolo,</i> de Belluno.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Il Popolo</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el diario de la Democracia Cristiana, el Vajont es noticia hasta el viernes 18 de octubre, aunque se nota inmediatamente una disminuci&oacute;n en la informaci&oacute;n: s&oacute;lo el viernes 11 de octubre se le dedica toda la primera p&aacute;gina, junto con la segunda y la quinta. En cuanto a la tipolog&iacute;a de informaci&oacute;n, las noticias y comentarios no se concentran en el evento en s&iacute;, sino sobre el edificante espect&aacute;culo de conmoci&oacute;n que expresan una serie de funciones y funcionarios institucionales. La deformaci&oacute;n de la perspectiva y el car&aacute;cter completamente institucional de este &oacute;rgano de prensa resultan evidentes. En la primera p&aacute;gina del viernes 11 de octubre, el t&iacute;tulo de apertura, a p&aacute;gina completa, dice: "Dolor y consternaci&oacute;n en el pa&iacute;s / por la enorme desgracia del Vajont / M&aacute;s de 2 000 v&iacute;ctimas. Pueblos enteros destrozados". Hay que subrayar que, curiosamente, las prioridades est&aacute;n invertidas: la noticia propiamente dicha est&aacute; escrita en el tercer rengl&oacute;n en un tipo de letra m&aacute;s peque&ntilde;a. Se ve un breve encabezado en una columna: "El luto / del pa&iacute;s" y, luego, "Vasta e inmediata / la acci&oacute;n de los socorristas", sobre tres columnas, con otro incorporado (sobre dos columnas) tan tranquilizador como el anterior: "El gobierno hace un seguimiento / de la situaci&oacute;n". En posici&oacute;n secundaria hay una fotograf&iacute;a del dique despu&eacute;s de la inundaci&oacute;n; m&aacute;s abajo, sobre tres columnas, "La profunda conmoci&oacute;n / de las asambleas parlamentarias". Otro t&iacute;tulo que se ubica sobre dos columnas anuncia: "El domingo el honorable Segni / en los lugares de la desgracia". Concluyen la serie, en pie de p&aacute;gina, a la izquierda: "La oraci&oacute;n del papa" (dos columnas), y a la derecha, un destacado en negrilla: "Las condolencias de la D. C. / en un mensaje / del honorable Moro".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En medio de los dos, finalmente, algunos elementos de cr&oacute;nica, bajo el d&eacute;bil t&iacute;tulo de "El dique m&aacute;s alto del mundo" (cuatro columnas). No se puede olvidar, en medio de toda esta exhibici&oacute;n de luto universal de los representantes del poder, una fotograf&iacute;a de Los Alpinos (fuerza del ej&eacute;rcito italiano) trabajando, la &uacute;nica presencia tradicional del "pueblo" entre tantas instituciones. S&oacute;lo una analog&iacute;a podemos encontrar por el momento y es la que existe entre <i>Il Popolo</i> y <i>L'Osservatore Romano,</i> para los cuales se registra un alto &iacute;ndice de oficialismo y un bajo &iacute;ndice de popularidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA INFORMACI&Oacute;N SE TRANSFORMA EN DENUNCIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>L'Avanti!</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con <i>L'Avanti!</i> se pasa de los grandes diarios al peque&ntilde;o e hist&oacute;rico peri&oacute;dico de partido. El Vajont est&aacute; presente en la primera p&aacute;gina desde el viernes 11 hasta el s&aacute;bado 19 de octubre, sin interrupciones. El viernes ocupa toda la primera plana, con una foto grande y con mapas. Ocupa tambi&eacute;n por entero las dos p&aacute;ginas siguientes. Para el diario socialista no se trata solamente de un dram&aacute;tico suceso de cr&oacute;nica, pues en este caso se desarrollan mecanismos de identificaci&oacute;n. Los pueblos devastados no son cualquier pueblo para el partido y su peri&oacute;dico, son pueblos en los que la mayor parte de la poblaci&oacute;n era socialista. Los personajes &#151;much&iacute;simos muertos y poqu&iacute;simos sobrevivientes&#151; que se citan son m&aacute;s que simples nombres o n&uacute;meros. El elemento caracter&iacute;stico clave para la interpretaci&oacute;n de lo sucedido y gu&iacute;a de lectura para los lectores no consiste en indicar las responsabilidades t&eacute;cnicas de la SADE y t&eacute;cnico&#45;pol&iacute;ticas de los organismos de control, ni el extraordinario poder de la naturaleza y la pura fatalidad. Aun as&iacute; encontramos un art&iacute;culo en la primera p&aacute;gina: "No es suficiente hablar de fatalidad", y uno con t&iacute;tulo en nueve columnas en la tercera p&aacute;gina: "Las luces de alarma hab&iacute;an se&ntilde;alado previamente la amenaza", y un breve m&aacute;s prudente, de una sola columna: "&iquest;Graves responsabilidades de la SADE?"</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El elemento caracter&iacute;stico de la imagen con posterioridad a la cat&aacute;strofe, inmediatamente propuesto por este peri&oacute;dico y retomado en los d&iacute;as sucesivos, consiste en la valorizaci&oacute;n de las capacidades de interpretaci&oacute;n y de recuperaci&oacute;n de las comunidades locales golpeadas y, en especial, de los compa&ntilde;eros de la base. Mientras un peri&oacute;dico como el <i>Corriere</i> se dedica a rastrear si se manifiesta y c&oacute;mo se manifiesta la presencia del Estado en Longarone, el <i>Avanti!</i> escoge, desde el primer momento, la opci&oacute;n de invertir el punto de vista, exaltando &#151;tanto en lo tocante a los muertos como a los vivos&#151; lo que sucede "abajo" y "desde abajo": no en los aparatos sino en la sociedad, es m&aacute;s, en la microsociedad. Dos humildes compa&ntilde;eros h&eacute;roes, uno muerto en el lugar de los hechos, el otro sobreviviente, sobre el que recaen de improviso responsabilidades extraordinarias, emergen como protagonistas de la cr&oacute;nica y se convierten en el eje en torno al cual &eacute;sta gira. Uno, el muerto, es Guglielmo Celso, alcalde de Longarone y secretario de la Federaci&oacute;n Socialista de Belluno; el otro es Terenzio Arduini, vicealcalde y nuevo l&iacute;der de la comunidad a pesar de sus tr&aacute;gicas p&eacute;rdidas familiares, el sobreviviente llamado a resistir y a proseguir hacia adelante. "El alcalde socialista hab&iacute;a denunciado reiteradamente, sin resultados, el peligro inminente": &eacute;ste es el sumario del art&iacute;culo de Aldo Lualdi desde Belluno en el que se entrelazan estas dos l&iacute;neas complementarias de lectura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>L'Unit&agrave;</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De las catorce p&aacute;ginas de <i>L'Unit&agrave;,</i> diario del Partido Comunista Italiano (PCI), cuatro (la primera, la segunda y las dos &uacute;ltimas) est&aacute;n dedicadas &iacute;ntegramente al Vajont. El tema estar&aacute; en primera plana, con al menos un art&iacute;culo, hasta el lunes 21 de octubre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el n&uacute;mero del viernes 11 de octubre aparecen ya varios enviados, de proveniencia nacional o regional, en el lugar de los hechos. Aniello Coppola firma el primero de una serie de art&iacute;culos de fondo ("Tragedia con un nombre"), que lo llevar&aacute;n a asumir en cierta forma el papel de coordinador e int&eacute;rprete general de los acontecimientos en el diario del PCI (que en ese momento dirig&iacute;an Alicata y Pintor). A Tina Merlin le corresponde, a partir de este n&uacute;mero, asumir la inusual funci&oacute;n de personaje, m&aacute;s que de periodista en acci&oacute;n, puesto que es ella la autora de los art&iacute;culos con los que <i>L'Unit&agrave;</i> hab&iacute;a anunciado con a&ntilde;os de anticipaci&oacute;n la tragedia que luego se hab&iacute;a verificado.<sup><a href="#nota">9</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El titular en primera plana, que cubre las nueve columnas, dividido en dos renglones: "Los muertos bajo el fango / una masacre que se pod&iacute;a evitar", es una confirmaci&oacute;n y un juicio. Tambi&eacute;n en la primera p&aacute;gina se reproduce uno de los t&iacute;tulos que dos a&ntilde;os antes hab&iacute;an puesto a <i>L'Unit&agrave;</i> bajo proceso: "Una enorme masa de 50 millones de metros c&uacute;bicos / amenaza la vida y los haberes de los habitantes de Erto". El viejo t&iacute;tulo, de color azul, est&aacute; ubicado debajo de un clamoroso "Lo escribimos hace dos a&ntilde;os" (cinco columnas). Es el hecho a partir del cual, como es comprensible, <i>L'Unit&agrave;</i> organiza toda su campa&ntilde;a con un tono de indignaci&oacute;n y rebeld&iacute;a. En la segunda p&aacute;gina, en un dram&aacute;tico art&iacute;culo de media p&aacute;gina en seis columnas, la periodista reconstruye c&oacute;mo "<i>L'Unit&agrave;</i> fue procesada / por haber / denunciado / el peligro". En estas circunstancias y no por su voluntad es que Tina Merlin se encuentra, en un momento dado, utilizada como prueba contra la SADE y es proyectada a la primera fila.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La diferencia de los comunistas, en una tragedia que lleva el cu&ntilde;o de la SADE, de la clase de los propietarios y los dirigentes del Veneto y de Italia, se puede ver claramente en la invectiva de Coppola contra la orientaci&oacute;n de la prensa que, por el contrario &#151;como hemos visto&#151; minimiza, encubre o excluye la responsabilidad y la posibilidad de prever el desastre:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero detr&aacute;s de esta cortina de palabras, que contribuye a hacernos conocer el verdadero rostro y el esp&iacute;ritu de buena parte de la clase dirigente, emerge algo m&aacute;s grave y m&aacute;s peligroso que no podemos minimizar: es el intento de anular <i>a priori</i> cualquier investigaci&oacute;n, de absolver, aun antes de indagar, cualquier responsabilidad. Frente a este intento, decimos: NO. Hay que hacer un proceso. Hay que encontrar a los responsables. Y deben pagar.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>OBSERVACIONES CONCLUSIVAS</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los d&iacute;as siguientes el debate despu&eacute;s del derrumbe se va encarrilando cada vez m&aacute;s en torno a opciones generales definidas, que la interpretaci&oacute;n de los hechos tiende, principalmente, a reforzar y, en algunos casos, a enfatizar m&aacute;s que a poner en duda. Para responder al "lo hab&iacute;amos dicho" de <i>L'Unit&agrave;</i> y de <i>Avanti!,</i> que se presentan como leg&iacute;timos int&eacute;rpretes del dolor y de la protesta de un pueblo que una vez m&aacute;s sufre y paga por todos porque nadie ha querido escucharlo, los peri&oacute;dicos que expresan las posiciones de las instituciones econ&oacute;micas y pol&iacute;ticas acusadas no renuncian a la oportunidad de cerrar filas en el campo anticomunista, acusando al PCI y a la izquierda en general de "especulaci&oacute;n" e "instrumentalizaci&oacute;n".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como tipo de reacci&oacute;n y modalidad de funcionamiento de la maquinaria period&iacute;stica y, a&uacute;n m&aacute;s &#151;aunque no necesariamente&#151; si es de un partido, o sea, la expresi&oacute;n de una posici&oacute;n precisa prioritaria de ubicaci&oacute;n pol&iacute;tica, lo que sucede resulta f&aacute;cil de prever. Los medios de comunicaci&oacute;n proyectan determinadas im&aacute;genes de la sociedad y de la realidad y, dado que una parte muy importante de la vida social ocurre m&aacute;s all&aacute; del microcosmos en el cual se verifica la experiencia directa, las personas se encuentran cada vez m&aacute;s en posici&oacute;n de dependencia frente a &eacute;stos para formarse tales im&aacute;genes. Los medios de comunicaci&oacute;n cumplen un papel esencial no s&oacute;lo en la difusi&oacute;n de informaciones sobre los acontecimientos, sino tambi&eacute;n en la percepci&oacute;n del contexto sociopol&iacute;tico en el cual se ubican dichos acontecimientos. Las expectativas y los criterios son medianamente estereotipados. Quien escribe en un peri&oacute;dico narra al lector los hechos a partir de lo que, tanto uno como el otro, consideran l&oacute;gico y veros&iacute;mil, precisamente porque se coloca en lo que es sabido y resabido. El problema te&oacute;rico principal que surge de los ejemplos citados en el art&iacute;culo, seg&uacute;n mi opini&oacute;n, no es tanto el de determinar las modalidades a trav&eacute;s de las cuales la realidad "se construye" completamente a partir de las noticias que los medios difunden (ser&iacute;a una tesis fuerte a la cual podr&iacute;an proponerse dudas razonables), sino comprender por medio de cu&aacute;les procesos de producci&oacute;n y comunicaci&oacute;n (ling&uuml;&iacute;stica, verbal, fotogr&aacute;fica, etc.) las noticias contribuyen a confirmar ideolog&iacute;as e hip&oacute;tesis interpretativas preexistentes en el cuerpo social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que ha sucedido un hecho nuevo, en definitiva, la primera regla es conducirlo hacia lo que ya se conoce, volverlo un poco menos nuevo. De esta manera se supera el impacto y se establece o se conserva la comunicaci&oacute;n. Es por esto que los medios de comunicaci&oacute;n masivos resultan tan eficaces cuando refuerzan recursos cognitivos de los lectores. Su papel, que en buena medida resta a&uacute;n por investigar, consiste en hacer coherente y significativo un evento desastroso, incluy&eacute;ndolo en el &aacute;mbito de un determinado esquema de percepci&oacute;n de la realidad conocido y familiar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El m&eacute;todo deductivo termina as&iacute; por prevalecer sobre el inductivo y los hechos nuevos acaban sometidos a opiniones preestablecidas. Con una peculiaridad espec&iacute;fica: el car&aacute;cter excepcional de lo sucedido, la magnitud y la imposibilidad de preverlo, su inusual impacto sobre las conciencias, incluso sobre las m&aacute;s indiferentes de millones y millones de habituales no lectores, ofrece a los diarios, al menos por algunos d&iacute;as, la posibilidad de multiplicar la cantidad y la atenci&oacute;n del p&uacute;blico. De esta manera, las met&aacute;foras y las par&aacute;bolas, las ense&ntilde;anzas y los s&iacute;mbolos de car&aacute;cter general que esta campa&ntilde;a de prensa da la oportunidad de practicar y de proponer, adicion&aacute;ndolos al suceso &#151;sobre el capitalismo, sus leyes de funcionamiento, las relaciones entre propiedad privada y organismos estatales, las comunidades locales y los jefes de la econom&iacute;a y de la pol&iacute;tica, gobernantes y gobernados, ej&eacute;rcito y poblaci&oacute;n y as&iacute; sucesivamente&#151;, se dirigen y act&uacute;an por una vez convocando a un numeroso p&uacute;blico, probablemente m&aacute;s disponible e involucrado que de costumbre. M&aacute;s all&aacute; de la cr&oacute;nica y de su mayor o menor confiabilidad o reticencia, el evento es una gran ocasi&oacute;n para cada uno de los peri&oacute;dicos, d&iacute;a tras d&iacute;a, de actuar sobre la imaginaci&oacute;n de las masas, involucrando hasta a los m&aacute;s reticentes a las formas de comunicaci&oacute;n verbal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la pugna por obtener beneficios del evento en cuesti&oacute;n, la izquierda juega <i>grosso modo</i> en posici&oacute;n de ataque, el centro y la derecha a la defensiva, cada uno a su modo y con una serie de diferenciaciones internas que es justo no pasar por alto. Es entonces en cierta forma leg&iacute;timo hablar de "instrumentalizaci&oacute;n", pero debe quedar claro que, en cualquier caso, para una parte como para la otra y fuera de un improbable "justo medio", el hecho Vajont no se puede separar de las im&aacute;genes que lo acompa&ntilde;an y de la lucha por hacer prevalecer una u otra percepci&oacute;n (Reberschak, 1983).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los medios masivos de comunicaci&oacute;n activan, entonces, un proceso sustancial de "reducci&oacute;n de la complejidad" al interior del contexto social en el cual sucede un desastre. Este &uacute;ltimo, al contrario, representa la irrupci&oacute;n r&aacute;pida e inesperada del grado m&aacute;ximo de complejidad interpretativa posible. Precisamente, desde este punto de vista, en los desastres el an&aacute;lisis antropol&oacute;gico del poder de los medios en la construcci&oacute;n de la realidad social, es decir, en el proceso por medio del cual las representaciones simb&oacute;licas de los medios masivos de comunicaci&oacute;n son utilizadas como recursos para elaborar los sistemas de conocimiento del individuo, es esencial para comprender los procesos de atribuci&oacute;n de la culpa <i>(blaming)</i> y de reducci&oacute;n o amplificaci&oacute;n de la vulnerabilidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alexander, D., 2000, <i>Confronting Catastrophe,</i> Oxford University Press, Oxford.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673755&pid=S1607-050X200500030000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cantril, H., 1940, <i>The Invasion from Mars. A Study in the Psychology of Panic,</i> Princeton University Press, Princeton.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673757&pid=S1607-050X200500030000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Foucault, M., 1965, <i>Madness and Civilisation,</i> Mentor Books, Nueva York.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673759&pid=S1607-050X200500030000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Futtero, C. y F. Lucentinio, 1982, <i>Lora di fantascienza,</i> Einaudi, Tur&iacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673761&pid=S1607-050X200500030000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hewitt, K. (ed.), 1983, <i>Interpretation of</i> Calamity,Allen &amp; Unwin, Londres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673763&pid=S1607-050X200500030000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lasswell, H., 1927, <i>Propaganda Techniques in the World War,</i> Peter Smith, Nueva York.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673765&pid=S1607-050X200500030000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Masel Walters, L., L. Wilkins y T. Walters (eds.), 1989, <i>Bad Tidings: Communication and Catastrophe,</i> Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673767&pid=S1607-050X200500030000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Oliver&#45;Smith, A. y S. Hoffman (ed.), 1999, <i>The Angry Earth. Disaster in Anthropological Perspective,</i> Routledge, Londres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673769&pid=S1607-050X200500030000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paolini, M. y G. Vacis, 1997, <i>Il racconto del Vajont,</i> Garzanti, Milano.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673771&pid=S1607-050X200500030000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reberschak, M. (ed.), 1983, <i>Il Grande Vajont,</i> Cierre Edizioni, Verona.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673773&pid=S1607-050X200500030000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wells, O., 1938, "The War of the Worlds", transmisi&oacute;n de radio de la Columbia Broadcasting Corporation, Nueva York, 30 de octubre, transcripci&oacute;n integral en Cantril, 1940 (traducci&oacute;n italiana "La guerra dei mondi", Baskerville, Bologna, 1990).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673775&pid=S1607-050X200500030000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">White, G. (ed.), 1974, <i>Natural Hazards. Local, National, Global,</i> Oxford University Press, Londres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673777&pid=S1607-050X200500030000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wilson, C., 1939, "Hitler, Goebbels and the Ministry for Propaganda", <i>Political Quarterly,</i> n&uacute;m. 10, pp. 83&#45;99.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2673779&pid=S1607-050X200500030000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="nota"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Traducci&oacute;n: Cristina Vargas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Le estoy muy agradecido a Cristina Vargas por la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol del presente art&iacute;culo. Agradezco, adem&aacute;s, a Francesco Zanotelli, Federica Rovatti, Gian Paolo Gallo y Martina Galan por haber discutido conmigo algunos de los temas generales propuestos en este art&iacute;culo y por haberme dado &uacute;tiles sugerencias cr&iacute;ticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La audiencia del programa fue evaluada en un p&uacute;blico de alrededor de seis millones de individuos: de ellos, 1 700 000 personas interpretaron la transmisi&oacute;n como un noticiero informativo y alrededor de 1 200 000 resultaron atemorizadas. La investigaci&oacute;n emprendida por Cantril (1940) sobre los factores que produjeron el malentendido general y desencadenaron el p&aacute;nico presenta a&uacute;n hoy elementos interesantes. La traducci&oacute;n completa al italiano del gui&oacute;n de radio, con el t&iacute;tulo de <i>Invasione da marte,</i> de H. Koch, se encuentra en Fruttero y Lucentini (1982: 9&#45;39). La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol puede consultarse en la p&aacute;gina: &lt;<a href="http://www.mega&#45;cosmos.com/invasion.html" target="_blank">http://www.mega&#45;cosmos.com/invasion.html</a>&gt; &#91;N. del t.&#93;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> La construcci&oacute;n de este dique (que en su &eacute;poca era el m&aacute;s alto del mundo) fue realizada por una compa&ntilde;&iacute;a privada, la SADE, que luego se transform&oacute; en el organismo de Estado para la energ&iacute;a el&eacute;ctrica (ENEL) y requiri&oacute; casi siete a&ntilde;os de trabajo (de 1956 a 1963). Se emprendi&oacute; sobre la base de relieves hidrogeol&oacute;gicos y proyectos de construcci&oacute;n iniciados en 1929. En esta zona (Alto Veneto), ubicada entre el Cadore y los Alpes Dolom&iacute;ticos, existen otras siete represas hidroel&eacute;ctricas, con una capacidad total de 69 millones de m<sup>3</sup> de agua. De esto se puede intuir claramente las proporciones gigantescas de la estructura: el Vajont tiene, &eacute;l s&oacute;lo, la misma capacidad de contenci&oacute;n de todas las dem&aacute;s represas juntas (lo que implica un total de alrededor de 35 km de tuber&iacute;as en t&uacute;nel).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> V&eacute;ase el n&uacute;mero monogr&aacute;fico de la revista <i>L'Alpe,</i> "La grande paura", n&uacute;m. 7,2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Esta eficaz expresi&oacute;n fue utilizada por primera vez por la periodista</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El an&aacute;lisis que propongo puede ser solamente parcial y, en cierta forma, introductivo a una investigaci&oacute;n m&aacute;s extensa y articulada, entre otros por problemas concretos de disponibilidad del material. Despu&eacute;s de tantos a&ntilde;os la mayor parte de los peri&oacute;dicos no dispone de todos los n&uacute;meros que hubiera sido necesario consultar, ni ha sido siempre posible recuperar las colecciones de los diferentes diarios en las bibliotecas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Son pocos millones los ciudadanos que en Italia leen los peri&oacute;dicos, frente a una mayor&iacute;a que no los lee y de una minor&iacute;a culta y con intereses pol&iacute;ticos que lee m&aacute;s de uno al d&iacute;a y que ya en esa &eacute;poca pod&iacute;a realizar directamente las comparaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Durante el periodo del desastre del Vajont, los peri&oacute;dicos usaban las mismas agencias de prensa, los corresponsales que sobrevivieron fueron poqu&iacute;simos, en muchos casos diferentes peri&oacute;dicos recurr&iacute;an a los mismos enviados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> N&oacute;tese que en todo el Veneto la palabra "toc" quiere decir "pedazo", mientras que en Friuli "pat&ograve;c" significa "podrido" Es tal vez una atrevida conexi&oacute;n etimol&oacute;gica relacionar este nombre con un antiguo saber ecol&oacute;gico sobre la naturaleza quebradiza y pedregosa de la parte de la monta&ntilde;a que sosten&iacute;a el dique (un "pedazo podrido"). El t&eacute;rmino Vajont en ladino significa literalmente "va gi&ugrave;" en italiano, "cae" en espa&ntilde;ol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Es ella la periodista que fue procesada &#151;y absuelta&#151; por el tribunal de Mil&aacute;n, en un proceso que reconoci&oacute; como leg&iacute;timas las voces de alerta y la preocupaci&oacute;n a las que el diario comunista hab&iacute;a dado espacio: a este reconocimiento no siguieron intervenciones concretas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Gianluca Ligi.</b> Investigador de ciencias antropol&oacute;gicas de la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad Ca'Foscari de Venecia, donde ense&ntilde;a antropolog&iacute;a social. Es profesor de antropolog&iacute;a cultural en la Universit&agrave; Statale di Milano. Entre sus publicaciones est&aacute;n los libros: <i>I miti scandinavi della luce. Fertilit&agrave; e iniziazione nei miti nordici</i> (1998); <i>La casa Saami. Antropologia dello spazio domestico in Lapponia</i> (2004); <i>Antropologia dei disastri. Contesti culturali e percezione del rischio</i> (que aparecer&aacute; editado en 2005). Coordin&oacute; junto con A. Favole y P. P. Viazzo, el n&uacute;mero monogr&aacute;fico de la revista <i>La Ricerca Folklorica,</i> que lleva el t&iacute;tulo: "Luoghi dei vivi, luoghi dei morti. Spazi e politiche della morte" (n&uacute;m. 49, 2004).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alexander]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Confronting Catastrophe]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cantril]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Invasion from Mars. A Study in the Psychology of Panic]]></source>
<year>1940</year>
<publisher-loc><![CDATA[Princeton ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foucault]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Madness and Civilisation]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mentor Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Futtero]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lucentinio]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lora di fantascienza]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Turín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Einaudi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hewitt]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interpretation of Calamity]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Allen & Unwin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lasswell]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Propaganda Techniques in the World War]]></source>
<year>1927</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Smith]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Masel Walters]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wilkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Walters]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bad Tidings: Communication and Catastrophe]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Hillsdale ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lawrence Erlbaum Associates]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oliver-Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hoffman]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Angry Earth. Disaster in Anthropological Perspective]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paolini]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vacis]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il racconto del Vajont]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garzanti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reberschak]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il Grande Vajont]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Verona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cierre Edizioni]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wells]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The War of the Worlds]]></article-title>
<source><![CDATA[transmisión de radio de la Columbia Broadcasting Corporation]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Natural Hazards. Local, National, Global]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Hitler, Goebbels and the Ministry for Propaganda]]></article-title>
<source><![CDATA[Political Quarterly]]></source>
<year>1939</year>
<volume>10</volume>
<page-range>83-99</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
