<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-7017</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Alteridades]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Alteridades]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-7017</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma Metropolitana, División de Ciencias Sociales y Humanidades]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-70172010000200009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Relaciones rituales y contradicción en la fiesta patronal de los chontales de San Pedro Huamelula, Oaxaca]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ritual Relations and contradiction in the Chontal patron saint's celebration in San Pedro Huamelula, Oaxaca]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oseguera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH-Chihuahua)  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Chihuahua Chih.]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>20</volume>
<numero>40</numero>
<fpage>95</fpage>
<lpage>108</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-70172010000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-70172010000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-70172010000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article describe a celebration of San Pedro Huamelula identifing complex relations between the different ritual groups that participate during the six consecutive days of thefeast. Eventhough this celebration is related to the Dances of Conquest of Mexico, the purpose is to demonstrate that the ritual effectiveness consists in the relationships that such characters established among themselves as they perform contradictory roles.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo se hace una descripción de la fiesta patronal de San Pedro Huamelula, para identificar el conjunto de relaciones entre los distintos grupos rituales que participan durante seis días consecutivos. Aun cuando se trata de una festividad vinculada con las danzas de conquista de México, el objetivo es demostrar que la eficacia ritual tiene que ver con las relaciones que los mismos personajes van estableciendo conforme asumen papeles contradictorios.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[ritual relationships]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ritual conflict]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ritual contradiction]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[dances of conquest]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[relaciones rituales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[conflicto ritual]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[contradicción ritual]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[danzas de conquista]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Investigaciones antropol&oacute;gicas</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Relaciones rituales y contradicci&oacute;n en la fiesta patronal de los chontales de San Pedro Huamelula, Oaxaca*</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Ritual Relations and contradiction in the Chontal patron saint's celebration in San Pedro Huamelula, Oaxaca.</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Andr&eacute;s Oseguera**</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** Profesor&#150;investigador de la ENAH&#150;Chihuahua, Calle 5 de febrero e Instituto Polit&eacute;cnico Nacional n&uacute;m. 301, col. Guadalupe, 31410, Chihuahua, Chih</i>. &lt;<a href="mailto:andresoseguera@hotmail.com">andresoseguera@hotmail.com</a>&gt;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Art&iacute;culo recibido el 21/01/09    <br>   Aceptado el 26/07/10.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article describe a celebration of San Pedro Huamelula identifing complex relations between the different ritual groups that participate during the six consecutive days of thefeast. Eventhough this celebration is related to the Dances of Conquest of Mexico, the purpose is to demonstrate that the ritual effectiveness consists in the relationships that such characters established among themselves as they perform contradictory roles.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words: </b>ritual relationships, ritual conflict, ritual contradiction, dances of conquest.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo se hace una descripci&oacute;n de la fiesta patronal de San Pedro Huamelula, para identificar el conjunto de relaciones entre los distintos grupos rituales que participan durante seis d&iacute;as consecutivos. Aun cuando se trata de una festividad vinculada con las danzas de conquista de M&eacute;xico, el objetivo es demostrar que la eficacia ritual tiene que ver con las relaciones que los mismos personajes van estableciendo conforme asumen papeles contradictorios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>relaciones rituales, conflicto ritual, contradicci&oacute;n ritual, danzas de conquista</font>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las se&ntilde;oras inscritas en uno de los programas gubernamentales que apoya econ&oacute;micamente a las familias que tienen hijos en primaria y secundaria se congregaron en el Palacio Municipal de San Pedro Huamelula, tras escuchar un anuncio por el altavoz sobre la entrega del dinero para los &uacute;tiles escolares de sus hijos. Lo que no sab&iacute;an era que el aviso lo hab&iacute;a dado el segundo capit&aacute;n de los negros, con lo que empezaban las actividades burlescas en el contexto festivo en honor al santo patrono de la comunidad San Pedro Huamelula. Las se&ntilde;oras regresaron con las manos vac&iacute;as a sus hogares, maldiciendo de paso al negro, que no paraba de ufanarse por el &eacute;xito de su jugarreta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta festividad, realizada en medio de un calor tropical abrasador, diversos grupos rituales, como los negros, los pichiling&uuml;es o turcos, los cristianos, los caballeros, los mare&ntilde;os y las muliatas, participan a lo largo de seis d&iacute;as (del 24 al 29 de junio) rememorando los acontecimientos acaecidos hace m&aacute;s de 500 a&ntilde;os, cuando los espa&ntilde;oles llegaron a estas tierras para conquistar y evangelizar a los ind&iacute;genas. En realidad, la historia que van narrando los chontales en esta celebraci&oacute;n no se apega fielmente a la sangrienta lucha que Pedro de Alvarado emprendiera en el siglo XVI para doblegar a los chontales distribuidos en la costa del oc&eacute;ano Pac&iacute;fico entre el istmo de Tehuantepec y las playas de Huatulco pues, si bien se escenifica una confrontaci&oacute;n militar entre dos grupos antag&oacute;nicos, tambi&eacute;n aparecen diversas confrontaciones entre los otros grupos rituales que no necesariamente corresponden cronol&oacute;gica y tem&aacute;ticamente con la evangelizaci&oacute;n o la colonizaci&oacute;n territorial del istmo de Tehuantepec por los espa&ntilde;oles.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que distingue a esta festividad ind&iacute;gena de otras que aluden a la Conquista de M&eacute;xico es la puesta en escena de una diversidad de conflictos donde los personajes representantes de los grupos rituales van asumiendo papeles contradictorios. En efecto, en la fiesta patronal de San Pedro Huamelula prevalece la ambig&uuml;edad y la contradicci&oacute;n, pero gracias a ello se pueden identificar distintas relaciones entre los miembros de los grupos rituales, que nunca se dar&iacute;an en la vida cotidiana. Si bien es posible partir del supuesto de que esta fiesta puede ser analizada desde una perspectiva sist&eacute;mica, atenta a las "transformaciones" que pueden presentarse en otras regiones del pa&iacute;s, el comportamiento de los integrantes de los grupos rituales genera una serie de relaciones que en conjunto hacen posible que los mismos chontales puedan reflexionar sobre aspectos relacionados con las normas sociales que rigen la vida cotidiana. Es decir, existen ciertos aspectos pragm&aacute;ticos de la comunicaci&oacute;n que son omitidos en un estudio estructuralista.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La celebraci&oacute;n patronal en San Pedro Huamelula</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dirigidos por dos capitanes adultos, el primero y el segundo, los negros (alrededor de 12 danzantes entre ni&ntilde;os y j&oacute;venes) comienzan a recolectar dinero de casa en casa por las calles de San Pedro Huamelula desde la ma&ntilde;ana del 24 de junio. Bailan gustosos al son de un tambor con su Bonifacia (una mu&ntilde;eca de madera ya sin brazos, con un vestido color blanco) por todo el pueblo, parando a los transe&uacute;ntes para que se unan a su algarab&iacute;a y bailen con esta mu&ntilde;eca, cobr&aacute;ndoles por la supuesta "manoseada" a la misma. Este recorrido culmina al atardecer, cuando los negros deciden hacer una visita a su santo patrono en la iglesia que sobresale imponente en la cima de un cerro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al llegar a las puertas de la solemne iglesia, los negros se despojan de su m&aacute;scara y se hincan en dos filas paralelas. Sin espectadores que atestig&uuml;en su devoci&oacute;n, recorren postrados la nave principal del templo construido en el siglo XVII, hasta el altar de la imagen de san Pedro. El capit&aacute;n primero habla en voz alta en nombre de todos los negros frente al santo patrono; le ruega para que les conceda "ayuda" y "valor" en los d&iacute;as de la fiesta. Despu&eacute;s de esta imploraci&oacute;n los negros, que se dicen oriundos de Jamaica, se levantan y empiezan a bailar frente a la imagen del santo. El capit&aacute;n se sienta en una banca a tocar un peque&ntilde;o tambor al ritmo de 3/4, mientras los dem&aacute;s se forman en dos hileras paralelas quedando frente a frente, para iniciar en presencia de la divinidad y al ritmo del tambor los primeros movimientos coreogr&aacute;ficos de la fiesta.<sup><a href="#notas">1</a></sup> El sonido del tambor y las sonajas de los danzantes dura m&aacute;s de 20 minutos. Cuando terminan los sones, estos personajes, que se visten con saco maltrecho de talla grande y pantal&oacute;n de color oscuro, se apresuran a salir de la iglesia para seguir bailando las mismas piezas musicales en el corredor principal del Palacio Municipal. Los negros son los protagonistas de este primer d&iacute;a de la fiesta; son ellos quienes mantienen a la poblaci&oacute;n entretenida con sus travesuras y sus bailes con la Bonifacia en las calles de la comunidad. Asimismo, marcan la culminaci&oacute;n del d&iacute;a al caer el sol, momento en que deciden recogerse y descansar en sus casas para estar listos la ma&ntilde;ana siguiente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando las actividades se reanudan en la tarde del otro d&iacute;a, los negros no son los &uacute;nicos protagonistas que salen a las calles de San Pedro Huamelula: los turcos, mejor conocidos como pichiling&uuml;es<sup><a href="#notas">2</a></sup> de San Perico Roma, llegan, seg&uacute;n relatan ellos mismos, de un largo viaje a estas tierras habitadas y trabajadas por los negros. De acuerdo con la gente de la comunidad, estos personajes vienen de una traves&iacute;a cruzando el mar hasta el pueblo de Huamelula, con intensiones poco claras. La <i>barca </i>que les sirvi&oacute; para cruzar los mares (se levanta una carreta con cuatro ruedas y dos largos maderos que hace las veces de m&aacute;stiles) "encalla" justo en la l&iacute;nea que divide al pueblo en dos mitades. En efecto, la distribuci&oacute;n espacial de las casas de este lugar establece dos fragmentos sim&eacute;tricos que se mantienen divididos a partir de una segmentaci&oacute;n transversal justo a la mitad del poblado. Se trata, para usar los t&eacute;rminos de L&eacute;vi&#150;Strauss (1995: 167), de un sistema de mitades de tipo diametral que, si bien no est&aacute; oponiendo dos semic&iacute;rculos por un di&aacute;metro, mantiene en oposici&oacute;n a dos mitades por medio de una l&iacute;nea recta e imaginaria.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="/img/revistas/alte/v20n40/a9s1.jpg" target="_blank">San Pedro Huamelula</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los negros, al ver su llegada, se alarman y se preparan para defenderse y evitar que estos personajes con m&aacute;scara de rasgos finos, vestidos lujosos, sombrero alargado en forma de cono y adornado con espejos, lleguen a la parte de "arriba", es decir, al Palacio Municipal y a la iglesia de San Pedro Huamelula. De poste a poste, en la calle que da directo al Palacio Municipal, los negros amarran una cuerda que podr&iacute;a figurarse como una <i>muralla </i>para impedir la entrada de los pichiling&uuml;es.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ah&iacute;, los negros esperan el arribo de los pichiling&uuml;es, que se aproximan poco a poco desde su refugio (una casa deshabitada que antiguamente era utilizada para las reuniones del Partido de la Revoluci&oacute;n Democr&aacute;tica, PRD), a un lado de la iglesia de San Sebasti&aacute;n, centro ceremonial de la parte de "abajo" del pueblo de Huamelula. Formados en fila y comandados por el alf&eacute;rez que blande con la mano izquierda un estandarte con la estampa de la virgen Mar&iacute;a, avanzan caminando en zigzag, siguiendo las tonadas de un tambor que va al ritmo de 4/4.<sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llegan a una calle transversal a la avenida que conduce al Palacio Municipal y a unos metros de donde se encuentra la muralla. En esta calle, en c&iacute;rculo, danzan en sentido horario hasta que el alf&eacute;rez decide entablar un "di&aacute;logo" con los negros.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Se acerca a la muralla bailando con los pasos pausados que lo caracterizan. Los negros, al ver que se aproxima el alf&eacute;rez, se re&uacute;nen curiosos para indagar las intenciones del hombre extra&ntilde;o que blande su machete y alza la bandera de la virgen. Entre empujones y gritos, los negros obligan al alf&eacute;rez a dar la media vuelta y regresar por donde vino. Sin embargo, no vuelve solo: lo sigue uno de los negros, quien sujet&aacute;ndolo por detr&aacute;s y encaj&aacute;ndole la sonaja en el trasero lo encamina hasta llegar con todos los pichiling&uuml;es.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El alf&eacute;rez no se inmuta ante la osad&iacute;a del negro que lo sujeta manos&eacute;andolo y, siguiendo su camino, llega con su ej&eacute;rcito, que lo espera a unos metros para recibir las noticias de su superior. Cuando el alf&eacute;rez se acerca forman un peque&ntilde;o c&iacute;rculo para discutir sobre la situaci&oacute;n impuesta por los negros sobre la posibilidad de pasar hasta el Palacio Municipal. El negro que sigui&oacute; al alf&eacute;rez se escabulle entre los pichiling&uuml;es tratando de escuchar lo que comentan. Nadie parece reparar en que uno de sus "enemigos" est&aacute; escuchando sus conversaciones. Cuando termina esta breve reuni&oacute;n, los pichiling&uuml;es se disponen de nueva cuenta en formaci&oacute;n circular para empezar a danzar como lo han venido haciendo. Al poco tiempo, el alf&eacute;rez vuelve a intentar dialogar con los negros, pero &eacute;stos se resisten.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las negociaciones entre el alf&eacute;rez y los negros se repiten en tres ocasiones, en las cuales pasa exactamente lo mismo. Pero la situaci&oacute;n cambia cuando, despu&eacute;s de tantas negativas, los pichiling&uuml;es deciden acercarse a la muralla y tratan de convencer, sin que paren los empujones, a los negros empecinados en defender el territorio. Una vez que los pichiling&uuml;es llegan a la muralla, guardan su machete en su respectivo embalaje y comienza una verdadera algarab&iacute;a: los negros empujan a los invasores pero no por ello dejan su sentido del humor: empiezan a hurgar tambi&eacute;n en su trasero, logrando que se alejen.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con esta primera confrontaci&oacute;n, donde los pichiling&uuml;es se dan por vencidos y no logran cruzar la cuerda vigilada celosamente por los negros, se da por terminado el segundo d&iacute;a de la fiesta de San Pedro Huamelula. Sin embargo, antes de finalizar la jornada, los pichiling&uuml;es se dirigen a la iglesia de San Pedro. Simulando una tregua, &eacute;stos asisten al recinto cat&oacute;lico como si nada hubiera pasado, para rezar y pedir que la fiesta se lleve a cabo sin ning&uacute;n suceso que lamentar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los siguientes dos d&iacute;as trascurren de la misma manera, es decir, por la tarde, salen los pichiling&uuml;es e inician el di&aacute;logo con los negros apostados en la muralla para impedirles el paso. Hacen los mismos movimientos coreogr&aacute;ficos en los lugares ya indicados, los mismos intentos de di&aacute;logo por parte del alf&eacute;rez y los mismos empujones en la muralla entre pichilin&#150;g&uuml;es y negros. La &uacute;nica diferencia es que ninguno de los dos grupos rituales visitar&aacute; la iglesia de San Pedro al terminar sus enfrentamientos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la ma&ntilde;ana del quinto d&iacute;a de fiesta sale a las calles de la comunidad otro grupo ceremonial conocido como mare&ntilde;os, haciendo una clara alusi&oacute;n a los huaves de San Mateo del Mar, ubicados tambi&eacute;n en el istmo de Tehuantepec, muy cerca del puerto de Salina Cruz. Con sombreros de palma y los p&oacute;mulos pintados de blanco, con atarrayas (redes de pesca) amarradas al cuerpo, llegan, acompa&ntilde;ados de su banda musical (que carga instrumentos inservibles, viejos y maltratados), a la entrada del pueblo para recibir a su Princesa Reina: una lagarta de m&aacute;s de un metro de largo, ataviada con un vestido blanco, procedente supuestamente del puerto de Salina Cruz.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este grupo ritual seguir&aacute; una din&aacute;mica muy similar a la que realizan los negros durante la fiesta: caminar&aacute;n con su lagarta, a la que le amarran el hocico para que no cause alguna tragedia, y ser&aacute; la gente del pueblo la que tenga oportunidad de cargar a este reptil para bailar al son de la banda que acompa&ntilde;a a los mare&ntilde;os. En realidad, son dos bandas musicales: una cuyos integrantes hacen una pantomima, como si de sus instrumentos viejos y oxidados pudiera salir alguna melod&iacute;a, y otra encargada verdaderamente de tocar los sones istme&ntilde;os de casa en casa para que sus residentes tengan la oportunidad de bailar con la lagarta.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro suceso importante durante este d&iacute;a tiene lugar al atardecer, cuando negros y pichiling&uuml;es se vuelven a enfrentar en el sitio de siempre. No obstante, en esta nueva confrontaci&oacute;n los pichiling&uuml;es logran, despu&eacute;s de tres intentos, atravesar la muralla. Los negros, al sentirse vencidos, se repliegan para refugiarse en la plaza del pueblo, frente al Palacio Municipal. Ah&iacute; forman una hilera junt&aacute;ndose con sus propios cuerpos, para esperar la llegada de los pichiling&uuml;es, que, caminando, se aproximan cada vez m&aacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando los pichiling&uuml;es empiezan a llegar a la plaza frente al Palacio, entran corriendo de uno en uno haciendo giros en su propio eje hacia la derecha hasta toparse con los negros, que se mantienen unidos haciendo una barrera para impedirles el acceso al Palacio Municipal. A pesar de este &uacute;ltimo intento de obstaculizar el paso al edificio, los negros desisten y los pichiling&uuml;es terminan entrando al Palacio Municipal. Llegan con el presidente municipal, quien los espera sentado frente a un escritorio flanqueado por el s&iacute;ndico y el alcalde. Los pichiling&uuml;es forman r&aacute;pidamente dos hileras paralelas, dejando la mesa del cabildo en medio de &eacute;stas. El alf&eacute;rez exige que se castigue al capit&aacute;n de los negros por su comportamiento hacia ellos. El presidente municipal llama a Jos&eacute; Lachimir, el capit&aacute;n, para aclarar las quejas que los pichiling&uuml;es han interpuesto. Despu&eacute;s de varios requerimientos, &eacute;ste finalmente se presenta ante las autoridades, avanzando entre las dos hileras paralelas formadas por los pichiling&uuml;es, como si de un juicio se tratara. Camina despacio y con dificultad, de hecho uno de sus compinches se arrodilla atr&aacute;s de &eacute;l para masajearle las rodillas y los pies, que se niegan a responder.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al frente de las autoridades, Jos&eacute; Lachimir es acusado de robo y lo apresan. Con la sentencia dictada por el presidente municipal, los pichiling&uuml;es amarran al jefe de los negros y lo llevan hasta donde se halla la barca, es decir, hasta el barrio de San Sebasti&aacute;n, en la parte de abajo del pueblo. Durante el traslado, los pichiling&uuml;es comienzan a perseguir al resto de los negros para colgarlos en el m&aacute;stil de la barca. Este suceso es de especial importancia para la concurrencia, que se divierte observando c&oacute;mo cuelgan a cada negro e incluso a su Bonifacia. El d&iacute;a termina con la puesta del sol y los negros colgados de las piernas con la soga del m&aacute;stil de la barca.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al d&iacute;a siguiente, en el onom&aacute;stico de san Pedro, las actividades empiezan con una misa. De entre los asistentes sobresalen las autoridades municipales y los diferentes grupos rituales que llegan temprano para la celebraci&oacute;n cat&oacute;lica. Los mare&ntilde;os aprovechan y presentan al p&aacute;rroco a la Princesa Reina para ser bautizada. Le ponen por nombre el mismo que lleva la supuesta amante del presidente municipal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Terminada la misa, los negros bailan <i>ad libitum </i>en la plaza del Palacio Municipal al ritmo del tambor, cargando entre sus brazos a la Bonifacia, y obligan a las autoridades y a todo al que pasa por ah&iacute; a bailar con la mu&ntilde;eca para poder exigir dinero. Los negros argumentan que, al bailar con su princesa, &eacute;sta va perdiendo la virginidad. Es imposible rechazar la multa establecida por este "abuso" que comete aquel que baila con la Bonifacia, pues los negros tienen las llaves de la c&aacute;rcel municipal y pueden meter en ella a cualquiera que se resista, sea campesino, autoridad municipal o antrop&oacute;logo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por estas horas, los mare&ntilde;os tambi&eacute;n llevan a su Princesa Reina a las casas del pueblo para que la gente pueda bailar <i>ad l&iacute;bitum </i>con ella al ritmo de la banda. Con el dinero que re&uacute;nen, el mayordomo de los mare&ntilde;os puede solventar el gasto de la comida que realizan para las autoridades civiles en la plaza municipal. Despu&eacute;s de degustar los tamales y el caldo de pollo, los mare&ntilde;os obligan a todas las autoridades a casarse con la lagarta. Antes, sin embargo, dos mare&ntilde;os lanzan sus atarrayas a los cuatro puntos cardinales en la plaza central. Entre cada lance, los dos mare&ntilde;os se arrodillan y se persignan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando inicia el baile, el primero en "caer" con la lagarta es, por supuesto, el presidente municipal. Los mare&ntilde;os arguyen que tuvo relaciones sexuales con la Princesa Reina, por lo cual, siguiendo lo que marca <i>el costumbre, </i>debe casarse. Si no hay matrimonio provocar&iacute;a el rechazo social hacia la lagarta por haber perdido la virginidad en la concupiscencia. El presidente municipal acepta casarse y baila frente a la multitud el <i>wachi (wa </i>lit. hijo y <i>chi </i>prefijo de la palabra <i>chicante, </i>que quiere decir tambor), pieza musical que se toca en las bodas, donde los padrinos entregan las coronas de ramas a los novios para desearles buena fortuna. En el momento del baile colectivo, los mare&ntilde;os lanzan sus atarrayas a las mujeres y a las parejas que tambi&eacute;n bailan al ritmo del <i>iachi. </i>Las mujeres que se encuentran sentadas en el pasillo del Palacio Municipal, igualmente son presa de los mare&ntilde;os que cargan sus atarrayas: se acercan a ellas para atraparlas con sus redes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Terminado el baile de pareja, surge de nueva cuenta el conflicto y el presidente municipal decide divorciarse. Esto, por supuesto, mediante una m&oacute;dica cantidad monetaria. Aprovechando que la lagarta est&aacute; libre y sin compromiso, los mare&ntilde;os comprometen a la autoridad que le sigue en rango al presidente municipal, o sea, al s&iacute;ndico, para que la tome por esposa. vuelven a tocar el <i>iachi </i>y cuando termina el baile se divorcian. Esto pasa con cada autoridad: alcalde y regidores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunado a los enredos maritales entre las autoridades municipales que poco a poco van siendo obligados a casarse y a divorciarse con la lagarta mediante una multa por la separaci&oacute;n, aparecen los caballeros, montando caballos y representando a la "gente de raz&oacute;n", en la plaza principal donde se llevan a cabo los bailes del <i>wachi.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con sus caballos comienzan a dar vueltas alrededor de la <i>labor, </i>donde supuestamente trabajan los negros cortando ca&ntilde;as. Este trapiche est&aacute; representado por unas palmas sujetadas en sillas formando un c&iacute;rculo en medio de la plaza principal frente al Palacio Municipal. Los caballeros, despu&eacute;s de realizar varias vueltas alrededor de esta tierra de trabajo, hacen expl&iacute;cita la intenci&oacute;n de comprarla a su due&ntilde;o, el rey Mahoma, m&aacute;ximo jerarca de los pichiling&uuml;es, que hasta ahora no hab&iacute;a participado en las actividades de los d&iacute;as anteriores. Las cosas se complican cuando los mare&ntilde;os, luego de terminar con los matrimonios de la lagarta con las autoridades, le entran a la venta de esta labor ofreciendo grandes cantidades de dinero.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sentado frente a una peque&ntilde;a mesa en medio de la plaza, el rey Mahoma recibe y sopesa las ofertas de los dos grupos. Al final decide vender la labor a los mare&ntilde;os, que de inmediato sacan de unas bolsas de pl&aacute;stico numerosas corcholatas de refresco y cerveza como forma de pago.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este d&iacute;a tambi&eacute;n se complace con la presencia de las muliatas (aproximadamente ocho hombres vestidos con trajes de mujer tradicionales de la regi&oacute;n), que har&aacute;n lo posible por bailar en brazos de cualquier hombre con el que se topen. Pasan de casa en casa invitando a los residentes a bailar los sones istme&ntilde;os que la banda musical que las acompa&ntilde;a no para de tocar. Cada vez que termina una ronda de sones, exigen, como los mare&ntilde;os y los negros, una justa cooperaci&oacute;n monetaria.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de hacer un amplio recorrido por las calles de Huamelula, las muliatas se dirigen al Palacio Municipal para bailar con los integrantes del cabildo. Con jaloneos y empujones, las autoridades terminan finalmente en los brazos de las muliatas. La situaci&oacute;n se vuelve m&aacute;s tensa cuando, al terminar los bailes de pareja, los hombres vestidos de tehuana piden dinero por el manoseo que sufrieron durante el baile; las autoridades no tienen otra opci&oacute;n que ceder a ello.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunado a los amor&iacute;os en que, de nueva cuenta, se ven involucradas las autoridades, los pichiling&uuml;es, al caer la tarde, vuelven a protagonizar el conflicto con los negros. Esta vez, cuando se presentan en la muralla, el alf&eacute;rez de los pichiling&uuml;es intenta negociar, pero, como ha sucedido en las otras ocasiones, no logra convencer a los custodios. Regresa con su ej&eacute;rcito para volver a hacer el conocido mitin y, despu&eacute;s de llegar a un consenso, aproximarse a la muralla para comenzar con los empujones y forcejeos. Despu&eacute;s de varios intentos infructuosos donde los pichiling&uuml;es no se cansan de argumentar que tienen derecho a la tierra que denominan la Rep&uacute;blica, logran vencer por la fuerza a los negros y llegar hasta la plaza principal. Los negros, que no pierden la esperanza, se vuelven a colocar a espaldas del Palacio Municipal formando una vez m&aacute;s una barrera humana que resulta ineficaz ante la implacable fuerza de los pichiling&uuml;es. En efecto, el alf&eacute;rez se aproxima tres veces al parapeto de los negros, y las tres veces se hinca ante ellos, moviendo su estandarte horizontalmente de izquierda a derecha. Este gesto es imitado por cada soldado, pero, en vez de postrarse ante su enemigo, se abalanzan hasta vencer, uno por uno, la resistencia impuesta por los negros. Para ello, cada pichiling&uuml;e tiene tres intentos y, por lo general, hasta el &uacute;ltimo impulso logran abrir el parapeto humano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que cada pichiling&uuml;e rompe con su propio cuerpo la barrera de los negros, comienza una persecuci&oacute;n masiva por toda la plaza, pero ahora &eacute;stos persiguen a los pichiling&uuml;es. Cada uno es acorralado y atrapado por los negros y llevado a la c&aacute;rcel municipal. Al &uacute;nico que no capturan es al alf&eacute;rez, que, caminando, retorna a la barca apostada en el barrio de San Sebasti&aacute;n. Una vez que llega a la barca se encuentra con dos reyes Mahoma (un ni&ntilde;o y un adulto) y deciden, dada la situaci&oacute;n, hacer una visita diplom&aacute;tica a sus ac&eacute;rrimos enemigos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los dos reyes se suben al "vapor" (una carreta con una armaz&oacute;n de hojas de pl&aacute;tano y cobijas de lana, en cuyo interior se coloca una peque&ntilde;a olla con especias calentadas con brazas ardientes para provocar una constante exhalaci&oacute;n de humo). Al frente de los reyes avanza el alf&eacute;rez con la bandera de la virgen Mar&iacute;a, mientras que en la parte posterior de la carreta van dos m&uacute;sicos, uno tocando un tambor y otro una peque&ntilde;a flauta. Llegan a la plaza municipal caminando y empiezan a desalojar a los negros que estaban sentados alrededor de una mesa, &eacute;stos se resisten, pero, al final, los reyes se quedan con la mesa. Los reyes piden la presencia del capit&aacute;n de los negros, Jos&eacute; Lachimir. Le dicen que se acerque, que no tenga miedo. El capit&aacute;n se va aproximando con su "temblorina" caracter&iacute;stica y alzando los brazos de forma lateral, en tanto sus mismos compa&ntilde;eros le hacen varias bromas, como tocarle el trasero con una sonaja o ponerle el pie para que tropiece. Uno de los reyes (el adulto) exige al capit&aacute;n que le explique el motivo por el cual fue encarcelado todo su ej&eacute;rcito. Le pregunta cu&aacute;l fue el delito cometido. El rey le explica que ellos tienen pasaporte para permanecer en la Rep&uacute;blica, y, para no dar lugar a equ&iacute;vocos, se lo ense&ntilde;a (se trata de un papel emitido por las autoridades municipales otorgando el permiso para que los pichiling&uuml;es puedan permanecer en las tierras de la Rep&uacute;blica). Jos&eacute; Lachimir se queda mudo ante la evidencia. El alf&eacute;rez no pierde tiempo y lo amarra, sin que &eacute;ste oponga resistencia. Es llevado cuesta abajo hasta la barca, para ser castigado junto a sus compinches: de nueva cuenta cada negro es colgado del m&aacute;stil ante el p&uacute;blico expectante.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al terminar el castigo de los negros, los pichiling&uuml;es no pierden tiempo y se suben presurosos a la barca, que comienza a moverse. Decenas de personas se aprestan para jalarla con cuerdas hasta llevarla al Palacio Municipal, donde ya se encuentran los cristianos encabezados por san Mart&iacute;n (un ni&ntilde;o). Los cristianos, alrededor de ocho hombres, la mayor&iacute;a adultos, llevan en la mano derecha una vara de aproximadamente un metro de largo y en la mano izquierda una mascada. San Mart&iacute;n usa una capa de color rojo que le llega a la cintura. En la mano derecha carga una espada y en la izquierda una mascada roja. Tiene puesto un sombrero romboidal con cuatro espejos en cada lado, y en la parte delantera le cuelga un fleco dorado que le cubre pr&aacute;cticamente todo el rostro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los cristianos arriban a la plaza por la parte suroeste, encabezados por tres m&uacute;sicos: dos tamborileros y un pitero. Llegan en dos filas paralelas, en medio de las cuales viene san Mart&iacute;n caminando.<sup><a href="#notas">5</a></sup>Una de ellas est&aacute; encabezada por el alf&eacute;rez de los cristianos, que lleva en su mano derecha un estandarte de la virgen Mar&iacute;a similar al del alf&eacute;rez de los pichiling&uuml;es.<sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al poco tiempo, los pichiling&uuml;es hacen acto de presencia y entran, uno por uno, por el lado noroeste de la plaza. Primero entra el alf&eacute;rez, dando vueltas a su izquierda y a su derecha, parando el movimiento de vez en cuando para colocar el tal&oacute;n del pie izquierdo hacia delante y el pie derecho hacia atr&aacute;s, levantando los dos brazos, mostrando el estandarte de la Virgen y el machete. Al mismo tiempo, un negro aparece en la plaza y, corriendo, se coloca atr&aacute;s del alf&eacute;rez, que no para de danzar, y empieza a esculcarle las bolsas del pantal&oacute;n y del saco. Juntos (el negro que parece la sombra del alf&eacute;rez) hacen los trazos en sentido horario y antihorario hasta que el negro encuentra, de tanto esculcar, una bolsa de dulces, y sale corriendo con las golosinas en las manos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el momento en que el alf&eacute;rez de los pichiling&uuml;es llega hasta donde se encuentran los cristianos, el Mahoma adulto sale bailando de la misma forma y haciendo el mismo recorrido que el alf&eacute;rez. De igual modo, un negro se le acerca por la espalda para esculcarle las bolsas con el fin de hallar alguna golosina. Detr&aacute;s del Mahoma adulto sale el Mahoma ni&ntilde;o y as&iacute; todos los pichiling&uuml;es van entrando al campo de batalla, formando dos filas paralelas frente al Palacio Municipal.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, estos danzantes llegan, como los cristianos, a formar dos filas paralelas. Los dos mahomas quedan a espaldas del Palacio Municipal en el centro de las dos filas. Los pichiling&uuml;es empiezan a danzar y a hacer varias evoluciones coreogr&aacute;ficas. Los mahomas no se mueven, y s&oacute;lo cuando las dos filas hacen alg&uacute;n trayecto caminan siguiendo el sentido que lleva el movimiento de las filas. El paso que realizan es distinto del de los cristianos,<sup><a href="#notas">7</a></sup> pero la coreograf&iacute;a en dos filas es id&eacute;ntica.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Al terminar la m&uacute;sica, interpretada por un pitero y dos m&uacute;sicos con tambor, los pichiling&uuml;es desbaratan la coreograf&iacute;a y se colocan todos en una sola fila frente al Palacio, en tanto los cristianos se reincorporan y forman tambi&eacute;n una sola fila. Al frente quedan los alf&eacute;rez con su estandarte de la Virgen Mar&iacute;a. San Mart&iacute;n y los mahomas se quedan sentados frente a dos mesas, a espaldas del Palacio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los trayectos que efect&uacute;an los cristianos y los pichiling&uuml;es en el espacio son iguales que los que realiz&oacute; cada grupo por separado, es decir, los cambios de frente de las filas paralelas y la formaci&oacute;n de una fila con dos frentes opuestos. Adem&aacute;s, los negros se incorporan a las coreograf&iacute;as, coloc&aacute;ndose a un lado de la fila de los pichiling&uuml;es y a un lado de la de los cristianos, imitando cada trayecto en el espacio.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n hacen la coreograf&iacute;a que termina en una fila con frentes opuestos. Despu&eacute;s de varias evoluciones coreogr&aacute;ficas, las filas paralelas se transforman en dos hileras, quedando cara a cara cristianos y pichiling&uuml;es. En esta posici&oacute;n, los danzantes hacen chocar las varas y los machetes con el oponente que tienen enfrente. Primero los pichiling&uuml;es dan dos pasos adelante haciendo retroceder a los cristianos; y luego los dan &eacute;stos para replegar a los pichiling&uuml;es.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta confrontaci&oacute;n, tanto san Mart&iacute;n como los dos mahomas se levantan y participan. El Mahoma mayor afronta al alf&eacute;rez de los cristianos, y el Mahoma menor a san Mart&iacute;n. Despu&eacute;s del primer enfrentamiento, los pichiling&uuml;es se disgregan sin orden alguno, en tanto los cristianos permanecen en la formaci&oacute;n de la hilera. A su vez, los dos alf&eacute;rez, levantando su estandarte de la Virgen Mar&iacute;a, pasan lista al ej&eacute;rcito que comandan. El alf&eacute;rez de los cristianos, corriendo, pasa de un extremo a otro la formaci&oacute;n en hilera de sus soldados, mientras que el de los pichiling&uuml;es, haciendo el mismo trayecto que su oponente, se queda solo ante el caos que impera en su ej&eacute;rcito. Este combate lo llevan a cabo tres veces, hasta que los pichiling&uuml;es, caminando pero sin dejar de combatir, se van alejando, en orden, de la plaza principal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conflictos y contradicciones rituales</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si se toma como punto de referencia al conflicto que entablan cristianos y pichiling&uuml;es al final de la celebraci&oacute;n, toda la festividad podr&iacute;a incluirse dentro del <i>complejo de conquista </i>al que varios antrop&oacute;logos han hecho menci&oacute;n para seguir las pistas de un <i>sistema de transformaci&oacute;n </i>entre distintas expresiones teatrales&#150;danc&iacute;sticas en diversas partes del territorio mexicano. De acuerdo con Carlo Bonfiglioli y Jes&uacute;s J&aacute;uregui, uno de los rasgos definitorios que permiten hablar de un complejo de danzas de conquista es "la formaci&oacute;n de dos grupos cuyo antagonismo se fundamenta &#150;por medio de la escenificaci&oacute;n de un combate&#150; en la conquista, recuperaci&oacute;n o defensa de un territorio" (1996: 12). Estas representaciones teatrales danc&iacute;sticas basadas en el conflicto territorial tambi&eacute;n aluden a la Conquista de M&eacute;xico cuando expl&iacute;citamente hacen referencia a batallas de tipo religioso o &eacute;tnico (Rubio, 1996).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, el conflicto entre un bando cristiano y uno no cristiano (con el cual culmina la fiesta patronal de San Pedro Huamelula) hace pensar que el tema central de toda la celebraci&oacute;n chontal gira alrededor de un conflicto religioso, aludiendo a la conquista espiritual de los espa&ntilde;oles en estas tierras habitadas por los ind&iacute;genas chontales. La presencia de personajes como Mahoma, representante del grupo de los pichiling&uuml;es, y san Mart&iacute;n, que figura como el l&iacute;der de los cristianos, hace de esta confrontaci&oacute;n militar un asunto religioso que al final se inclina por el bando de los cristianos, que se alza con la victoria sobre la religi&oacute;n que enarbola Mahoma.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, dicha confrontaci&oacute;n no es la &uacute;nica que define a la celebraci&oacute;n chontal, pues los negros, quienes tienen un papel protag&oacute;nico a lo largo de la fiesta, participan en otro tipo de enfrentamiento que no necesariamente est&aacute; circunscrito al tema religioso. En la batalla entre pichiling&uuml;es y cristianos, los negros no tienen un papel definido, es decir, parecen jugar con la neutralidad al bailar a un lado de las filas de los grupos antag&oacute;nicos. Sin embargo, esto no sucede cuando se da el primer conflicto al inicio de la festividad y que se extiende durante varios d&iacute;as. Los negros &#150;el grupo bufonesco proveniente de Jamaica&#150; defienden un territorio que intenta ser "invadido" por los turcos o pichiling&uuml;es &#151;llegados de San Perico Roma&#150;. El territorio resguardado al que nombran la Rep&uacute;blica comprende en realidad el &aacute;rea del pueblo donde se ubica el Palacio Municipal, aunque tambi&eacute;n es ah&iacute; donde est&aacute; la labor, espacio en el que supuestamente trabajan los negros. Aun cuando &eacute;stos no son oriundos del pueblo defienden el territorio que pretenden invadir los pichiling&uuml;es, y tienen las llaves de la c&aacute;rcel para encerrar a los invasores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conflicto territorial puede interpretarse considerando lo dicho por la divisi&oacute;n del pueblo de Huamelula. Esta demarcaci&oacute;n territorial, que ha diferenciado a la mitad de la parte de arriba de la parte de abajo, ha mantenido a lo largo de las &uacute;ltimas d&eacute;cadas del siglo pasado una polarizaci&oacute;n pol&iacute;tica muy acentuada. Es decir, no s&oacute;lo se trata de dos mitades establecidas por el declive geogr&aacute;fico de la comunidad distinguiendo un arriba de un abajo, sino de una estructura diametral que organiza otras expresiones ideol&oacute;gicas y culturales en clara pugna; la sola presencia de edificios p&uacute;blicos y religiosos en la parte de arriba nos habla de una jerarquizaci&oacute;n entre las mitades. As&iacute;, durante varios a&ntilde;os del siglo pasado, la oposici&oacute;n al poder municipal (encarnados en el Partido Popular Socialista, PPS, y luego en el PRD) se fue refugiando, por as&iacute; decirlo, en la parte de abajo; mientras que el partido en el poder (el Partido Revolucionario Institucional, PRI) se fue fortaleciendo por el apoyo de los habitantes de la parte de arriba. Con la jerarquizaci&oacute;n y la polarizaci&oacute;n de las dos mitades a partir de las pugnas por el poder entre los partidos pol&iacute;ticos, la connotaci&oacute;n del conflicto por el territorio se extiende en la fiesta a esta divisi&oacute;n pol&iacute;tica. No nos sorprende, por ende, corroborar que la mayor&iacute;a de los danzantes que intentan con ah&iacute;nco llegar al Palacio Municipal provienen de la secci&oacute;n de abajo, esto es, de la mitad que pol&iacute;ticamente se asume como grupo homog&eacute;neo en contra del poder establecido por la parte de arriba.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, sobre la misma labor se escenificar&aacute; otra disputa, pero ahora de car&aacute;cter econ&oacute;mico: los mare&ntilde;os o huaves (que representan a los ind&iacute;genas) compiten con los caballeros (quienes personifican a la "gente de raz&oacute;n", un grupo contrario a los ind&iacute;genas) que buscan comprar la labor, de la cual Mahoma es due&ntilde;o. Respecto a los pichiling&uuml;es, aqu&iacute; no destacan como invasores sino en cuanto comerciantes, pues tambi&eacute;n son vistos como un grupo que representa a los comerciantes que traen telas y diversos productos; cuando los negros les van quitando los dulces al entrar a la plaza principal antes de la confrontaci&oacute;n con los cristianos, se hace referencia a esta personificaci&oacute;n de personajes ligados al comercio y a la posesi&oacute;n de bienes codiciados por la gente local.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, en la plaza principal quedan escenificados tres tipos de disputas: una de car&aacute;cter religioso, otra referente a una invasi&oacute;n territorial (que corresponde a la divisi&oacute;n en dos mitades del pueblo), y la &uacute;ltima de tipo comercial, pero que en realidad alude a un conflicto &eacute;tnico, ya que aparecen los ind&iacute;genas en oposici&oacute;n a un grupo &eacute;tnico diferente. Como se puede apreciar en el <a href="/img/revistas/alte/v20n40/a9c1.jpg" target="_blank">cuadro 1</a>, en cada conflicto no s&oacute;lo intervienen los grupos en pugna sino tambi&eacute;n aquellos que aparecen como mediadores o que representan un papel neutral.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Empero, en estas tres clases de relaciones, donde los grados de conflicto son variables y distintos en cuanto a la forma en la cual se logra la victoria, los integrantes de los grupos rituales van cambiando constantemente de papel. Esto es evidente en el caso de los pichiling&uuml;es y los negros, que sin duda son los protagonistas de la celebraci&oacute;n al participar en todas las disputas ya sea como defensores, invasores, custodios, comerciantes o simplemente mediadores. Por ejemplo, los pichiling&uuml;es pasan de ser un grupo invasor de un territorio a uno ligado a las autoridades municipales, pues &eacute;stas dan una sentencia condenatoria a Jos&eacute; Lachimir y por lo tanto a todos los negros. As&iacute; deja de ser tratado como un grupo invasor y se considera uno (&iquest;de comerciantes?) que tendr&iacute;a los mismos derechos que los negros de transitar por la llamada Rep&uacute;blica. Pero los pichiling&uuml;es tambi&eacute;n adquieren el papel que ten&iacute;an los negros de encarcelar y castigar, puesto que son los que llevan a cabo la sentencia dada por las autoridades municipales, acto que se efect&uacute;a en el barco que les permiti&oacute; llegar a las tierras que vigilaban los negros. Los pichiling&uuml;es tambi&eacute;n son vistos como comerciantes y como due&ntilde;os de la labor, ya que su representante, Mahoma, se encarga de la venta de este espacio productivo. En esta transacci&oacute;n comercial Mahoma funge como mediador entre el grupo de los caballeros, que caracterizan a la "gente de raz&oacute;n" (hay que recordar que es el &uacute;nico grupo ceremonial que siempre se traslada de un lugar a otro con caballos, expresando su posici&oacute;n econ&oacute;mica y social), y el de los mare&ntilde;os, que interpretan a los ind&iacute;genas huaves. Despu&eacute;s de una rebatinga entre ambos grupos, finalmente los mare&ntilde;os se llevan la labor, dejando a los caballeros sin tierra alguna. Con todo, pese a que los pichiling&uuml;es portan un estandarte de la Virgen Mar&iacute;a, cuando se enfrentan a los cristianos, se vuelven un grupo que se asocia con los moros o con un grupo contrario al cristianismo, y por eso pierden la batalla.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, el papel de los negros tambi&eacute;n es ambiguo en todo momento: por un lado, su indumentaria (m&aacute;scara grotesca, ropa deshilachada y de talla grande) nos lleva a considerar el car&aacute;cter bufonesco de estos personajes; su comportamiento l&uacute;dico corrobora este papel que no deja de representarse durante toda la celebraci&oacute;n. Sin embargo, que porten adem&aacute;s una vara de aproximadamente un metro de largo remite a su papel de custodios. En efecto, los negros cumplen esta funci&oacute;n en el conflicto con los pichiling&uuml;es hasta que las autoridades municipales hacen su aparici&oacute;n y participan en la festividad. El desenlace de esta contienda es igualmente contradictorio, pues los negros, que defend&iacute;an un territorio que era invadido por gente de fuera, son colgados en el barco de los invasores por sentencia de las autoridades municipales. De manera simult&aacute;nea, no obstante se presentan como un grupo neutral durante la batalla que entablan cristianos y pichiling&uuml;es, despojan a &eacute;stos de sus pertenencias cuando van entrando a la plaza principal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ambig&uuml;edad y la contradicci&oacute;n no s&oacute;lo est&aacute;n presentes en los pichiling&uuml;es y los negros, tambi&eacute;n en los mare&ntilde;os. Por ejemplo, el hecho de que se asuman como un grupo ind&iacute;gena de pescadores del istmo de Tehuantepec hace de la compra de la labor algo contrapuesto a sus actividades econ&oacute;micas. Adem&aacute;s, da la impresi&oacute;n de ser un grupo humilde y sin recursos econ&oacute;micos porque los acompa&ntilde;a una banda musical con instrumentos viejos e inservibles. Pero cuando compran la labor resulta que tienen mucho m&aacute;s dinero del que aparentan, al grado de ganarles a los caballeros que se presentan como los hacendados de la regi&oacute;n. Finalmente, as&iacute; como los pichiling&uuml;es y los negros toman por momentos el control pol&iacute;tico del pueblo, al tener la facultad de multar a quienes infringen las normas que rigen el comportamiento de hombres y mujeres, los mare&ntilde;os, que representan a los ind&iacute;genas de un pueblo diferente, tienen las llaves de la c&aacute;rcel y, por lo tanto, el control pol&iacute;tico del pueblo chontal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo interpretar las diversas identidades que van asumiendo los principales personajes de esta danza de conquista y las historias que van tejiendo? &iquest;Qu&eacute; mensaje est&aacute;n transmitiendo los conflictos &eacute;tnicos, econ&oacute;micos, territoriales y religiosos? Desde la perspectiva que ha predominado en M&eacute;xico para el estudio de las danzas de conquista, las distintas versiones locales de este complejo danc&iacute;stico no contienen en s&iacute; mismas toda su significaci&oacute;n, pues &eacute;sta se manifestar&aacute; al reintegrarse al grupo de transformaci&oacute;n al cual pertenecen. Sin embargo, cuando se pretende realizar este tipo de an&aacute;lisis comparando los diferentes "c&oacute;digos" de las danzas, no existe propiamente un inter&eacute;s por entender la l&oacute;gica del comportamiento contradictorio; se da por hecho que las celebraciones narran historias donde prevalecen los conflictos y lo que interesa es el sistema en s&iacute; y no lo que genera, en t&eacute;rminos de la comunicaci&oacute;n, el mismo ritual. Por ejemplo, es com&uacute;n que en otras variantes de danzas de conquista aparezca un grupo transgresor como los negros. Al identificar la presencia de este grupo transgresor simplemente se van se&ntilde;alando las "transformaciones" de los papeles que juegan en los diversos escenarios bajo un mismo significado: "nos encontramos &#91;para el caso de los negros&#93; frente a un mismo campo sem&aacute;ntico, el de la transgresi&oacute;n sexual. En la contienda, los transgresores pueden adoptar papeles distintos: en los carnavales chiapanecos, la Semana Santa del noroeste o en ciertas representaciones rituales hispanas, se identifican con el mal; en otras, desempe&ntilde;an un papel neutral y aun favorecen a los vencedores" (Bonfiglioli y J&aacute;uregui, 1996: 19). Desde esta perspectiva interesan los "elementos sintagm&aacute;ticos" de las representaciones danc&iacute;sticas para establecer un sistema sin entender el sentido de las contradicciones en t&eacute;rminos de lo que implican en el contexto ritual, es decir, lo que se est&aacute; transmitiendo en el acto ritual, que muchas veces va m&aacute;s all&aacute; de un solo "campo sem&aacute;ntico" que facilite la elaboraci&oacute;n del sistema de transformaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, Michael Houseman y Carlo Severi (1998) han propuesto analizar los rituales desde un enfoque pragm&aacute;tico atento a las reacciones y relaciones que se generan en el contexto ritual producto del comportamiento fingido y exagerado de los participantes. De acuerdo con estos autores, los participantes de un ritual determinado asumen identidades contradictorias de manera simult&aacute;nea (formando lo que ellos denominan una <i>condensaci&oacute;n ritual), </i>creando relaciones derivadas del mismo comportamiento fingido. En efecto, el hecho de que los participantes asuman m&uacute;ltiples identidades que no les corresponden en la vida cotidiana hace factible que se lleven a cabo relaciones que ser&iacute;an poco probables en un contexto ajeno al ritual. De ah&iacute; que sea viable sostener que la comunicaci&oacute;n generada en los rituales sea distinta a la que prevalece en la vida cotidiana (Severi, 2008), pues se trata de una comunicaci&oacute;n donde se alude a las normas sociales pero desde una perspectiva diferente, distorsionada y ridiculizada, abriendo la posibilidad de que todos los participantes reflexionen y asuman el punto de vista del otro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, las relaciones entre los distintos grupos rituales no s&oacute;lo se concentran en los conflictos relativos al territorio, la religi&oacute;n y el comercio, sino que tambi&eacute;n durante toda la festividad se originan disputas por las supuestas relaciones sexuales entre los hombres del pueblo o las autoridades municipales y cada personaje femenino que acompa&ntilde;a a los grupos rituales. Por ejemplo, los negros pelean por el pago de la virginidad de su Bonifacia; los mare&ntilde;os, por el de la virginidad de su Princesa Reina; las muliatas, en un claro ejemplo de travestismo, se presentan para el baile al son de la banda que las acompa&ntilde;a, para despu&eacute;s cobrar por el contacto y la manoseada que presuntamente sufrieron. Aun cuando los pichiling&uuml;es y los cristianos no participan en este tipo de pugna, derivado de las relaciones sexuales de sus mujeres con otros hombres, ambos grupos se identifican con la Virgen Mar&iacute;a, representante en este sentido de la virginidad que los otros grupos defienden frente a las autoridades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las figuras femeninas asociadas a los grupos rituales (s&oacute;lo los caballeros carecen de un representante femenino) permiten chasquearse del formalismo preexistente en los arreglos matrimoniales, as&iacute; como del estigma que produce la ausencia de virginidad en las mujeres adolescentes. Entre los chontales y particularmente en San Pedro Huamelula existen reglas muy estrictas en la formalizaci&oacute;n de un matrimonio. Para iniciar este compromiso el novio tiene que pedir formalmente la mano de la novia a sus padres. En realidad, el novio no es quien realiza tal "proeza", sino que un "embajador" toma la palabra y expresa la voluntad del joven ante sus futuros suegros. Se trata de un acontecimiento muy importante, donde toda la familia del novio, encabezada por el embajador, se dirige a la casa de los padres de la novia para que se lleve a cabo la petici&oacute;n. Hay que a&ntilde;adir que, antiguamente, los padres de los j&oacute;venes eran quienes arreglaban el matrimonio de sus hijos aun prescindiendo de la voluntad de los mismos. Todav&iacute;a existen relatos que recuerdan la manera en la cual dos familias formaban una alianza con el arreglo matrimonial de sus hijos reci&eacute;n nacidos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, tambi&eacute;n es com&uacute;n que los hombres de San Pedro Huamelula recurran al robo de la novia con el previo consentimiento de &eacute;sta y vivan en amasiato durante varios meses. A pesar de ser una de las modalidades m&aacute;s comunes de conseguir pareja, no por ello deja de ser la m&aacute;s pol&eacute;mica; los padres de la chica consideran esta pr&aacute;ctica una afrenta p&uacute;blica y puede llegar al juzgado interno de los pueblos. Si el novio no decide fijar la fecha de la boda en un tiempo aproximado de tres o cuatro meses a partir del d&iacute;a en que se efectu&oacute; el robo, los padres de la novia tienen el derecho de levantar una denuncia ante el juzgado del pueblo y cobrar por la virginidad de su hija. Para una mujer es un oprobio que se reconozca p&uacute;blicamente que ya no es virgen sin ser casada, puesto que los j&oacute;venes prefieren mujeres que no han sido "manchadas". De tal modo, las diversas denuncias de la primera mitad del siglo XX fueron levantadas por los padres de la novia ante las autoridades de los pueblos, reclamando a los padres del novio la dote correspondiente por la virginidad de su hija; exig&iacute;an, adem&aacute;s, que no se comentara en p&uacute;blico (ya sea en estado de ebriedad o en juicio) lo sucedido a la mujer (v&eacute;ase Oseguera, 2004).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta preocupaci&oacute;n por la virginidad es una inquietud plenamente representada con el trance de los mare&ntilde;os, cuando intentan casar a la lagarta con el presidente municipal. No obstante la negativa de este &uacute;ltimo, los padres y los padrinos presentan un argumento irrecusable: la p&eacute;rdida de virginidad por un supuesto contacto que el presidente tuvo no hace mucho con la Princesa Reina. De esta forma se realiza el matrimonio, que tiene como evidencia el baile del <i>wachi, </i>que se realiza exclusivamente en las bodas y en el cual los parientes de la novia bailan con los del novio, portando una corona de flores que antes se les entrega a los novios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando termina el baile el presidente se ve obligado a pagar la dote por la p&eacute;rdida de la virginidad del reptil, lo que significa que la lagarta queda libre. De hecho, este pago permite que la lagarta haga lo mismo con todos los integrantes que conforman el cabildo (el juez, el s&iacute;ndico y los cinco regidores), y la novia s&oacute;lo puede estar disponible cuando no est&aacute; casada. As&iacute;, a cada autoridad se le cobra por la virginidad del animal. Si alguno de ellos se reh&uacute;sa a cubrir la cantidad estipulada, los mare&ntilde;os tienen la facultad, como los negros, de meterlo a la c&aacute;rcel, asumiendo en este momento el control pol&iacute;tico del pueblo. Los mare&ntilde;os no son los &uacute;nicos que aprovechan la p&eacute;rdida de la virginidad para conseguir dinero. En el caso de las muliatas la l&oacute;gica es similar. Cuando bailan con la gente de casa en casa, en realidad est&aacute;n cobrando por prestarse al contacto cercano. Adem&aacute;s, tambi&eacute;n van con el cabildo para bailar y simult&aacute;neamente cobrarle por el presunto abuso. Los negros hacen pr&aacute;cticamente lo mismo con la mu&ntilde;eca Bonifacia para exigir, una vez que se obliga al cabildo a bailar con ella, el pago de la "manoseada".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, la preocupaci&oacute;n por la virginidad de las mujeres queda ridiculizada en la celebraci&oacute;n de San Pedro Huamelula. Por un lado, se expone a los hombres que han infringido la norma de tener relaciones sexuales con mujeres que se hab&iacute;an mantenido c&eacute;libes y, por el otro, se exhibe y ridiculiza el comportamiento de las mujeres al quedar en evidencia la cantidad de hombres con los que, aparentemente, han tenido relaciones sexuales. La Princesa Reina, la Bonifacia y las muliatas encarnan, de manera simult&aacute;nea, dos identidades contradictorias: por una parte figuran como las mujeres que no han sido tocadas por hombre alguno; por la otra, son las mujeres m&aacute;s expuestas de todo el pueblo, pues bailan como si tuvieran relaciones amorosas con varios hombres. El solo hecho de que la lagarta de los mare&ntilde;os se llame Princesa Reina habla de la ambig&uuml;edad de su condici&oacute;n en t&eacute;rminos de la virginidad y su estado civil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De estos conflictos relacionados con la sexualidad, los hombres son los que se ven obligados a pagar por el supuesto abuso hacia las mujeres. En consecuencia, las autoridades municipales quedan expuestas y castigadas por haber cometido abuso sexual. Pero no s&oacute;lo est&aacute; de por medio la p&eacute;rdida de la virginidad de las mujeres, que se paga con una multa; cada vez que los hombres del cabildo del Palacio Municipal aceptan bailar con la Bonifacia, con la Princesa Reina o con las muliatas, se hace p&uacute;blico el adulterio que cometen, pues se evidencia que son casados y a&uacute;n as&iacute; tienen relaciones sexuales con otras mujeres. Por ejemplo, el hecho de que a la Princesa Reina se le ponga el mismo nombre de la supuesta amante del presidente municipal habla de relaciones sexuales fuera del matrimonio. La celebraci&oacute;n chontal permite que los hombres que participan en este juego sexual encarnen el papel de ad&uacute;lteros y, a la vez, de hombres solteros que bailan el son del <i>wachi </i>como si se estuvieran casando con aquella mujer con la que tuvieron relaciones sexuales. De igual modo, los integrantes de cada grupo ritual que entran en esta din&aacute;mica van asumiendo posiciones distintas: de padres celosos por la reputaci&oacute;n de su hija a autoridades que obligan a pagar o a encarcelar a aquellos que no cumplen con el pago de la virginidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La celebraci&oacute;n chontal no s&oacute;lo permite jugar con el tipo relaciones que se establecen entre los novios y entre los casados, sino que tambi&eacute;n los participantes, incluidos los integrantes del gobierno municipal, puedan asumir diversos puntos de vista que posibilitan al mismo tiempo relaciones rituales que van del conflicto a la conciliaci&oacute;n. En efecto, en la connotaci&oacute;n del abuso de los hombres sobre las mujeres afectando su reputaci&oacute;n al perder la virginidad, habr&iacute;a una relaci&oacute;n marcada por el dominio de los varones frente a las mujeres. Pero cuando aceptan su error, o son evidenciados p&uacute;blicamente, los hombres bailan al son del <i>wachi </i>con la mujer y forman as&iacute;, por la mediaci&oacute;n de los grupos rituales que defienden la reputaci&oacute;n de su respectiva mujer, una relaci&oacute;n equilibrada entre ambos. Sin embargo, &eacute;sta vuelve a desequilibrarse cuando los hombres tienen que pagar el precio por haber tenido relaciones sexuales fuera del matrimonio. Una vez cubierto el precio establecido por el abuso sexual la relaci&oacute;n se desvanece. La mujer queda disponible para otra relaci&oacute;n de conflicto, arreglo y compensaci&oacute;n econ&oacute;mica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, la acci&oacute;n ritual est&aacute; permitiendo que los distintos participantes en la festividad puedan asumir variados y contradictorios puntos de vista en torno a los roles que prevalecen en la vida cotidiana. Esto no s&oacute;lo queda demostrado con respecto a las pugnas por la virginidad de las mujeres representantes de los grupos rituales, sino tambi&eacute;n a los conflictos territoriales, religiosos y &eacute;tnicos. Por ejemplo, los pichiling&uuml;es que logran llegar a la parte de arriba como representantes de la parte de abajo rompen las barreras ideol&oacute;gicas que prevalec&iacute;an en el &aacute;mbito pol&iacute;tico y se instaura moment&aacute;neamente un centro de castigo en la parte de abajo; se tratar&iacute;a de una transferencia del poder pol&iacute;tico impensable en la vida cotidiana. Los pichiling&uuml;es cambian el orden social establecido por dos mitades, asumi&eacute;ndose en ese momento como los encargados del castigo social. De igual modo, el hecho de que los mare&ntilde;os, representantes de los ind&iacute;genas huaves, logren superar la oferta de los caballeros, que figuran como los hacendados y los que poseen el poder econ&oacute;mico, habla de c&oacute;mo en el ritual la inversi&oacute;n de los papeles y la posibilidad de cambiar el orden establecido (entre ind&iacute;genas y no ind&iacute;genas) forma parte de este contexto caracterizado por la ambig&uuml;edad y la contradicci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La festividad comenz&oacute; con una broma a las amas de casa que esperaban con ansia el dinero que el gobierno otorga como apoyo a la educaci&oacute;n de sus hijos. Al percatarse de que los negros les gastaron una broma reconocen que la festividad ha empezado y, por lo tanto, el establecimiento de un nuevo orden determinado por el comportamiento fingido que los distintos personajes ir&aacute;n adoptando a lo largo de los d&iacute;as de la fiesta. En efecto, este comportamiento fingido, que en buena medida implica asumir el punto de vista del <i>otro, </i>es lo que hace posible el tipo de interacci&oacute;n ritual. Considerando esta clase de an&aacute;lisis, salta a la vista un conjunto de contradicciones y ambig&uuml;edades que hacen de la celebraci&oacute;n un escenario predilecto donde se pueden establecer relaciones impensables en la vida diaria entre hombres y mujeres, entre gobernados y gobernantes, entre nativos y extranjeros. Es en el ritual, como advierte Houseman (1998), donde en una sola secuencia de actos se hacen presentes diversas relaciones sociales que ata&ntilde;en a dominios diametrales de la cultura: el parentesco, la pol&iacute;tica, el castigo, la econom&iacute;a, la religi&oacute;n, etc&eacute;tera. Sin duda, esta festividad puede ser incluida como parte del complejo de conquista, pero el an&aacute;lisis centrado en incorporar cada variante en un sistema no debe prescindir del examen de las relaciones rituales que establecen los diferentes grupos rituales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bonfiglioli, Carlo y Jes&uacute;s J&aacute;uregui. 1996. "Introducci&oacute;n: el complejo danc&iacute;stico&#150;teatral de la conquista", en Jes&uacute;s J&aacute;uregui y Carlo Bonfiglioli (coords.), <i>Las danzas de conquista I. M&eacute;xico contempor&aacute;neo</i>, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta)/Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico, pp. 7&#150;30.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636604&pid=S0188-7017201000020000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Flores Claire, Eduardo y Edgar O. Guti&eacute;rrez L&oacute;pez (comps.). 2006. <i>Descripci&oacute;n pol&iacute;tica, f&iacute;sica, moral y comercial del Departamento de Sonora en la Rep&uacute;blica Mexicana por Vicente Calvo en 1843, </i>Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia (INAH), M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636606&pid=S0188-7017201000020000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Houseman, Michael. 1998. "Painful Places: Ritual Encounters with one's Homelands", en <i>Journal of the Royal Anthropological Institute, </i>vol. 4, n&uacute;m. 3, pp. 447&#150;467.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636608&pid=S0188-7017201000020000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Houseman, Michael y Carlo Severi. 1998. <i>Naven or the Other Self. A Relational Approach to Ritual Action, </i>Brill (Studies in the History of Religions, vol. 79), Leiden, Boston y K&ouml;ln.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636610&pid=S0188-7017201000020000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&eacute;vi&#150;Strauss, Claude. 1995. <i>Antropolog&iacute;a estructural, </i>Paid&oacute;s, Barcelona.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636612&pid=S0188-7017201000020000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Oseguera, Andr&eacute;s. 2001. "Mito y danza entre los huaves y los chontales de Oaxaca. La lucha entre el rayo y la serpiente", en <i>Dimensi&oacute;n Antropol&oacute;gica, </i>a&ntilde;o 8, vol. 21, enero&#150;abril, Conaculta/INAH, M&eacute;xico, pp. 85&#150;111.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636614&pid=S0188-7017201000020000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 2004. <i>Chontales de Oaxaca, </i>Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo&#150;M&eacute;xico, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636616&pid=S0188-7017201000020000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rubio, Miguel &Aacute;ngel. 1996. "El caballito blanco: una interpretaci&oacute;n no verbal de la victoria espa&ntilde;ola", en Jes&uacute;s J&aacute;uregui y Carlo Bonfiglioli (coords.), <i>Las danzas de conquistaI. M&eacute;xico contempor&aacute;neo, </i>Conaculta/ Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico, pp. 229&#150;254.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636618&pid=S0188-7017201000020000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Severi, Carlo. 2008. "El Yo&#150;memoria. Una nueva aproximaci&oacute;n a los cantos cham&aacute;nicos amerindios", en <i>Cuicuilco, </i>vol. 15, n&uacute;m. 42, enero&#150;abril, INAH, M&eacute;xico, pp. 11&#150;28.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=636620&pid=S0188-7017201000020000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Formados en dos hileras encontradas avanzan al un&iacute;sono hacia el frente hasta cruzar completamente y cambiar de posici&oacute;n. Dando los pasos con toda la planta del pie, intentan ir con el ritmo del tambor, aunque pocos lo logran: se trata de nueve golpes seguidos con la planta del pie derecho y nueve con la del pie izquierdo. Dan un giro en su propio eje hacia su derecha y, al terminar, hacen otro giro hacia la izquierda. Al concluir estos giros vuelven a avanzar al frente y todos cambian de lugar al cruzar las hileras. En total bailan dos sones que llaman el <i>zapateado </i>y la <i>mudanza.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> El t&eacute;rmino pichiling&uuml;e hace referencia a un puerto que Hern&aacute;n Cort&eacute;s visit&oacute; en 1536 en busca de alg&uacute;n pasaje entre los mares del Norte y los del Sur, ubicado en el Mar de Cort&eacute;s o el Golfo de las Californias (Flores Claire y Guti&eacute;rrez L&oacute;pez, 2006: 80).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3 </sup>A lo largo de este recorrido, los danzantes van haciendo peque&ntilde;as pausas cuando cruzan el pie izquierdo por delante dejando el pie derecho atr&aacute;s por unos instantes. Cuando hacen esta peque&ntilde;a pausa en su caminar, alzan los dos brazos hacia el frente, a la altura de la cabeza. Al bajarlos, siguen caminando y dan una vuelta en su propio eje hacia la derecha, flexionando las rodillas y la espalda. Acto seguido dan una vuelta hacia la izquierda. Durante el camino tambi&eacute;n se detienen para hacer peque&ntilde;as reuniones circulares y decidir la forma de pasar la muralla protegida celosamente por los negros.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4 </sup>En el c&iacute;rculo van caminando y se van deteniendo cuando pasan el pie derecho atr&aacute;s ligeramente flexionado y el pie izquierdo al frente, apoyando el tal&oacute;n. Esta posici&oacute;n les sirve para elevar el machete y la mascada que llevan en su mano derecha e izquierda, respectivamente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5 </sup>Los pasos que realiza tanto el danzante san Mart&iacute;n como los otros que lo acompa&ntilde;an en pr&aacute;cticamente toda la danza consisten en los siguientes movimientos: primero, dos pasos hacia la diagonal derecha comenzando con el pie derecho y concluyendo con el pie izquierdo. Despu&eacute;s de estos dos pasos, los danzantes hacen con la pierna derecha una flexi&oacute;n de rodilla hacia delante; al terminar de dar la flexi&oacute;n, la pierna derecha da una pisada hacia atr&aacute;s y el pie izquierdo hace un &uacute;ltimo remate en sitio. Despu&eacute;s de una peque&ntilde;a pausa, los danzantes van a la diagonal izquierda repitiendo los mismos movimientos, pero empezando con el pie izquierdo. Segundo, los danzantes modifican el primer paso; la pausa existente entre los cuatro movimientos desaparece, form&aacute;ndose una secuencia de ocho pisadas. Tercero, este &uacute;ltimo paso est&aacute; acompa&ntilde;ado en algunas ocasiones de dos giros en el propio eje, tanto a la izquierda como a la derecha. Todos los pasos se realizan en un comp&aacute;s de 4/4. De hecho, estos pasos que permiten a los danzantes desplazarse son efectuados en la danza del Tytyio, ejecutada en las fiestas de fin de a&ntilde;o y en la celebraci&oacute;n de san Sebasti&aacute;n en enero (Oseguera, 2001).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6 </sup>Las filas paralelas quedan viendo al frente del Palacio Municipal. San Mart&iacute;n da media vuelta y el alf&eacute;rez se acerca para hincarse ante &eacute;l dos veces, moviendo el estandarte de manera lateral cuando su rodilla llega al piso. Al regresar a la posici&oacute;n, todos empiezan a bailar invirtiendo el frente de las filas. El movimiento del cambio lo hacen los danzantes que encabezan las filas, dando media vuelta por el centro. Los danzantes siguen el paso de los primeros, mientras que san Mart&iacute;n camina en medio de las filas hacia delante dando la espalda al Palacio. Cuando llegan a esta posici&oacute;n realizan el mismo trayecto para regresar al frente del Palacio Municipal, empezando por la media vuelta de san Mart&iacute;n y la "postraci&oacute;n" del alf&eacute;rez con el estandarte de la Virgen. Cuando vuelven al frente del Palacio Municipal terminan de bailar y esperan la llegada de los pichiling&uuml;es.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> El paso es alternado con tac&oacute;n hacia delante. El pie derecho primero hacia delante y despu&eacute;s al sitio, para iniciar con el pie izquierdo con tac&oacute;n hacia delante y al sitio. Estos pasos pueden variar en n&uacute;mero de veces, pero en general son alrededor de 18. Cuando terminan dan una vuelta con cuatro pasos a la derecha y despu&eacute;s a la izquierda.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Se trata de dos movimientos coreogr&aacute;ficos que realizan las filas paralelas por separado. Mientras que el alf&eacute;rez da media vuelta por su izquierda (al centro de las filas) para que los pichiling&uuml;es que lo siguen cambien de frente y as&iacute; queden a espaldas del Palacio, la otra fila permanece en el lugar simplemente marcando el paso. En esta posici&oacute;n, tanto el alf&eacute;rez como el danzante que encabeza la fila que se qued&oacute; frente al Palacio voltean al un&iacute;sono por el centro para dar media vuelta y avanzar hasta quedar frente a frente, haciendo que las dos filas paralelas se conviertan en una sola con dos frentes opuestos. Sin embargo, de esta posici&oacute;n vuelven a las filas paralelas originales; el alf&eacute;rez avanza con su fila hacia el Palacio, mientras que el cabecilla de la otra fila da media vuelta por su izquierda para emparejarse y regresar a la posici&oacute;n original.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bonfiglioli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jáuregui]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción: el complejo dancístico-teatral de la conquista]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Jáuregui]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bonfiglioli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las danzas de conquista I. México contemporáneo]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>7-30</page-range><publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta)Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Flores Claire]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Descripción política, física, moral y comercial del Departamento de Sonora en la República Mexicana por Vicente Calvo en 1843]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Houseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Painful Places: Ritual Encounters with one's Homelands]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of the Royal Anthropological Institute]]></source>
<year>1998</year>
<volume>4</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>447-467</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Houseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Severi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Naven or the Other Self. A Relational Approach to Ritual Action]]></source>
<year>1998</year>
<volume>79</volume>
<publisher-loc><![CDATA[LeidenBostonKöln ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lévi-Strauss]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claude]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antropología estructural]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oseguera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mito y danza entre los huaves y los chontales de Oaxaca. La lucha entre el rayo y la serpiente]]></article-title>
<source><![CDATA[Dimensión Antropológica]]></source>
<year>2001</year>
<volume>8</volume>
<numero>21</numero>
<issue>21</issue>
<page-range>85-111</page-range><publisher-name><![CDATA[ConacultaINAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Oseguera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chontales de Oaxaca]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos IndígenasPrograma de las Naciones Unidas para el Desarrollo-México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rubio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel Ángel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[caballito blanco: una interpretación no verbal de la victoria española]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Jáuregui]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bonfiglioli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las danzas de conquistaI. México contemporáneo]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>229-254</page-range><publisher-name><![CDATA[ConacultaFondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Severi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Yo-memoria. Una nueva aproximación a los cantos chamánicos amerindios]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuicuilco]]></source>
<year>2008</year>
<volume>15</volume>
<numero>42</numero>
<issue>42</issue>
<page-range>11-28</page-range><publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
