<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3929</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Relaciones. Estudios de historia y sociedad]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Relac. Estud. hist. soc.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3929</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de Michoacán]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-39292009000400007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La educación indígena en México y Canadá: Estrategias de integración social, etnocentrismo y derechos indígenas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Indigenous Education in Mexico and Canada: Strategies of Social Integration, Ethnocentrism and Indigenous Rights]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villagómez Velázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yanga]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nuño Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Rosa]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,El Colegio de Michoacán  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Zamora Michoacán]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad de Guadalajara  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Guadalajara Jalisco]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>30</volume>
<numero>120</numero>
<fpage>181</fpage>
<lpage>224</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-39292009000400007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-39292009000400007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-39292009000400007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La educación destinada a los pueblos autóctonos ha estado vinculada con un aspecto muy importante que ha sido la constitución de los estados-nación, así como con la idea de ciudadano que cada país ha instrumentado para consolidar a una población alrededor de un proyecto político, económico y social compartido. Sin embargo, los orígenes étnico-culturales de quienes habitan actualmente en los territorios colonizados por los europeos provienen de horizontes disímbolos y el Estado, en su objetivo por uniformizar a la nación, ha venido aplicando planes educativos basados en modelos que han ido desde la asimilación hasta la aceptación retórica de la diferenciación cultural y lingüística que es la que tratamos en este texto. Nuestra pregunta central puede formularse en el sentido de indagar cómo en países tan diferentes como Canadá, y en concreto, la provincia de Québec y en Michoacán, México, se asume el reto cultural de proponer un modelo educativo para las culturas autóctonas y en qué consiste la problemática asociada a aspectos como el financiamiento a la educación, la profesionalización docente y la pertinencia de programas administrados por el Estado, en un contexto donde los objetivos en principio obedecen a un modelo de educación intercultural bilingüe.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Education for autochthonous peoples has been linked to one particularly important issue: the constitution of nation-states and the idea of citizenship that all countries have implemented in their struggle to consolidate those populations around a common political, economic and social project. However, the ethnic-cultural origins of the people who currently inhabit the territories colonized by Europeans reflect dissimilar backgrounds, while in its strivings to standardize the nation the State has applied educational plans based on models that have run the gamut from assimilation to a rhetorical recognition of cultural and linguistic differentiation; the topic examined in this text. Our central question can be formulated as an inquiry into how countries as different as Canada -more concretely, the province of Quebec- and Michoacán, Mexico, confront the cultural challenge of proposing educational models for autochthonous peoples, with an analysis of the problems associated with certain aspects of those programs, such as financing education, professionalizing teachers and the pertinence of State-administered programs, all of this in a context in which the objectives, in principle, obey a model of intercultural, bilingual education.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Algonquinos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[purépechas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación indígena]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Algonquins]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[purépechas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indigenous education]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Secci&oacute;n general</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La educaci&oacute;n ind&iacute;gena en M&eacute;xico y Canad&aacute;. Estrategias de integraci&oacute;n social, etnocentrismo y derechos ind&iacute;genas<a href="#notas">*</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Indigenous Education in Mexico and Canada. Strategies of Social Integration, Ethnocentrism and Indigenous Rights</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Yanga Villag&oacute;mez Vel&aacute;zquez** y Mar&iacute;a Rosa Nu&ntilde;o Guti&eacute;rrez***</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** El Colegio de Michoac&aacute;n.</i> <a href="mailto:yanga@colmich.edu.mx">yanga@colmich.edu.mx</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>*** Cuvalles&#45;Universidad de Guadalajara.</i> <a href="mailto:rosa.nuno@profesores.valles.udg.mx">rosa.nuno@profesores.valles.udg.mx</a>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n del art&iacute;culo: 3 de junio de 2009    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n y recepci&oacute;n de la versi&oacute;n final: 28 de noviembre de 2009</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La educaci&oacute;n destinada a los pueblos aut&oacute;ctonos ha estado vinculada con un aspecto muy importante que ha sido la constituci&oacute;n de los estados&#45;naci&oacute;n, as&iacute; como con la idea de ciudadano que cada pa&iacute;s ha instrumentado para consolidar a una poblaci&oacute;n alrededor de un proyecto pol&iacute;tico, econ&oacute;mico y social compartido. Sin embargo, los or&iacute;genes &eacute;tnico&#45;culturales de quienes habitan actualmente en los territorios colonizados por los europeos provienen de horizontes dis&iacute;mbolos y el Estado, en su objetivo por uniformizar a la naci&oacute;n, ha venido aplicando planes educativos basados en modelos que han ido desde la asimilaci&oacute;n hasta la aceptaci&oacute;n ret&oacute;rica de la diferenciaci&oacute;n cultural y ling&uuml;&iacute;stica que es la que tratamos en este texto. Nuestra pregunta central puede formularse en el sentido de indagar c&oacute;mo en pa&iacute;ses tan diferentes como Canad&aacute;, y en concreto, la provincia de Qu&eacute;bec y en Michoac&aacute;n, M&eacute;xico, se asume el reto cultural de proponer un modelo educativo para las culturas aut&oacute;ctonas y en qu&eacute; consiste la problem&aacute;tica asociada a aspectos como el financiamiento a la educaci&oacute;n, la profesionalizaci&oacute;n docente y la pertinencia de programas administrados por el Estado, en un contexto donde los objetivos en principio obedecen a un modelo de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Algonquinos, pur&eacute;pechas, educaci&oacute;n ind&iacute;gena.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Education for autochthonous peoples has been linked to one particularly important issue: the constitution of nation&#45;states and the idea of citizenship that all countries have implemented in their struggle to consolidate those populations around a common political, economic and social project. However, the ethnic&#45;cultural origins of the people who currently inhabit the territories colonized by Europeans reflect dissimilar backgrounds, while in its strivings to standardize the nation the State has applied educational plans based on models that have run the gamut from assimilation to a rhetorical recognition of cultural and linguistic differentiation; the topic examined in this text. Our central question can be formulated as an inquiry into how countries as different as Canada &#45;more concretely, the province of Quebec&#45; and Michoac&aacute;n, Mexico, confront the cultural challenge of proposing educational models for autochthonous peoples, with an analysis of the problems associated with certain aspects of those programs, such as financing education, professionalizing teachers and the pertinence of State&#45;administered programs, all of this in a context in which the objectives, in principle, obey a model of intercultural, bilingual education.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Algonquins, pur&eacute;pechas, indigenous education.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para abordar el complejo tema de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena en Canad&aacute; y M&eacute;xico, este art&iacute;culo pretende en primer lugar reflexionar sobre los rasgos m&aacute;s caracter&iacute;sticos de las pol&iacute;ticas educativas en ambos pa&iacute;ses, lo que significa considerar aspectos como el financiamiento p&uacute;blico que se recibe, el personal docente y su capacitaci&oacute;n, la valoraci&oacute;n de los materiales did&aacute;cticos, sus instalaciones y recursos escolares. Adem&aacute;s, se analizar&aacute;n los contextos en los que se dan los programas de educaci&oacute;n ind&iacute;gena, considerando sobre todo la realidad de dos pueblos ind&iacute;genas en ambos pa&iacute;ses: los algonquinos de Qu&eacute;bec y los pur&eacute;pechas de Michoac&aacute;n. Al mismo tiempo, se se&ntilde;alar&aacute;n las acciones consideradas como viables, especialmente desde la escuela, de manera que se puedan vislumbrar estrategias tendientes a generar un plan de educaci&oacute;n que reconozca los derechos y la participaci&oacute;n de los ind&iacute;genas en el mundo global. Adem&aacute;s, pensamos que este tema puede ser analizado tomando en cuenta la influencia que tienen distintas concepciones acerca del papel de la educaci&oacute;n, la lengua y la cultura en el contexto de las sociedades nacionales en el impulso de proyectos de homogeneizaci&oacute;n de la poblaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ese sentido, cabe preguntarse acerca de la pertinencia de un modelo educativo que apunta hacia la desaparici&oacute;n de las culturas aut&oacute;ctonas como producto del sesgo etnoc&eacute;ntrico y de la imposici&oacute;n de una visi&oacute;n cultural dominante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, desde que en el siglo XVI se produjera la expansi&oacute;n del Viejo Mundo hacia el continente americano seguida de la ulterior colonizaci&oacute;n, sabemos c&oacute;mo las culturas de las Primeras Naciones quedaron desmanteladas frente al poder hegem&oacute;nico desplegado por los nuevos colonizadores. Desde entonces hasta el momento actual las aspiraciones de estos &uacute;ltimos han sido la imposici&oacute;n de su cultura e ideolog&iacute;a bajo la asimilaci&oacute;n y despu&eacute;s, en la era neoliberal, la homogeneizaci&oacute;n, de tal suerte que hubi&eacute;ramos cre&iacute;do que nos encontr&aacute;bamos ante el fin de la diversidad cultural y que los actores sociales que carecieron de representaci&oacute;n propia durante siglos, acabar&iacute;an por ser subsumidos a la cultura dominante. Lejos de ello, asistimos a un proceso de resistencia entre las poblaciones ind&iacute;genas quienes han enfrentado el conocimiento impuesto y unitario, reivindicando su derecho a la diferencia para conservar su cultura, su lengua, tradiciones y cosmovisi&oacute;n, todo lo cual constituye sus rasgos identitarios fundamentales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El &uacute;ltimo tercio del siglo XX ha sido decisivo para las poblaciones aut&oacute;ctonas al darse una serie de procesos de organizaci&oacute;n y de movilizaci&oacute;n social de inconformidad expl&iacute;cita frente a la pol&iacute;tica asimilacionista del Estado. Lo anterior trascendi&oacute; a debates nacionales e internacionales, forzando a los gobiernos de los diferentes pa&iacute;ses con poblaci&oacute;n ind&iacute;gena a suscribir declaraciones y convenciones internacionales, para el reconocimiento de la personalidad jur&iacute;dica, territorial y cultural de dicha poblaci&oacute;n desde Canad&aacute; hasta la Tierra de Fuego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El avance en la materia ha sido sin duda importante, pues los acuerdos son instrumentos b&aacute;sicos y marcos legales en relaci&oacute;n con los derechos entre los que se encuentran los derechos de los ind&iacute;genas a la educaci&oacute;n (Convenci&oacute;n y Recomendaci&oacute;n Relativas a la Lucha Contra la Discriminaci&oacute;n en la Esfera de la Ense&ntilde;anza, UNESCO, 1960, la Convenci&oacute;n sobre la Eliminaci&oacute;n de todas las Formas de Discriminaci&oacute;n Racial y el Convenio 169 de la OIT sobre Pueblos Ind&iacute;genas y Tribales en Pa&iacute;ses Independientes).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1982, la constituci&oacute;n de Canad&aacute; reconoci&oacute; los derechos de las Primeras Naciones, mientras que en M&eacute;xico esto ocurri&oacute; en 1992. En ambos casos, el Estado asumi&oacute; la obligatoriedad del derecho a la educaci&oacute;n; a garantizar los niveles de escolaridad; a favorecer la educaci&oacute;n biling&uuml;e e intercultural; a desarrollar programas educativos de contenido regional en los que se reconoc&iacute;a la herencia cultural de los pueblos, entre otros aspectos.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1991, la Asamblea General de las Naciones Unidas proclam&oacute; el Primer Decenio Internacional de las Poblaciones Ind&iacute;genas del Mundo (1995&#45;2004), con la intenci&oacute;n de abrir un foro permanente para los pueblos ind&iacute;genas y conminar a los Estados a cumplir con las demandas de &eacute;stos, lo que no se cumpli&oacute; despu&eacute;s de hacer el balance del decenio. Lo anterior provoc&oacute; la proclamaci&oacute;n de una segunda d&eacute;cada para aprobar la Declaraci&oacute;n Universal de los Derechos de los Pueblos Ind&iacute;genas, lo que ocurri&oacute; en el 2007 y a la que nos referiremos en diferentes momentos en este trabajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien, los avances realizados en el marco legislativo han sido muchos y profundos, sin embargo no se corresponden con la pr&aacute;ctica ya que las estad&iacute;sticas muestran que queda mucho por hacer. En el fondo, lo que opera es la falta de reconocimiento y valorizaci&oacute;n (por parte de la sociedad nacional) de las poblaciones originarias, sobre las que se ejerce una grave discriminaci&oacute;n y racismo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partiendo de un hecho social concreto como es la educaci&oacute;n y la escuela entre los Pueblos Indios, hemos realizado un trabajo comparativo transcultural entre Canad&aacute; y M&eacute;xico, con el objeto de analizar las caracter&iacute;sticas y circunstancias por las que han atravesado dos de sus pueblos aut&oacute;ctonos, incidiendo en los procesos hist&oacute;rico&#45;sociales, econ&oacute;micos e ideol&oacute;gicos que influyeron en las pol&iacute;ticas educativas en ambos pa&iacute;ses.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Metodol&oacute;gicamente, hemos indagado en una serie de aspectos aportados por cada uno de los pueblos ind&iacute;genas investigados. En este caso, nos referimos a la lengua y la cultura, su transmisi&oacute;n y reproducci&oacute;n, as&iacute; como la interacci&oacute;n social a partir de lo que lograremos comprender para cada caso en particular, los beneficios y los problemas de la educaci&oacute;n para minor&iacute;as &eacute;tnicas. Enseguida y a trav&eacute;s del m&eacute;todo comparativo, llegaremos a conclusiones de tipo general, desde las que se formular&aacute;n propuestas de acci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, nuestro trabajo es un estudio emp&iacute;rico centrado en el an&aacute;lisis de las pol&iacute;ticas educativas en dos territorios habitados por pueblos aut&oacute;ctonos dominados, pero que han resistido a sus respectivas sociedades hegem&oacute;nicas hasta el momento actual. En el trabajo de campo realizado se desplegaron diversas estrategias metodol&oacute;gicas &#45;observaci&oacute;n participante, entrevistas a profundidad con maestros, alumnos, representantes de gobierno, l&iacute;deres ind&iacute;genas, padres de familia, entre otros&#45;que permitieron entender c&oacute;mo a partir del reconocimiento de las diferencias culturales, se pueden instrumentar pol&iacute;ticas que desembocan en una exclusi&oacute;n social y educativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El universo de este trabajo articula adem&aacute;s lo micro y lo macro, lo diacr&oacute;nico y lo sincr&oacute;nico, lo individual y lo social, lo subjetivo y lo objetivo con el fin de reconstruir en la medida de lo posible, el sentido de unas relaciones en las que se impone la dominaci&oacute;n y la subordinaci&oacute;n, pero desde las que tambi&eacute;n se observa la resistencia como se expondr&aacute; m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo discurre bajo diferentes apartados: en el primero se realizar&aacute; una breve revisi&oacute;n de lo que es la educaci&oacute;n intercultural, para pasar revista al caso de los algonquinos y en concreto la comunidad de Kitcisakik que representa un hito en la historia, por ser la &uacute;ltima comunidad que vive fuera de una reserva, y por &uacute;ltimo se trata el caso pur&eacute;&#45;pecha para terminar con las conclusiones, donde se presentan los hallazgos del m&eacute;todo comparativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA EDUCACI&Oacute;N INTERCULTURAL</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La educaci&oacute;n es un derecho fundamental de todo ser humano y a trav&eacute;s ella es posible alcanzar</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales, favoreciendo la comprensi&oacute;n, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos &eacute;tnicos o religiosos y promoviendo el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (ONU 1948, Art. 26)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tema de la <i>educaci&oacute;n intercultural</i> forma parte de una problem&aacute;tica muy amplia que tiene que ver con la no aceptaci&oacute;n, al interior de los estados nacionales de la diversidad cultural, &eacute;tnica y social y de la existencia de una pluralidad de pueblos ind&iacute;genas que forman parte de la vida nacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El t&eacute;rmino <i>educaci&oacute;n intercultural</i> alude, en un sentido amplio, a una tendencia reformadora en la pr&aacute;ctica educativa, con la que se intenta responder a la diversidad cultural de una sociedad, as&iacute; como a los problemas espec&iacute;ficos que se derivan de ella. Lo anterior remite al dise&ntilde;o de modelos y programas educativos y su contraste con pr&aacute;cticas educativas en los pueblos ind&iacute;genas, a la vez que prepara a los alumnos del grupo mayoritario para aceptar y aprender las culturas y experiencias de los grupos minoritarios (Banks 1989).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el siglo XIX, las pol&iacute;ticas educativas de Canad&aacute; y M&eacute;xico buscaron borrar cualquier diferencia y la escuela se convirti&oacute; en el mejor instrumento para ello. En ambos pa&iacute;ses, las pol&iacute;ticas educativas s&oacute;lo hablaban un lenguaje, el de la asimilaci&oacute;n, negando la posibilidad de una visi&oacute;n plural, diversa y m&uacute;ltiple. Sin duda nos encontramos ante modelos etnoc&eacute;ntricos que parten de las creencias de la superioridad de la cultura dominante o hegem&oacute;nica en la cual la cultura minoritaria es subalterna e inferior. Lo anterior evidencia la falta de modelos institucionales que eduquen en la igualdad, en la no discriminaci&oacute;n, aceptando las diferencias, por lo que los efectos y consecuencias de estas pol&iacute;ticas cada vez se manifiestan m&aacute;s y crean un mayor n&uacute;mero de tensiones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La realidad social ha demostrado que los Estados modernos no pueden ser construidos de esta manera ya que la pol&iacute;tica de asimilaci&oacute;n mencionada encontr&oacute; su propio l&iacute;mite y dado que los pueblos ind&iacute;genas han seguido reivindicando su propia cultura. Por lo anterior, nuevos enfoques han emergido y tratan de establecer m&eacute;todos educativos m&aacute;s acordes a los cambios pol&iacute;ticos, culturales y ling&uuml;&iacute;sticos nacionales e internacionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La migraci&oacute;n mundial actual &#45;que hace que cerca de 200 millones de personas ind&iacute;genas y no ind&iacute;genas vivan fuera de su pa&iacute;s&#45;, la desterritorializaci&oacute;n de las fronteras &eacute;tnicas, entre otros aspectos, provocan algo m&aacute;s que cambios identitarios, para plantear nuevas exigencias en el dise&ntilde;o del curr&iacute;culo escolar a las administraciones de los pa&iacute;ses receptores de migrantes y en los que diferentes pueblos ind&iacute;genas son ciudadanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un enfoque importante es el de las <i>ciudadan&iacute;as diferenciadas</i> (Young 1989) que permite captar contrastes socioculturales en los que se enfatizan los derechos de comunidades y colectivos para ser reconocidos por su propia identidad e integrados al conjunto social. As&iacute; se visualizan los derechos de las Primeras Naciones o pueblos ind&iacute;genas y la necesidad de promover su capacidad de gestionar de manera independiente sus propios programas educativos. En este sentido, debe entenderse que las culturas hegem&oacute;nicas tienen carencias y como menciona Edgar Morin, "No hay que idealizar las culturas por ser distintas o singulares. Contrariamente a la idea de que cada cultura es satisfactoria en s&iacute; misma, cada cultura tiene algo de disfuncional, de malfuncional, de subfuncional y de toxifuncional". Y en este sentido, "La educaci&oacute;n debe fortalecer el respeto de las culturas y comprender que ellas son imperfectas en s&iacute; mismas, como lo es el ser humano" (Morin 2003, 130).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS ALGONQUINOS, POBLACI&Oacute;N AUT&Oacute;CTONA DE CANAD&Aacute;</b><sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Canad&aacute; seg&uacute;n el censo de 2006<sup><a href="#notas">3</a></sup> existe una poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona de 1,172,790, cifra que representa 3,8% de la poblaci&oacute;n total del pa&iacute;s, mientras que para el caso de la provincia de Qu&eacute;bec, se cuenta con una poblaci&oacute;n de 108.430 aut&oacute;ctonos, lo que equivale a 2% de la poblaci&oacute;n de la provincia de estudio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el caso de Qu&eacute;bec, la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona se compone de 10 naciones amerindias, los m&eacute;tis<sup><a href="#notas">4</a></sup> y los inuit. Estas 10 naciones se reparten en 2 grandes familias: la iroquesa (los hurones&#45;wendat y los mohawks) y la familia algonquina (algonquinos, abenaquis, atikameks, mal&eacute;citis, crees, cris, micmacs, montagnais, innus, naskapis), que residen fundamentalmente en 58 comunidades.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera espec&iacute;fica, los algonquinos representan un total de 10,000 personas y en su mayor parte se han establecido en la parte suroeste de Qu&eacute;bec, siendo que la mitad de ellos lo hacen en la regi&oacute;n de Abitibi Temiscamingue y Outaouais. El presente trabajo se realiz&oacute; en la primera regi&oacute;n que se divide a su vez en cinco municipalidades regionales territoriales de condado (MRC)<sup><a href="#notas">6</a></sup> y que son a saber: Abitibi Ouest, Abitibi, La Valle&eacute;&#45; de L'Or, Rouyn Noranda, Temiscamingue. Las cinco municipalidades se caracterizan por ser ricas en recursos naturales, tales como minerales, agua y bosques. En cuanto a la lengua materna, el algonquino, es preciso se&ntilde;alar que &eacute;sta se habla de forma variable entre las comunidades, es decir, que en algunas de ellas pr&aacute;cticamente no se utiliza, emple&aacute;ndose casi en exclusiva las lenguas oficiales como el ingl&eacute;s y el franc&eacute;s, mientras que en otras como Lac Simon y Kitcisakik, el algonquino es hablado mayoritariamente por 80% de su poblaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con la cuesti&oacute;n educativa, es preciso se&ntilde;alar que desde fines del siglo XIX, la educaci&oacute;n hacia las poblaciones aut&oacute;ctonas se formaliz&oacute; en internados u hospicios que se inauguraron en 1896 y cuya pol&iacute;tica no se alejaba de las pr&aacute;cticas seguidas en siglos anteriores, imponi&eacute;ndose la aculturaci&oacute;n de los ind&iacute;genas. Esta pol&iacute;tica se hizo extensiva a todos los aut&oacute;ctonos y consist&iacute;a en tratar de sacar del primitivismo a los indios para asimilarlos a la sociedad canadiense. Lo que sucedi&oacute; fue todo lo contrario, al agravarse la marginaci&oacute;n, la discriminaci&oacute;n y la desigualdad, se produjo la p&eacute;rdida paulatina de la cultura y lengua originarias (en Qu&eacute;bec s&oacute;lo se permit&iacute;a el uso del franc&eacute;s) que comenzaba a estar de por s&iacute; muy alterada y descompuesta. Los estudiantes de los internados fueron ni&ntilde;os y ni&ntilde;as de cinco a&ntilde;os en adelante, a quienes se les separaba de sus familias para ingresar de manera obligatoria a estos centros que se caracterizaron por su crueldad y por las continuas expresiones de violencia f&iacute;sica, emocional e incluso sexual (Battiste 1995).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para que la educaci&oacute;n impuesta ocasionara los efectos deseados, se imped&iacute;a salir de los internos del centro, para evitar el contacto con sus parientes, de manera que s&oacute;lo regresaban a sus casas entre dos y tres veces al a&ntilde;o. Se intentaba adem&aacute;s que los ni&ntilde;os sintieran verg&uuml;enza de haber nacido en una Primera Naci&oacute;n y de ser lo que eran. Por si fuera poco, esta degradaci&oacute;n y complejo fue interiorizado tambi&eacute;n por los padres, transmiti&eacute;ndose de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n. Si bien &eacute;sta fue la regla en los internados, es preciso mencionar que a lo largo del trabajo, pudimos conversar con algunos sobrevivientes de aquellas instituciones escolares (que cerraron sus puertas en la regi&oacute;n de Abitibi&#45;Temiscamingue en los setenta, aunque el &uacute;ltimo de ellos lo hizo en 1996 en la provincia Saskatchewan) quienes no mostraron en las entrevistas guardar un resentimiento extremo hacia los internados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La dif&iacute;cil situaci&oacute;n a la que fueron sometidas las Primeras Naciones apenas hoy comienza a resarcirse. En efecto, hace dos a&ntilde;os, el primer ministro canadiense Stephen Harper pidi&oacute; perd&oacute;n por la pol&iacute;tica educativa de los hospicios:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En nombre del gobierno de Canad&aacute; y de todos los canadienses, me presento frente a ustedes para pedir disculpas a los aut&oacute;ctonos por el papel de Canad&aacute; en el sistema de escuelas de internados para nativos. Lo sentimos. Esta pol&iacute;tica de asimilaci&oacute;n fue un error, caus&oacute; grandes da&ntilde;os y no tiene un lugar en nuestro pa&iacute;s &#91;...&#93; Fue un triste episodio de nuestra historia (Discurso de Harper ante la C&aacute;mara de los Comunes 11 de junio 2008).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde 1969, con el gobierno de Pierre Trudeau, se dio un paso en relaci&oacute;n con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona: se contempl&oacute; la necesidad de que dicha poblaci&oacute;n adquiriera los mismos derechos que el resto de la sociedad, de ah&iacute; que se derogase la "ley sobre los ind&iacute;genas". En materia educativa se propuso a los gobiernos provinciales que asumieran la misma responsabilidad para los aut&oacute;ctonos que para con el resto de los ciudadanos, pues la intenci&oacute;n era seguir con la integraci&oacute;n de los ni&ntilde;os nativos de las reservas en las escuelas provinciales cercanas, lo que cre&oacute; una reacci&oacute;n por parte de los ind&iacute;genas que no deseaban m&aacute;s de lo mismo, sino el control local de su educaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La objeci&oacute;n de los aut&oacute;ctonos se produjo en 1972 mediante un documento elaborado por "La fraternit&eacute; des indiens du Canada" (despu&eacute;s conocida como Asamblea de Primeras Naciones)<sup><a href="#notas">7</a></sup> desde el que se abogaba por el establecimiento de unas nuevas relaciones con el gobierno en tanto la educaci&oacute;n aut&oacute;ctona ser&iacute;a formalizada por ciudadanos aut&oacute;ctonos: "La ma&icirc;trise indienne de l'&eacute;ducation indienne" (el control ind&iacute;gena de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1973, el gobierno acept&oacute; y desde entonces las escuelas primarias fueron financiadas y administradas por el Ministerio de Asuntos Ind&iacute;genas y del Norte de Canad&aacute;, al tiempo que se proced&iacute;a a incrementar el n&uacute;mero de escuelas, profesores y programas dentro y fuera de las reservas. Para este momento, los ni&ntilde;os aut&oacute;ctonos pod&iacute;an frecuentar tres tipos de escuelas: las escuelas federales, en el seno de las comunidades amerindias, las escuelas provinciales, administradas por los sistemas provinciales de educaci&oacute;n y las escuelas de bandas, administradas directamente por los aut&oacute;ctonos. Estos tres tipos de escuela ense&ntilde;aban los programas de la escuela primaria y secundaria del Ministerio de la Educaci&oacute;n de Qu&eacute;bec.<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la actualidad y a m&aacute;s de 30 a&ntilde;os de las reformas anteriores podemos decir que los progresos alcanzados en materia educativa han sido demasiado lentos. Durante este periodo, la CEPN<sup><a href="#notas">9</a></sup> y las comunidades aut&oacute;ctonas han tratado de crear programas innovadores para la ense&ntilde;anza y, sin embargo, los esfuerzos no han contribuido a un verdadero control ind&iacute;gena de la educaci&oacute;n. Una raz&oacute;n fundamental se debe al hecho de que se haya obligado a las escuelas de las Primeras Naciones a firmar acuerdos de financiamiento que estipulan que los programas ofrecidos localmente deben ser conforme a las normas provinciales. Los ni&ntilde;os aut&oacute;ctonos siguen programas regulares en los establecimientos de la sociedad dominante. El aspecto aut&oacute;ctono se limita a componentes que sirven para enriquecer los programas sin cuestionar las hip&oacute;tesis de base, los valores y la l&oacute;gica de la ense&ntilde;anza.<sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1996, la <i>Commission Royale sur les Peuples Autochtones,</i> despu&eacute;s de realizar una encuesta concluy&oacute; que desde 1972 y tras la proclama del "control ind&iacute;gena de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena" todav&iacute;a queda mucho por realizar y en especial proceder a la transferencia de fondos para permitir a las comunidades el impulso de su propia educaci&oacute;n, pues hasta el momento siguen existiendo ciertos candados para obligar a los aut&oacute;ctonos a acatar los reglamentos provinciales en relaci&oacute;n con los programas de estudio, calendario, etc&eacute;tera, dise&ntilde;ados para la poblaci&oacute;n no aut&oacute;ctona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien entre 2002 y 2003 se logr&oacute; aumentar el n&uacute;mero de escuelas en las comunidades, esto no se vio acompa&ntilde;ado de otros puntos relacionados con la calidad de la educaci&oacute;n, y con la aptitud y eficacia de los educadores. El profesorado en general se caracteriza por su juventud y porque si bien alcanza una escolaridad reconocida, sin embargo suele ser menos elevada que la de otros profesores no aut&oacute;ctonos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el 2005, representantes del gobierno y de las Primeras Naciones se han reunido para realizar estudios sobre el financiamiento en la educaci&oacute;n, llegando a la conclusi&oacute;n de que son insuficientes los recursos destinados a la primaria, secundaria, profesional y postsecundaria. A pesar de que el gobierno federal ha expresado la necesidad de aumentar el financiamiento, no lo ha hecho en la pr&aacute;ctica y la situaci&oacute;n se hace doblemente dif&iacute;cil si se tiene en cuenta que el n&uacute;mero de alumnos ha aumentado y por tal motivo se requiere ampliar la escolarizaci&oacute;n y los gastos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se estima que m&aacute;s de 50% de la poblaci&oacute;n de las Primeras Naciones tiene menos de 25 a&ntilde;os. Mientras en Canad&aacute; la edad media de esta poblaci&oacute;n es de 24.7 a&ntilde;os, en Qu&eacute;bec es de 37.1 a&ntilde;os.<sup><a href="#notas">11</a></sup> Lo anterior junto a la situaci&oacute;n de deterioro socioecon&oacute;mico hace que el futuro de la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona sea muy limitado. De hecho, la UNICEF en un informe publicado en 2007, manifest&oacute; su preocupaci&oacute;n por el aumento en la frecuencia de suicidios entre j&oacute;venes aut&oacute;ctonos, ya que 31% de los ni&ntilde;os de las Primeras Naciones dicen tener pensamientos suicidas, siendo entre ocho a diez veces superior al de otros j&oacute;venes canadienses no aut&oacute;ctonos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante el panorama descrito, Ghislain Picard<sup><a href="#notas">12</a></sup> se&ntilde;al&oacute; que</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">dejar a las escuelas de las Primeras Naciones en la precariedad es desacreditarlas. Es evidente que el gobierno federal sigue una estrategia de asimilaci&oacute;n de las Primeras Naciones, lo que va en contra de la constituci&oacute;n de Canad&aacute;, en la que se reconoce nuestro derecho inherente a la educaci&oacute;n y contra todos los documentos y discursos oficiales en los que el gobierno se compromete a respetar nuestros derechos. La educaci&oacute;n fue un instrumento que favoreci&oacute; la p&eacute;rdida de la cultura.<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para Jacques Kurtness,<sup><a href="#notas">14</a></sup> la financiaci&oacute;n de las escuelas</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">es inequitativa en relaci&oacute;n al resto de la sociedad canadiense, pues los gobiernos provinciales reciben del federal, dos veces m&aacute;s de lo que le da al gobierno aut&oacute;ctono. En la actualidad se est&aacute;n llevando encuentros entre el gobierno federal<sup><a href="#notas">15</a></sup> y el provincial para que se produzca la transferencia de jurisdicci&oacute;n de manera que una vez que se llegue a un acuerdo, ser&iacute;an las provincias las que financiasen a los aut&oacute;ctonos. Sin embargo, esto representa un peligro y los aut&oacute;ctonos dicen: dennos a nosotros el financiamiento y nosotros lo administraremos seg&uacute;n nuestras necesidades y sobre todo lograr un buen funcionamiento y control completo del sistema de educaci&oacute;n en todos los programas y niveles.<sup><a href="#notas">16</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la actualidad las poblaciones aut&oacute;ctonas est&aacute;n dispuestas a ser flexibles y a colaborar con el gobierno, pero tambi&eacute;n est&aacute;n seguras de que si las rechazan, tendr&aacute;n que estudiarse otras v&iacute;as para ser reconocidas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la falta de equidad en el financiamiento de la educaci&oacute;n es preciso se&ntilde;alar otros problemas expuestos por profesores aut&oacute;ctonos algonquinos y en especial por el Consejo en Educaci&oacute;n de las Primeras Naciones en relaci&oacute;n con la educaci&oacute;n, la lengua y la cultura. Muchos de esos problemas tienen un gran paralelismo con el caso de los pur&eacute;pechas que se presenta m&aacute;s abajo, pero por el momento pasaremos a exponer algunos de los presentados en el reporte final del Foro Socioecon&oacute;mico de las Primeras Naciones<sup><a href="#notas">17</a></sup> llevado a cabo en Mashteuiatsh entre el 25 y el 27 octubre de 2006 y en el que se plante&oacute; que:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Cada vez se ampl&iacute;a m&aacute;s la brecha entre la poblaci&oacute;n blanca, gobierno y Primeras Naciones por las diferencias entre ambos, especialmente al no concederse el estatus de igualdad para la poblaci&oacute;n originaria. En efecto, despu&eacute;s de 20 a&ntilde;os de trabajo, el 13 de septiembre de 2007, la Asamblea General de la ONU aprob&oacute; la Declaraci&oacute;n Internacional de los Derechos de los Pueblos Aut&oacute;ctonos. La Declaraci&oacute;n que representa un paso hist&oacute;rico en la lucha de los pueblos ind&iacute;genas por sus derechos humanos y libertades fundamentales<sup><a href="#notas">18</a></sup> fue aprobada con 143 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones. Uno de esos votos en contra fue el de Canad&aacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) En todos los &oacute;rdenes de la estructura educativa se registra un enorme fracaso escolar, con importantes tasas de deserci&oacute;n. M&aacute;s de 48% de la poblaci&oacute;n fuera de las reservas no termina sus estudios secundarios, en relaci&oacute;n con 26% de la poblaci&oacute;n general canadiense. Y un dato m&aacute;s, cerca de 90% de j&oacute;venes aut&oacute;ctonos no completa la secundaria a los 18 a&ntilde;os sino mucho m&aacute;s tarde. El fracaso escolar podr&iacute;a evitarse o cuando menos aminorarse si se propiciase un ambiente adecuado mediante el acompa&ntilde;amiento de los padres en el tiempo de la escolarizaci&oacute;n, como tambi&eacute;n en el interior de la escuela, en ella deben de existir programas, maestros y metodolog&iacute;as did&aacute;cticas <i>ad hoc</i> que cubran las necesidades del aprendizaje, sin dejar atr&aacute;s la eficiencia terminal y la constituci&oacute;n de nuevas relaciones entre las Primeras Naciones y la poblaci&oacute;n mayoritaria. En este sentido no hay que olvidar que el medio educativo constituye un entorno rico en actos de racismo y discriminaci&oacute;n<sup><a href="#notas">19</a></sup> y que muchos j&oacute;venes aut&oacute;ctonos son a menudo confrontados por sus compa&ntilde;eros de escuela en situaciones en las que domina el prejuicio, algo que junto a la pasividad del gobierno provoca un terreno f&eacute;rtil para el racismo y la intolerancia.<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) Si bien, en preescolar y en primaria los estudios que realizan los ni&ntilde;os de las Primeras Naciones tratan de impulsar la lengua y la cultura originaria, en los niveles siguientes de secundaria, postsecundaria, profesional y universidad, hay una ausencia total de programas de estudios que incluyen lo anterior y que reconocen las necesidades de la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona como en el caso de M&eacute;xico. Esta falta de adecuaci&oacute;n propicia entre los alumnos de las Primeras Naciones el desprecio por su propia cultura y el mantenimiento de las diferencias con el resto de la sociedad. Es necesario comenzar a crear nuevas formas de interrelaci&oacute;n entre los gobiernos federal, provincial y los Pueblos de las Primeras Naciones, para lo que se precisa de una gran capacidad de negociaci&oacute;n a fin de encontrar soluciones novedosas para resolver los problemas existentes (Girard 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo peor es que la exclusi&oacute;n de la educaci&oacute;n b&aacute;sica es causa de otras muchas exclusiones en la vida, como puede ser la exclusi&oacute;n en el mercado de trabajo, en la participaci&oacute;n de la vida democr&aacute;tica porque no hay participaci&oacute;n informada y porque no se aprende a participar (Schmelkes 2008).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) Dificultades para el acceso a la formaci&oacute;n profesional para j&oacute;venes de las Primeras Naciones junto a un financiamiento inadecuado como se explicaba m&aacute;s arriba. El gobierno federal no financia la formaci&oacute;n profesional para los ind&iacute;genas, sin embargo es necesario que los j&oacute;venes puedan aprender un oficio. Tal y como dijo Jacques Kurtness en entrevista:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como en cualquier sociedad, no todos quieren ser m&eacute;dicos o abogados. Hay necesidad de t&eacute;cnicos y obreros y en muchas comunidades no se puede vivir s&oacute;lo de la tierra, porque &eacute;sta no es productiva. Por eso es importante la silvicultura, la caza y pesca, porque es un medio de vida y la agricultura no es alternativa, no hay mucha lluvia. Hay que pasar de la era de la caza y la pesca a la de la industrializaci&oacute;n y no es evidente. Pasar de una a otra sin intermediaci&oacute;n es dif&iacute;cil, por eso la Formaci&oacute;n Profesional debe permitir la transici&oacute;n.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5) Falta de inclinaci&oacute;n entre los j&oacute;venes para la realizaci&oacute;n de actividades deportivas indispensables para una buena condici&oacute;n f&iacute;sica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) Los largos periodos y procesos de aculturaci&oacute;n en las Primeras Naciones est&aacute;n provocando una p&eacute;rdida acelerada del patrimonio cultural de las mismas, incluidas sus lenguas. El panorama actual est&aacute; lejos de enmendar la situaci&oacute;n y promover el estudio de las culturas amerindias. Sirva como ejemplo que en el &uacute;ltimo siglo en Canad&aacute; se han extinguido 10 lenguas y actualmente cerca de la mitad se encuentran amenazadas. A pesar de estos datos alarmantes, el gobierno federal continuamente aplaza su promesa de invertir 160 millones de d&oacute;lares para la creaci&oacute;n de un centro de lenguas y culturas aut&oacute;ctonas que mantengan su preservaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien, las Primeras Naciones son conscientes de los grandes problemas por los que atraviesan, desean m&aacute;s que nunca dejar de ser ciudadanos de segunda, para lo que precisan del reconocimiento por parte de la sociedad en general y del gobierno de Qu&eacute;bec en particular, a fin de obtener un estatus de igualdad. Lo anterior significa que se les otorgue el respeto y los derechos fundamentales que como pueblo tienen y ello pasa en gran medida por la cuesti&oacute;n de la educaci&oacute;n y la lengua. As&iacute; se expres&oacute; Kurtness:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El desaf&iacute;o es hacer las cosas de manera que los j&oacute;venes no sean evaluados, con el mismo baremo y normas de la sociedad de Qu&eacute;bec sino la propia de los aut&oacute;ctonos. Hay un deseo por parte de las culturas aut&oacute;ctonas de dinamizar no solamente la propia sino tambi&eacute;n la de la sociedad mayoritaria. Para ello es necesario que nos dejen participar en todos los aspectos de la vida econ&oacute;mica, cultural, pol&iacute;tica y no nos deje confinados solo a las reservas como hasta el momento, desde donde no encontramos los medios adecuados para sobrevivir.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es importante se&ntilde;alar que en el proceso de socializaci&oacute;n y educaci&oacute;n de las Primeras Naciones juega un papel importante la escuela, pero de forma trascendental lo hace la familia. Los ni&ntilde;os desde que nacen se inician en el aprendizaje de todo lo que les rodea, pero tambi&eacute;n se instruyen en normas, valores y formas de relacionarse con el resto del grupo social. El aprendizaje se realiza desde la observaci&oacute;n, la imitaci&oacute;n de pr&aacute;cticas culturales y por supuesto a trav&eacute;s de castigos y sanciones para adentrase en el conocimiento y saber ancestral que guardan diferentes generaciones como padres y abuelos. Sin embargo, la transmisi&oacute;n del conocimiento comenz&oacute; a truncarse cuando los pueblos aut&oacute;ctonos &#45;bajo las presiones de la sociedad blanca&#45;, obligaron a internalizar valores ajenos a su cultura, al tiempo que se produc&iacute;a el autodesprecio. La situaci&oacute;n se propici&oacute; gracias a las pol&iacute;ticas asimilacionistas como a los internados desde los que se instigaba a abandonar las pr&aacute;cticas culturales propias en pro de las que portaba la sociedad "civilizada", como as&iacute; se representaban los quebequenses, en contraposici&oacute;n a la de las Primeras Naciones consideradas "primitivas e inferiores".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los religiosos que tutelaron los hospicios, negaron la posibilidad a los padres no s&oacute;lo de convivir en familia sino adem&aacute;s el derecho de poder transmitir a sus hijos todo el bagaje cultural del que eran portadores, al tiempo que crearon una relaci&oacute;n entre ambos de indiferencia y falta de apego. Esta situaci&oacute;n hoy trata de enmendarse desde diferentes niveles, ya que mientras por un lado se trabaja la autoestima de los miembros de las Primeras Naciones en el nivel familiar, por otro y desde la escuela, se anima a la participaci&oacute;n de los padres en la ense&ntilde;anza de sus hijos. De ah&iacute; que muchos maestros &#45;especialmente de preescolar y primaria&#45; inviten a los familiares de los ni&ntilde;os a colaborar en la escuela como agentes educativos en tanto pueden intervenir para realizar talleres que est&eacute;n en relaci&oacute;n con la tradici&oacute;n oral, la artesan&iacute;a, la danza, etc&eacute;tera. En definitiva, se trata de promover las habilidades propias de los algonquinos para revitalizar la cultura de los diferentes pueblos aut&oacute;ctonos. Es imprescindible que los padres motiven a los ni&ntilde;os para asistir a la escuela y que sigan su proceso educativo ayud&aacute;ndoles en las tareas, jugando, escuch&aacute;ndoles acerca de sus problemas y que se re&uacute;nan con otros padres para direccionar la educaci&oacute;n seg&uacute;n las necesidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El &eacute;xito o el fracaso escolar depende en muchas ocasiones de m&uacute;ltiples factores que van desde el acompa&ntilde;amiento de los padres en el proceso de aprendizaje, pero tambi&eacute;n como dec&iacute;amos anteriormente, con los recursos y los programas adecuados, en la valorizaci&oacute;n de lo que se est&aacute; haciendo o en la autoestima.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por el momento no existe un modelo ideal que sea adecuado para todas las Primeras Naciones. Sin embargo, es fundamental que los pueblos ind&iacute;genas en todos los campos tengan la posibilidad de determinar qu&eacute; es lo apropiado para ellos, sus hijos y sus nietos, haci&eacute;ndose fundamental el llegar a los estratos de poblaci&oacute;n con mayor rezago como es la poblaci&oacute;n alejada de los centro urbanos, o las que tienen menores niveles socioecon&oacute;micos o son de mayor pobreza.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA COMUNIDAD ALGONQUINA DE KITCISAKIK Y SU DEVENIR HIST&Oacute;RICO EN LA EDUCACI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El espacio en el que se concentra la comunidad de Kitcisakik forma parte de la reserva f&aacute;unica La V&eacute;rendrye en la regi&oacute;n de Abitibi&#45; Temiscamingue a 66 km al sur de Val&#45;d'Or. Una vez que se deja la ruta 117 al oeste se abre un camino de terracer&iacute;a mediante el que se accede por el bosque a esta comunidad algonquina. El enclave de Kitcisakik (en la desembocadura del r&iacute;o Outaouais y del gran lago Victoria) se constituy&oacute; hace aproximadamente 10 a&ntilde;os, tras separarse del grupo algonquino asentado en la reserva de Lac Simon. Los terrenos de Kitcisakik son de propiedad ancestral, sin embargo, el gobierno considera que dicha posesi&oacute;n es ilegal, de manera que esta poblaci&oacute;n y seg&uacute;n el Estado canadiense son <i>squaters</i> en sus propias tierras. Esta particular situaci&oacute;n origina serias consecuencias pues la comunidad no recibe por parte del gobierno federal ning&uacute;n financiamiento y carece adem&aacute;s de todo tipo de servicios p&uacute;blicos y sociales. De hecho Kitcisakik puede ser considerada como una de las comunidades m&aacute;s pobres de Canad&aacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al llegar a la comunidad de Kitcisakik comienzan a divisarse las primeras casas entre alt&iacute;simos abedules de tronco blanco. Su h&aacute;bitat lejos de ser agrupado como ocurre en las reservas, es disperso y s&oacute;lo en el centro de la comunidad aparece un mayor n&uacute;cleo de edificios. Se trata del centro administrativo tambi&eacute;n llamado Consejo de Banda,<sup><a href="#notas">21</a></sup> el de salud, la guarder&iacute;a y la escuela de primaria. Tambi&eacute;n aqu&iacute; se halla una casa con duchas y sanitarios para hombres y mujeres, as&iacute; como varias lavadoras y secadoras que son utilizadas por toda la comunidad y que cuentan con luz y agua gracias a un generador, pues el resto del pueblo no tiene estos servicios a pesar de encontrarse a pocos metros de una presa de Hidro&#45;Quebec.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda, &eacute;sta, puede estimarse como una forma de presi&oacute;n m&aacute;s por parte del gobierno para que el grupo algonquino deje estas tierras y se ajuste a ciertos criterios y en particular al sistema de reserva. La decisi&oacute;n de los algonquinos de no someterse a ese r&eacute;gimen hace que est&eacute;n pagando caro su desaf&iacute;o y como dec&iacute;amos m&aacute;s arriba no est&eacute;n recibiendo subvenciones, ni ayudas.<sup><a href="#notas">22</a></sup> Por esto, la comunidad no cuenta con comercios, tan solo una peque&ntilde;a tienda y un comedor, de manera que es necesario desplazarse a otras localidades cercanas para obtener servicios y productos como el de Val&#45;d'Or.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La poblaci&oacute;n de Kitcisakik est&aacute; formada por 416 habitantes y la mitad de ella son ni&ntilde;os y j&oacute;venes con edades comprendidas entre los 0 a los 17 a&ntilde;os (Observatorio del Abitibi T&eacute;miscamingue 2006).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rz/v30n120/a7i1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto al empleo en la comunidad, hay que se&ntilde;alar que existen altas tasas de desempleo situadas entre 29%, mientras que el porcentaje de empleo se sit&uacute;a en 25% en el sector terciario, desempe&ntilde;&aacute;ndose en el comercio, la construcci&oacute;n y el turismo (Observatorio del Abitibi&#45;Temiscamingue 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n la informaci&oacute;n obtenida directamente de entrevistas a los aut&oacute;ctonos de Kitcisakik y de personas externas que trabajan en la comunidad desde 2005 (profesores de universidad, antrop&oacute;logos, psic&oacute;logos, trabajadores sociales...) los problemas m&aacute;s graves que padece Kitcisakik se refieren b&aacute;sicamente a:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la comunidad se reportan grandes porcentajes de violencia intrafamiliar. Teniendo en cuenta que los infantes y j&oacute;venes son la mitad de la poblaci&oacute;n de Kitcisakik, podemos decir que por lo general en los hogares existen muchos ni&ntilde;os que carecen de un buen ambiente en sus casas y que se expresa en un desinter&eacute;s hacia la educaci&oacute;n, alimentaci&oacute;n o higiene. Esta situaci&oacute;n no es exclusiva de Kitcisakik, pues al parecer, la padecen muchas comunidades algonquinas, as&iacute; como la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona en general.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al interior de los hogares existen problemas derivados del consumo excesivo de alcohol y droga. Incluso en las comunidades que son reserva y que poseen mayores beneficios y subvenciones se observa todo lo dicho anteriormente. De forma concreta en Pikogan (otra comunidad algonquina) las maestras de la escuela Migwan se&ntilde;alaron que los ni&ntilde;os y j&oacute;venes pasan buena parte del d&iacute;a en la escuela, pues es la forma de mantenerlos en un ambiente donde tienen estabilidad, a diferencia de lo que sucede en sus hogares, donde al parecer el ambiente familiar es bastante dif&iacute;cil. Mucho del maltrato intrafamiliar adquiere tintes diversos, desde f&iacute;sico, psicol&oacute;gico y sexual y &eacute;ste proviene especialmente del padre hacia la esposa e hijos. El clima de violencia se extiende tambi&eacute;n entre los mismos j&oacute;venes que imponen un ambiente de intimidaci&oacute;n y de peleas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro problema son los embarazos a edades muy precoces, de tal manera que ni&ntilde;as a partir de los 13 a&ntilde;os pueden ser madres y deben de hacerse cargo de hijos cuando todav&iacute;a ellas no han alcanzado ning&uacute;n grado de madurez en sus vidas y eso, a pesar del acceso f&aacute;cil a m&eacute;todos de contracepci&oacute;n.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe elevado &iacute;ndice de suicidios.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la educaci&oacute;n de los ni&ntilde;os hay que se&ntilde;alar que tradicionalmente concern&iacute;a a los padres en el h&aacute;bitat circundante del Gran Lago Victoria desde donde recib&iacute;an los primeros conocimientos que estaban en relaci&oacute;n con el bosque, los recursos naturales a su entorno y por supuesto la lengua y todo un conjunto de valores, normas y creencias propias del grupo. En el siglo XIX, la educaci&oacute;n comenz&oacute; a ser complementada con la evangelizaci&oacute;n y alfabetizaci&oacute;n en franc&eacute;s llevada a cabo por padres de la Iglesia cat&oacute;lica que llegaban hasta los campos de verano, donde se desplazaban los algonquinos temporalmente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el tiempo, el amplio territorio con el que contaban los algonquinos fue reduci&eacute;ndose a expensas de la codicia de la sociedad canadiense y en particular de todos aquellos comerciantes y explotadores de recursos naturales y minas. Finalmente, el Estado propietario de todo el territorio de Canad&aacute; redujo y someti&oacute; a la poblaci&oacute;n algonquina a las reservas, impidi&eacute;ndoles el nomadismo tradicional as&iacute; como su desarrollo socioecon&oacute;mico y cultural al aplic&aacute;rseles una serie de estatutos y normas que frenaban su autonom&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta situaci&oacute;n siempre fue mal aceptada por la poblaci&oacute;n originaria y de ah&iacute; las continuas luchas para que fueran reconocidos sus derechos. La irrupci&oacute;n de la Iglesia cat&oacute;lica entre los algonquinos se hizo m&aacute;s acuciante desde fines del siglo XIX, al tomar las riendas de la educaci&oacute;n. Sus planes consistieron en aislar en centros especiales (internados u hospicios) a los ni&ntilde;os algonquinos para proceder a su formaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se cre&iacute;a de esta manera, que lejos del entorno familiar los ni&ntilde;os aprender&iacute;an m&aacute;s y mejor la cultura occidental, olvidando la suya que era considerada como inferior y primitiva. Uno de esos primeros centros se fij&oacute; a unos 200 km al norte de Kitcisakik en Saint&#45;Marc de Figuery en 1955. All&iacute; se desplazaban (sin contar con la opini&oacute;n de los padres) los ni&ntilde;os a partir de los cinco a&ntilde;os. Durante su estancia, los malos tratos mermaron la autoestima de los ni&ntilde;os que adem&aacute;s rompieron todo lazo afectivo, familiar y con su medio. As&iacute; se expres&oacute; en entrevista un algonquino de Kitcisakik sobre el particular: "Yo me acuerdo que me gustaba jugar mucho con mis hermanos, en el bosque y con mi pap&aacute;, aprend&iacute;a a hacer trampas para castores. Yo me sent&iacute;a feliz, pero en el internado todo era represi&oacute;n, castigaban a veces muy feo".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otras personas no tienen la misma experiencia en relaci&oacute;n con los correctivos, pero tampoco sienten que fuera positiva su estancia en estos establecimientos, en los que se ve&iacute;an privados de convivir con sus padres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1973, el internado cerr&oacute; sus puertas y a partir de entonces el gobierno provincial fue el que se hizo cargo de la educaci&oacute;n. Nuevamente los ni&ntilde;os de cuatro a&ntilde;os en adelante para iniciar su proceso de escolarizaci&oacute;n deb&iacute;an salir de la comunidad para formarse en Val&#45;d'Or o en otras poblaciones cercanas. Estos ni&ntilde;os quedaban al cuidado de familias establecidas en su mayor&iacute;a en Val&#45;d'Or durante los cinco d&iacute;as lectivos de la semana, regresando el s&aacute;bado y el domingo con sus verdaderas familias. La situaci&oacute;n tampoco result&oacute; muy saludable por diferentes razones, entre las que destacamos las siguientes:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">*&nbsp;El sistema de educaci&oacute;n provincial educa a los ni&ntilde;os desde los planteamientos y esquemas de la sociedad mayoritaria, sin tener en cuenta las necesidades del alumnado aut&oacute;ctono y de que los procesos de aprendizaje y de aprovechamiento de conocimientos no son id&eacute;nticos al estandarizado. Las escuelas provinciales si bien cuentan con programas especiales para su poblaci&oacute;n, en cambio los destinados en este servicio para los algonquinos son nulos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">*&nbsp;En las escuelas, los ni&ntilde;os no aprenden ni la lengua algonquina ni se les ense&ntilde;a acerca de su cultura. De ah&iacute; la desvalorizaci&oacute;n de los rasgos que les dan identidad.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">*&nbsp;Los alumnos algonquinos reciben permanentemente el maltrato de sus compa&ntilde;eros con escarnios y valorizaciones negativas que son internalizadas por los ni&ntilde;os, de tal suerte, que la falta de &eacute;xito en el aprendizaje, unida a la violencia en las aulas produce la deserci&oacute;n escolar.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">*&nbsp;En la instrucci&oacute;n, los ni&ntilde;os no reciben el acompa&ntilde;amiento de los padres que est&aacute;n ausentes en el proceso por la distancia y el r&eacute;gimen de escolarizaci&oacute;n como se ha se&ntilde;alado m&aacute;s arriba. Otra vez, hay que incidir en el desafecto que se produce entre padres e hijos por la falta de convivencia. Por su parte la comunidad tambi&eacute;n resiente la ausencia de los ni&ntilde;os viviendo en una importante anomia.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL ESTADO DE LA CUESTI&Oacute;N EDUCATIVA EN KITCISAKIK</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si nos acercamos a las estad&iacute;sticas en relaci&oacute;n con el nivel de escolaridad de Kitcisakik encontraremos que el panorama es desolador y que para el 2005 el Observatorio de Abitibi&#45;Temiscamingue, comprob&oacute; que 65% de la poblaci&oacute;n no hab&iacute;a alcanzado el noveno a&ntilde;o y solo 12% obtuvo el t&iacute;tulo de secundaria. Como el horizonte futuro no parec&iacute;a que tendr&iacute;a variaciones y ante el malestar social entre los de Kitcisakik se produjo una reflexi&oacute;n que llev&oacute; a la conclusi&oacute;n: de que hab&iacute;a que comenzar a cambiar las cosas, aunque no sab&iacute;an c&oacute;mo. Uno de los primeros pasos que dio la comunidad fue ir a la universidad de Abitibi&#45;Temiscamingue para asesorarse con el profesorado, de qu&eacute; hacer para tomar las riendas de la educaci&oacute;n de sus hijos. La preocupaci&oacute;n fue asumida por la universidad, concretamente por un grupo multidisciplinario de profesores entre los que se encuentran numerosos profesionales como psic&oacute;logos, pedagogos, antrop&oacute;logos, trabajadores sociales, etc&eacute;tera. En 2005 se fund&oacute; un preescolar a fin de retener a los hijos m&aacute;s peque&ntilde;os, seguidamente se continu&oacute; con la primaria, de tal suerte que cada a&ntilde;o va creciendo en grado o nivel, siendo prioritaria la ense&ntilde;anza de la lengua algonquina junto con una serie de destrezas propias del grupo cultural. Para el 2009 se esperaba contar con los cuatro primeros a&ntilde;os de primaria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda los pasos son lentos y se va consiguiendo incluso que algunos miembros de Kitcisakik vayan a estudiar en el C&eacute;gep<sup><a href="#notas">23</a></sup> o preuniversitario. Por el momento tan solo 5% de la poblaci&oacute;n que estudia en el C&eacute;gep de Val&#45;d'Or es algonquina. Seg&uacute;n el director del C&eacute;gep estos alumnos van rezagados y en muchos casos no terminan, pero se est&aacute; intentando trabajar con ellos lo m&aacute;s cercanamente posible para que finalicen los estudios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las clases no van grupos mixtos, es decir poblaci&oacute;n blanca y algonquinos dado que el nivel no es id&eacute;ntico y se observa cierto rezago entre los &uacute;ltimos. Tambi&eacute;n hay un grupo de 12 personas que siguen estudios en la universidad. Tanto en el C&eacute;gep como en la universidad, los estudios m&aacute;s frecuentes son los de administraci&oacute;n, enfermer&iacute;a, param&eacute;dicos y trabajo social.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por el momento en la comunidad de Kitcisakik se respira un cierto aire de descanso y de orgullo, pues han comenzado a tomar el control sobre su educaci&oacute;n y destino. En su nueva andadura, la poblaci&oacute;n de Kitcisakik cuenta con la ayuda y el acompa&ntilde;amiento de unas 140 personas externas a la comunidad que trabajan con ella a fin de hacerla levantarse de acuerdo a las necesidades de la misma. Algo comienza a moverse en Kitcisakik y por primera vez en mucho tiempo la comunidad tiene muchas esperanzas porque los ni&ntilde;os ya no se trasladan a otros lugares para formarse, pero tambi&eacute;n porque los padres comienzan a asumir sus deberes, al acompa&ntilde;ar a los ni&ntilde;os en los quehaceres de aprendizaje.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es aqu&iacute; donde se ha iniciado un nuevo momento para los padres al tomar ciertas iniciativas como educadores de sus hijos, papel que hab&iacute;an abandonado desde hac&iacute;a d&eacute;cadas. Y es que seg&uacute;n una investigaci&oacute;n de la Universidad de Abitibi,<sup><a href="#notas">24</a></sup> los supervivientes de los internados al no convivir con los padres, en la actualidad no saben c&oacute;mo actuar frente a sus hijos al no conocer el rol que se deben asumir como padres, pero adem&aacute;s es preciso que los algonquinos inicien un proceso de autorreconocimiento no s&oacute;lo como personas, sino tambi&eacute;n como sujetos de una cultura ancestral que debe revitalizarse.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por el momento, hay que se&ntilde;alar que la inauguraci&oacute;n de la escuela primaria y seg&uacute;n las percepciones que se van obteniendo de la misma es que desempe&ntilde;ar&aacute; tres papeles fundamentalmente: en el nivel emocional, puesto que ayudar&aacute; a la reconstrucci&oacute;n de las relaciones intergeneracionales perdidas; en el nivel cultural, pues servir&aacute; para reanudar la cadena de transmisi&oacute;n cultural con lo que se reafirmar&aacute; el orgullo y la identidad cultural de los ni&ntilde;os;<sup><a href="#notas">25</a></sup> y por &uacute;ltimo, se obtendr&aacute; el control de la educaci&oacute;n de los padres y de la comunidad algonquina en general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>KITCISAKIK, DEL NOMADISMO A LA IDENTIDAD COMUNITARIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una &uacute;ltima reflexi&oacute;n abordar&iacute;a las dificultades por las que ha pasado y sigue pasando Kitcisakik como &uacute;ltima comunidad aut&oacute;ctona que vive fuera del sistema de reservas, en relaci&oacute;n espec&iacute;ficamente con las presiones que recibe de parte del gobierno para abandonar las tierras donde habitan, lo que ha obligado a los algonquinos repensar su situaci&oacute;n. Desde hace algunos a&ntilde;os Kitcisakik ha llevado negociaciones con el gobierno para salir de las tierras que ocupa y asentarse en un nuevo lugar en el que se les promete servicios, escuelas y una nueva vida bajo el proyecto llamado Wanaki. Para la comunidad algonquina representa un gran dilema ya que aceptar esta oferta significa perder su car&aacute;cter de pueblo semin&oacute;mada, aunque por otro lado, la comunidad tendr&iacute;a ciertas garant&iacute;as para acceder a servicios que hasta el momento no tiene. En el fondo de la cuesti&oacute;n lo que se presenta es un conflicto por la competencia de los recursos naturales y bienes materiales, pertenecientes a la comunidad ind&iacute;gena, pero que el gobierno desea controlar. Se trata de un conflicto, donde los contendientes se enfrentan de manera desigual y en el que no s&oacute;lo se trata de dirimir cuestiones de orden econ&oacute;mico, sino tambi&eacute;n de orden social y cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La situaci&oacute;n que vive el pueblo de Kitcisakik es una realidad que muchos otros grupos aut&oacute;ctonos padecen y se caracteriza por el tipo de relaciones creadas entre &eacute;stos y la sociedad canadiense desde la que se ocultan las relaciones de poder frente a los grupos subalternos. El control que durante la etapa colonial se realiz&oacute; bajo la coerci&oacute;n y la guerra de s&iacute;mbolos ha ido modific&aacute;ndose hasta el momento actual, haci&eacute;ndose m&aacute;s persuasivo y sutil. Un ejemplo de este control es aquel por el que los ind&iacute;genas asumen un discurso tras la insistente reiteraci&oacute;n de t&oacute;picos basados en la diferencia, la inferioridad, ignorancia, primitivismo, etc&eacute;tera. La valoraci&oacute;n negativa procedente del grupo dominante ha conseguido calar poco a poco en ellos, de tal suerte que han terminado por aceptar su desigualdad y exclusi&oacute;n, e incluso han considerado la necesidad de cambiar al asumirse como obst&aacute;culos para los planes de modernizaci&oacute;n. De manera tal que los ind&iacute;genas han admitido la "culpa" de su forma de ser, hasta el punto de justificar las discriminaciones de que son objeto, algo que tambi&eacute;n hemos podido reconocer y corroborar en el presente estudio comparativo para el caso de los pur&eacute;pechas.<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el momento actual entendemos que los algonquinos de Kitcisakik viven una nueva etapa de relegitimaci&oacute;n de su identidad y mediante ella pretenden denunciar las acciones ileg&iacute;timas de las instituciones, lo que significa el rechazo del estatus que les ha sido asignado. En su necesidad de lograr el reconocimiento de su alteridad por parte de esa sociedad, recurren a definiciones nuevas de s&iacute; mismos desde la diferencia asumida ahora positivamente, con objeto de romper el esquema de que han venido siendo objeto. Es por tal raz&oacute;n que se viene manteniendo un interdiscurso sobre la autovalorizaci&oacute;n de la cultura algonquina, en un deseo por alcanzar un papel m&aacute;s activo y de plena participaci&oacute;n en todo aquello que les ata&ntilde;e directamente y entre lo que se encuentra la educaci&oacute;n. As&iacute; pues y en este momento, Kitcisakik puede haber aceptado el proyecto Wanaki pues m&aacute;s que nunca tiene claridad en varias cosas, una de ellas es su deseo por negociar y tomar las riendas de su futuro, constituy&eacute;ndose en sujetos sociales en igualdad de condiciones para enfrentar a la administraci&oacute;n p&uacute;blica y obtener los recursos que por derecho constitucional las Primeras Naciones tienen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS PUR&Eacute;PECHAS DE M&Eacute;XICO</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de Per&uacute;, M&eacute;xico es el segundo pa&iacute;s americano con mayor cantidad de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, cuya vasta diversidad multicultural se plasma en las m&aacute;s de 80 lenguas y variantes dialectales que se hablan en el pa&iacute;s. Existen adem&aacute;s 62 pueblos ind&iacute;genas, dispersos en 32 estados del pa&iacute;s, asent&aacute;ndose mayoritariamente en 24 de ellos. Conapo y la CDI calculan en 12 millones de habitantes a la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, lo que representar&iacute;a aproximadamente 10% del total de la poblaci&oacute;n del pa&iacute;s (Hevia R. Ricardo 2005, 400).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, la poblaci&oacute;n total del estado occidental de Michoac&aacute;n es de cerca de 4 millones de habitantes y la poblaci&oacute;n de ind&iacute;genas pur&eacute;pechas constituye 2.7% de ella. En relaci&oacute;n con la presencia de otros pueblos ind&iacute;genas en el estado como los &ntilde;ah&ntilde;&uacute;&#45;mazahua y los nahuas &#45;con 5,070 y 4, 706 habitantes, respectivamente&#45;, los pur&eacute;pechas representan 89.6% de la poblaci&oacute;n total de ind&iacute;genas en el estado (INEGI 2000, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La regi&oacute;n pur&eacute;pecha, como suele llamarse a la parte que ocupa el pueblo ind&iacute;gena pur&eacute;pecha se distribuye a lo largo del Eje volc&aacute;nico transversal que integran cerca de 21 municipios. La regi&oacute;n se caracteriza por tener un suelo volc&aacute;nico altamente poroso y cubierto de bosques, parcelas agr&iacute;colas y recursos h&iacute;dricos: los lagos de P&aacute;tzcuaro y Zirahu&eacute;n, la laguna de Zacapu y el r&iacute;o Duero. Esta zona se caracteriza por un paisaje formado de sierras volc&aacute;nicas (m&aacute;s de 50 conos), con bosques de pino&#45;encino y peque&ntilde;as &aacute;reas de oyamel. Hay valles intermontanos con climas semifr&iacute;o subh&uacute;medo y templado subh&uacute;medo, presencia de heladas y bajas temperaturas, donde se encuentra un alto y mediano &iacute;ndice de condiciones adversas para la actividad agropecuaria (Carabias <i>et</i> al.,1995, 96).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta regi&oacute;n suele dividirse a su vez en cuatro subregiones: la cuenca lacustre de P&aacute;tzcuaro, la ci&eacute;nega de Zacapu, la meseta o Sierra Pur&eacute;pecha y el valle del r&iacute;o Duero, que se conoce como la Ca&ntilde;ada de los Once Pueblos.<sup><a href="#notas">27</a></sup> El nombre de los Once Pueblos se refiere a igual n&uacute;mero de localidades ubicadas a lo largo de la ca&ntilde;ada que divide la sierra pur&eacute;pecha y el baj&iacute;o michoacano que coincide con los l&iacute;mites del municipio de Chilchota. La subregi&oacute;n que hemos escogido para desarrollar nuestra investigaci&oacute;n es esta &uacute;ltima.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Datos del INEGI para el a&ntilde;o 2005 dan cuenta de una poblaci&oacute;n total en estos pueblos de 30,299 habitantes, cuyas caracter&iacute;sticas ling&uuml;&iacute;sticas revelan un uso importante de la lengua pur&eacute;pecha.<sup><a href="#notas">28</a></sup> Aqu&iacute; es donde se realizaron las entrevistas con profesores que tuvieron un punto de vista respecto a la manera en la que se realizan las actividades educativas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los treinta, una de las tenencias de Chilchota, conocida con el nombre de Carapan, fue la sede de un ambicioso proyecto educativo cuyo objetivo principal fue la castellanizaci&oacute;n de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de la localidad. El proyecto se propuso "resolver el problema de la identidad del indio y de su paso a la identidad mexicana &#91;aunque tambi&eacute;n&#93;, el problema de la identidad misma del proyecto, es decir, su car&aacute;cter de 'Estaci&oacute;n experimental para la integraci&oacute;n del indio'" (S&aacute;enz 1992&#91;1936&#93;, 12), defini&oacute; sus alcances y l&iacute;mites, mismos que a mediano plazo, como proyecto de educaci&oacute;n rural fueron muy significativos. En esta regi&oacute;n, al igual que en el caso de los algonquinos, tambi&eacute;n la labor indigenista del Estado comprendi&oacute; la fundaci&oacute;n de internados como el Internado Ind&iacute;gena de Paracho en 1936 y constituy&oacute; un experimento novedoso cuyo objetivo fue formar a intermediarios entre el estado&#45;naci&oacute;n y las comunidades pur&eacute;pechas (Dietz 1999, 280).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Posteriormente, con el Proyecto Tarasco en 1939, L&aacute;zaro C&aacute;rdenas del R&iacute;o impulsar&iacute;a en el estado una forma particular de alfabetizaci&oacute;n que propusieron los ling&uuml;istas Swadesh y Lathrop por invitaci&oacute;n expresa de dicho presidente y que consist&iacute;a en alfabetizar en lengua materna, para posteriormente pasar a hablar y escribir en espa&ntilde;ol (Dietz 1999, 280). Este modelo educativo pasar&iacute;a a ser retomado por el Instituto Nacional Indigenista en los a&ntilde;os cincuenta y sesenta.<sup><a href="#notas">29</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia 1963, la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica (SEP) cre&oacute; un Servicio Nacional de Promotores Culturales y Maestros Biling&uuml;es, que persiste hasta la fecha. Para ingresar a este servicio, los candidatos deben cumplir con un perfil de formaci&oacute;n, como tener un nivel de escolaridad de primaria para ser promotor y de secundaria para los maestros biling&uuml;es y un dominio oral de la lengua pur&eacute;pecha y del castellano. Entre las funciones de los primeros se encuentra la alfabetizaci&oacute;n en pur&eacute;pecha y una primera castellanizaci&oacute;n oral en escuelas de preprimaria. Por su lado, los segundos deb&iacute;an dar clases en primero y segundo grado de primaria (Dietz 1999, 281).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de la tendencia a incrementar la formaci&oacute;n de estos maestros biling&uuml;es y promotores culturales en la regi&oacute;n pur&eacute;pecha, al igual que en otras regiones con alta densidad de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, los maestros se enfrentaban a situaciones en las que la carencia de material did&aacute;ctico, la inadaptaci&oacute;n del curr&iacute;culo y del calendario escolar a la vida comunitaria, entre otros aspectos, eran parte de lo habitual. Como consecuencia de lo anterior, se dieron altos niveles de deserci&oacute;n escolar, una considerable movilidad por parte de los profesores, quienes no lograban enraizarse en las comunidades donde trabajaban, con las consecuentes actitudes de evasi&oacute;n, irresponsabilidad, improvisaci&oacute;n y autodidactismo en su pr&aacute;ctica docente, todo lo cual en forma evidente se reflejaba en los precarios niveles de consolidaci&oacute;n y superaci&oacute;n educativa infantil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el fortalecimiento de la pol&iacute;tica integracionista impulsada por el INI, se forma el grupo de promotores biling&uuml;es, quienes a partir de ese momento ser&iacute;an los llamados a ocupar un lugar estrat&eacute;gico en la pol&iacute;tica gubernamental entre los pueblos ind&iacute;genas y los indigenistas. En esta din&aacute;mica,</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">algunos ingresan al aparato burocr&aacute;tico indigenista, en cargos de mayor importancia, pero siempre a nivel de los Centros Coordinadores, que es donde se implementa la acci&oacute;n indigenista en una regi&oacute;n espec&iacute;fica. Otros se convierten en l&iacute;deres de sus pueblos o incluso en escribanos calificados que act&uacute;an como intermediarios entre los comuneros indios y las autoridades burocr&aacute;ticas (Medina 1977, 24).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo anterior provoc&oacute; que una parte de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena se educara, y los que accedieron a los sistemas educativos de la &eacute;poca empezaron a tener un papel pol&iacute;tico considerable en sus respectivas comunidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fue as&iacute; como se empez&oacute; a configurar un discurso etnicista e identitario como plataforma pol&iacute;tica y de manera concreta, con la formaci&oacute;n de promotores culturales biling&uuml;es. Posteriormente, durante los a&ntilde;os ochenta, muchos de estos profesionistas e intelectuales que hab&iacute;an sido formados en este contexto cultural y educativo, se radicalizaron y concretaron sus inquietudes durante la d&eacute;cada de los ochenta y noventa en una serie de reivindicaciones relativas a la educaci&oacute;n ind&iacute;gena. El resultado fue la creaci&oacute;n de escuelas ind&iacute;genas como la secundaria&#45;internado de Nur&iacute;o, la Escuela T&eacute;cnica de Cher&aacute;n, y una primaria ind&iacute;gena en Cheran&aacute;stico, adem&aacute;s del proyecto sobre universidad ind&iacute;gena en Michoac&aacute;n.<sup><a href="#notas">30</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto al aspecto educativo, los datos del INEGI se&ntilde;alan que para los habitantes mayores de 15 a&ntilde;os: 31% de los pur&eacute;pechas no tiene ninguna clase de instrucci&oacute;n; 30.5% tiene la primaria incompleta; 12% alcanza el nivel de escuela primaria completa; y &uacute;nicamente 16.2% tiene alguna formaci&oacute;n en educaci&oacute;n postprimaria. Lo anterior nos permite se&ntilde;alar que cerca de 60% de la poblaci&oacute;n pur&eacute;pecha tiene un grado de educaci&oacute;n muy bajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La dependencia estatal encargada de atender la educaci&oacute;n ind&iacute;gena es la Direcci&oacute;n General de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena del estado (DGEI&#45;M), que s&oacute;lo llega a atender alrededor de 72% de las comunidades ind&iacute;genas del estado, es decir 171 comunidades, en las que se han establecido 456 centros educativos (116 de educaci&oacute;n inicial, 158 de educaci&oacute;n preescolar, 181 de educaci&oacute;n primaria y una escuela de educaci&oacute;n secundaria. Adem&aacute;s, la DEGI&#45;M atiende a estas comunidades distribuidas en 23 municipios, 19 de los cuales pertenecen al pueblo pur&eacute;pecha, 2 al nahua y 2 al pueblo &ntilde;ha&ntilde;&uacute;&#45;mazahua.<sup><a href="#notas">31</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con la regi&oacute;n espec&iacute;fica de nuestro inter&eacute;s, el cuadro en la siguiente p&aacute;gina muestra la cantidad de escuelas y la ubicaci&oacute;n de las localidades en el municipio de Chilchota.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando se trata el tema de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena, no puede dejar de mencionarse el impacto que las diferentes pol&iacute;ticas de castellanizaci&oacute;n y asimilaci&oacute;n han tenido en todas las regiones donde hay una presencia importante de pueblos ind&iacute;genas. El estado de Michoac&aacute;n no es la excepci&oacute;n, pues los modelos "biling&uuml;e bicultural" e "intercultural biling&uuml;e" han sido parte de las pol&iacute;ticas educativas desde unas d&eacute;cadas atr&aacute;s hasta la actualidad. En efecto, el primero fue establecido como modelo en los a&ntilde;os sesenta, setenta y ochenta, como una estrategia para ense&ntilde;ar dos lenguas y dos culturas de manera simult&aacute;nea, pero sin metodolog&iacute;a espec&iacute;fica, ni estrategias did&aacute;cticas, ni materiales, ni mucho menos con un personal profesionalizado con la formaci&oacute;n y capacidad suficiente para enfrentar dicho reto en el nivel nacional.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rz/v30n120/a7i2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por eso se dice que esa pol&iacute;tica no tuvo ninguna repercusi&oacute;n real en los objetivos que se plante&oacute; y nunca sali&oacute; del papel, ni de las buenas intenciones que le dieron vida. Este modelo encontr&oacute; cierta resistencia para ser aplicado en Michoac&aacute;n, ya que algunas comunidades no aceptaron que se introdujeran los maestros en las comunidades, pues no se entend&iacute;a c&oacute;mo profesores con falta de preparaci&oacute;n y h&aacute;bitos como alcoholismo, ausentismo, indiferencia o nula capacidad para planear su estrategia educativa o involucrarse en los problemas comunitarios, podr&iacute;an transmitir conocimientos a los ni&ntilde;os, en una intenci&oacute;n de recuperaci&oacute;n de la cultura y la lengua ind&iacute;gena.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De ese momento a la &eacute;poca actual, el trabajo docente atraves&oacute; por diferentes etapas y empez&oacute; a revalorizarse, hasta integrar un sector de profesores preocupado por asumirse como nuevo agente educativo en la recuperaci&oacute;n de la lengua y los valores culturales ind&iacute;genas. De tal forma que en diferentes aspectos de la vida escolar se present&oacute; una situaci&oacute;n como la siguiente: la formaci&oacute;n del docente que labora en el medio ind&iacute;gena se realiz&oacute; de una manera poco especializada, ya que despu&eacute;s de la primaria cursada en el subsistema de educaci&oacute;n ind&iacute;gena, donde trabajan los maestros de educaci&oacute;n ind&iacute;gena, el estudiante deb&iacute;a seguir la secundaria en Chilchota, por ejemplo, pero ya no con maestros ind&iacute;genas. Posteriormente, se continuaban los estudios de preparatoria en Ich&aacute;n, donde tampoco hab&iacute;a maestros ind&iacute;genas, para terminar con un curso de capacitaci&oacute;n y ejercer lo que se conoce como la pr&aacute;ctica docente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la formaci&oacute;n docente, la estrategia que se sigui&oacute; fue elegir a Quer&eacute;taro como lugar de reuni&oacute;n de ind&iacute;genas provenientes de varios estados, como Michoac&aacute;n, el propio Quer&eacute;taro, Veracruz e Hidalgo, donde se les capacit&oacute; aport&aacute;ndoles algunos elementos para conocer el programa de la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica y t&eacute;cnicas de manejo de grupos, con las cuales el profesor deb&iacute;a enfrentarse a la circunstancia de ser un maestro de grupo e integrarse al magisterio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo anterior, la educaci&oacute;n "biling&uuml;e bicultural" e "intercultural biling&uuml;e" no ha sido m&aacute;s que una buena intenci&oacute;n por parte del gobierno federal ya que no ha habido una apropiaci&oacute;n de ambas por parte de las pueblos ind&iacute;genas, algo que tambi&eacute;n se pudo comprobar con las Primeras Naciones de Qu&eacute;bec.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La interculturalidad no se ha dado, ya que los maestros de educaci&oacute;n ind&iacute;gena fueron formados como promotores culturales y no como docentes capaces de atender a los ni&ntilde;os de educaci&oacute;n preescolar. Otra limitaci&oacute;n fue que se trabajaba en el medio urbano y no ten&iacute;an la organizaci&oacute;n requerida para atender al alumnado. En su pr&aacute;ctica docente, se hac&iacute;a que el ni&ntilde;o leyera y escribiera en espa&ntilde;ol y los padres insist&iacute;an para que los maestros no hablaran en pur&eacute;pecha con los ni&ntilde;os, sino que aprendieran espa&ntilde;ol, pues seg&uacute;n los padres, el pur&eacute;pecha no les servir&iacute;a para nada. Sin embargo, en algunas comunidades s&iacute; se quer&iacute;a que a los ni&ntilde;os se les ense&ntilde;ara el pur&eacute;pecha. Actualmente, profesores y padres de familia han podido reconsiderar una serie de situaciones al respecto y han coincidido en que el rescate de la lengua y de la cultura pur&eacute;pecha es importante y en ello, la educaci&oacute;n, la escuela y la propia comunidad son determinantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los maestros de educaci&oacute;n ind&iacute;gena deben ser capaces de darle al ni&ntilde;o educaci&oacute;n en dos lenguas y ese objetivo pocas veces se ha logrado, pero s&iacute; se ha demostrado que los alumnos son capaces de aprender a leer en las dos lenguas. La cuesti&oacute;n es que la familia y la comunidad deben facilitar el aprendizaje y no dejar exclusivamente en manos de los maestros este proceso. La consigna de los algonquinos: "Educar a un ni&ntilde;o requiere del esfuerzo de toda una comunidad" es una realidad v&aacute;lida tambi&eacute;n para los pur&eacute;pechas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En M&eacute;xico, una de las instituciones que actualmente se encarga de la formaci&oacute;n de maestros ind&iacute;genas es la universidad Pedag&oacute;gica Nacional, donde funcion&oacute; el Plan Noventa. Los maestros interesados ingresan a la licenciatura y siguen una formaci&oacute;n para que los profesores entiendan lo que es el trabajo docente, lo que es la pr&aacute;ctica docente y se les aportan herramientas para estar en condiciones de entender al alumno, para asistirle en sus problemas y resolver las necesidades y requerimientos de ense&ntilde;anza seg&uacute;n su nivel de formaci&oacute;n, sobre todo en educaci&oacute;n b&aacute;sica que es el tema de nuestro inter&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En eso ha sido &uacute;til la formaci&oacute;n que se imparte en la UPN, pues al titularse, los maestros siguen su trabajo de docencia en el municipio de Chilchota. En su pr&aacute;ctica docente, los objetivos de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena pasan por la adecuaci&oacute;n a las necesidades de la comunidad ind&iacute;gena de que se trate, priorizando los conocimientos que la comunidad posee y que han sido transmitidos generacionalmente a los ni&ntilde;os. Se recupera pues, lo que los ni&ntilde;os han aprendido de su lengua en su familia y no se habla precisamente de lo que el objetivo del programa marca. Eso es parte del desempe&ntilde;o del docente, saber entender estas situaciones particulares de las comunidades para aportar conocimientos a los ni&ntilde;os y sistematizar lo que &eacute;stos ya saben, lo cual marca una diferencia con los objetivos que con frecuencia son muy afines a los &aacute;mbitos urbanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El maestro utiliza lo que se encuentra en el medio como material did&aacute;ctico, como hojas de &aacute;rbol, de mazorca, granos, ma&iacute;z, frijol, habas, todo lo que se encuentra en la comunidad, lo que la gente produce sirve para ense&ntilde;ar las operaciones b&aacute;sicas de suma y resta o para hacer pr&aacute;cticas o experimentos en ciencias naturales. Es un m&eacute;todo &uacute;til y da buenos resultados porque los ni&ntilde;os pueden tocar, sentir y hacer las operaciones de manera pr&aacute;ctica en la mesa y simult&aacute;neamente en el pizarr&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, en relaci&oacute;n con la ense&ntilde;anza de la lengua pur&eacute;pecha, los maestros de cada escuela deciden el tipo de material did&aacute;ctico que se utilizar&aacute; y el tiempo que destinan en esa actividad. Se piensa que no basta con la lectura, ya que se hace necesario ense&ntilde;ar tambi&eacute;n la escritura en pur&eacute;pecha. Los dibujos asociados a una palabra o el dibujo con la palabra o la palabra con el dibujo, el abecedario pur&eacute;pecha, son parte de esta estrategia educativa, aunque hasta hace relativamente poco tiempo los etnoling&uuml;&iacute;stas acordaron un solo alfabeto para ense&ntilde;ar. De esa manera cada profesor elabora sus propios materiales did&aacute;cticos para la lectoescritura en lengua pur&eacute;pecha, misma que se imparte sobre todo en tercero y cuarto grados, porque es la edad adecuada &#45;a juicio de los maestros&#45; en la que el alumno tiene ya sus capacidades m&aacute;s desarrolladas y est&aacute; en condiciones de aprenderla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primero y segundo grado se da una interacci&oacute;n entre el maestro&#45;alumno, padres de familia&#45;alumnos&#45;maestro y en ella se aprovecha el hecho de que el alumno maneja la lengua pur&eacute;pecha todav&iacute;a. Por eso como primera lengua, sirve de medio de contacto con el profesor. Posteriormente, en tercero y en cuarto grado, el alumno ya est&aacute; en condiciones de entender que una lengua es tan importante como la otra y puede seguir su formaci&oacute;n escolar en espa&ntilde;ol.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay procesos sociales m&aacute;s complejos que inciden en el hecho de que los padres ya no quieran que los hijos aprendan su lengua ind&iacute;gena. Eso sucede probablemente porque los ind&iacute;genas de las comunidades que viajan a los Estados Unidos u otras ciudades del pa&iacute;s para trabajar, regresan con una idea seg&uacute;n la cual sus hijos deben ir a la escuela, pero para aprender a leer y a escribir en espa&ntilde;ol, no en la lengua pur&eacute;pecha. Seg&uacute;n ellos, se trata de que el ni&ntilde;o pueda defenderse cuando sea grande, para que no sufran como sufrieron los padres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los procesos migratorios tambi&eacute;n tienen importancia ya que cuando salen los padres &eacute;stos regresan con otra forma de ver el mundo y se da un desplazamiento de la lengua ind&iacute;gena. Sin embargo, eso no quiere decir que &eacute;sta deje de ser significativa, pues hay comunidades donde la poblaci&oacute;n siente inter&eacute;s por ella y porque se ense&ntilde;e a los ni&ntilde;os si en la escuela no se hace. Seg&uacute;n informaci&oacute;n oficial, en algunas de estas comunidades, la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena es escasa y el subsistema de educaci&oacute;n ind&iacute;gena de la secretar&iacute;a estatal de educaci&oacute;n tiene dificultades para atender esta demanda educativa.<sup><a href="#notas">32</a></sup> A trav&eacute;s de algunas instituciones como el Instituto Nacional de Educaci&oacute;n de Adultos (INEA), se trata de subsanar esta situaci&oacute;n impartiendo clases de pur&eacute;pecha a la poblaci&oacute;n adulta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>UNA COMUNIDAD PARA EDUCAR: MAESTROS, AUTORIDADES Y PADRES DE FAMILIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En opini&oacute;n de los docentes, falta la participaci&oacute;n de las autoridades municipales y comunales en las tareas educativas. Raramente la autoridad municipal tiene iniciativa o preocupaci&oacute;n por la educaci&oacute;n ind&iacute;gena. El maestro, el director de la escuela con frecuencia buscan a la autoridad mediante una petici&oacute;n escrita para solicitar lo que requiere la escuela. Un caso recurrente son las necesidades de espacio, que dependen de la cantidad de alumnos que demandan el servicio, lo que puede implicar m&aacute;s aulas y mobiliario. Si la autoridad est&aacute; en buena disposici&oacute;n y tiene presupuesto, accede y colabora, pero si no es as&iacute;, la respuesta ser&aacute; negativa y la escuela quedar&aacute; a la deriva y con sus propios recursos para resolver su situaci&oacute;n. A lo anterior habr&iacute;a que a&ntilde;adir que los padres de familia se involucran poco en la educaci&oacute;n de sus hijos, y asisten s&oacute;lo circunstancialmente a las reuniones de la escuela convocadas por los maestros. Son sobre todo las madres las que asisten, pero al carecer de autorizaci&oacute;n del esposo para tomar decisiones, no se logran acuerdos que afectan el sentido y la orientaci&oacute;n de la educaci&oacute;n de sus hijos y en los que las autoridades escolares no pueden decidir unilateralmente. Un principio es que la escuela refleja la realidad social en la que est&aacute; inmersa. Es decir, el espacio educativo donde crecen los ni&ntilde;os es un reflejo de lo que pasa afuera y de c&oacute;mo los padres asumen o no su responsabilidad compartida con la escuela y lo que sucede en ella (Cunnigham 2001). La problem&aacute;tica anteriormente descrita guarda una relaci&oacute;n muy estrecha con lo observado en la comunidad de Kitcisakik, donde un equipo t&eacute;cnico de intervenci&oacute;n se est&aacute; encargando de coordinar la participaci&oacute;n de maestros, autoridades y padres de familia para acordar una serie de actividades que los compromete con los objetivos y el mejoramiento de la educaci&oacute;n. Una explicaci&oacute;n a la falta de inter&eacute;s de los padres por la educaci&oacute;n ind&iacute;gena, seg&uacute;n los maestros, es que aquellos tienen niveles bajos de formaci&oacute;n. La gran mayor&iacute;a s&oacute;lo cuenta con la primaria incompleta y un porcentaje m&iacute;nimo ha terminado la escuela secundaria o el bachillerato.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA EDUCACI&Oacute;N IND&Iacute;GENA: &iquest;CONTROL CULTURAL DEL ESTADO O ALTERNATIVA EDUCATIVA?</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los maestros utilizan la lengua como medio transportador del conocimiento general al espa&ntilde;ol. Cuando no se entienden los contenidos, se valen de la lengua materna para ense&ntilde;ar a los ni&ntilde;os. No hay programaci&oacute;n alguna para fortalecer la cultura, en la que los padres y autoridades deben intervenir. Se precisan m&eacute;todos para desarrollar la lengua y crear uno espec&iacute;fico para la ind&iacute;gena, pues el maestro se limita a transportar los conocimientos al espa&ntilde;ol sin consolidar la lengua ind&iacute;gena. Los maestros de Chilchota opinan que es justo que los ind&iacute;genas tengan sus propios mecanismos para controlar la educaci&oacute;n, ya que ser&iacute;a la forma m&aacute;s adecuada de responder a las necesidades educativas. Desafortunadamente hay una lucha por el poder donde el Estado quiere controlar todo, mientras que los ind&iacute;genas tambi&eacute;n desean tomar el control en sus pueblos. Esto provoca una tensi&oacute;n y divide a las comunidades y as&iacute;, mientras algunos l&iacute;deres manifiestan prop&oacute;sitos de inter&eacute;s colectivo, tambi&eacute;n hay otros l&iacute;deres con prop&oacute;sitos personales que son los que en ocasiones predominan. En efecto, cuando llegan al poder se olvidan de sus compromisos con la sociedad y no asumen el control de los aspectos que permiten mejorar la educaci&oacute;n, para mejorar programas o formas de trabajo y formaci&oacute;n docente para atender adecuadamente a la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata pues no s&oacute;lo de manipular una representaci&oacute;n ind&iacute;gena con fines electorales, sino de responder a los intereses de la sociedad ind&iacute;gena y en este aspecto, la educaci&oacute;n es una pieza fundamental para el rescate de las culturas y lenguas ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una constante entonces es que, al no tener posibilidades de una formaci&oacute;n profesional m&aacute;s all&aacute; de la recibida como normalista, la v&iacute;a pol&iacute;tico&#45;sindical puede ser para los maestros una alternativa, dado el bloqueo de sus expectativas para realizar un trabajo m&aacute;s acorde con las necesidades de sus respectivas comunidades. Adem&aacute;s, los maestros siguen con un modelo de formaci&oacute;n monocultural castellanizante y su formaci&oacute;n, breve y deficiente, limita el arraigo del profesor a la comunidad y culmina con la instalaci&oacute;n del maestro en una ciudad mediana, donde su desempe&ntilde;o y trabajo con poblaci&oacute;n ind&iacute;gena es marginal (Dietz 1999, 303).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el conjunto de los componentes que hemos expuesto aqu&iacute;, podemos adelantar algunos enunciados que permitan comprender el tema de la profesionalizaci&oacute;n de la formaci&oacute;n de docentes ind&iacute;genas dedicados a la labor educativa en el nivel b&aacute;sico y los retos que deben enfrentar para cumplir con el objetivo que les ha sido delegado, en el sentido de formar parte de todo un dispositivo educativo orientado a conservar la lengua ind&iacute;gena, como un aspecto que fortalezca la identidad cultural en la regi&oacute;n, o de plano renunciar a ese prop&oacute;sito y seguir en la l&oacute;gica de la castellanizaci&oacute;n, como hasta la fecha se ha hecho.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La intencionalidad inicial del Estado por unificar al pa&iacute;s en el manejo y ense&ntilde;anza de una sola lengua, se reflej&oacute; en programas educativos que no consideraban el potencial cultural de las sociedades ind&iacute;genas del pa&iacute;s, por lo que en las comunidades este plan educativo se sent&iacute;a sobre todo como un acoso constante de la cultura ind&iacute;gena. Al parecer, esta tendencia ha tendido a cambiar con la intenci&oacute;n de aplicar programas de educaci&oacute;n intercultural, pues a trav&eacute;s de ellos se pretende revalorar la lengua ind&iacute;gena. Es un hecho que el gobierno no ha dejado a las comunidades y sus maestros desarrollar iniciativas para educar a su conveniencia a sus ni&ntilde;os. Primero, porque no ten&iacute;an formaci&oacute;n ni materiales ni programas, ahora es en parte por la tendencia a imponer un solo modelo educativo detr&aacute;s del cual se encuentran criterios de administraci&oacute;n y culturales etnoc&eacute;ntricos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay iniciativas locales con impacto social y que se ha debido a la organizaci&oacute;n que los maestros han podido lograr en las comunidades. Son alternativas puntuales y una de ellas se relaciona con el dise&ntilde;o curricular de maestros normalistas, que obedece a las necesidades de las comunidades donde se ha dado y no a los criterios de la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica. En ese sentido puede hablarse, aunque de manera incipiente, de una capacidad para controlar por parte de los maestros, la orientaci&oacute;n educativa de sus pueblos. La pregunta es que si el Estado mexicano es capaz de aceptar proyectos alternativos de educaci&oacute;n distintos a los que hasta ahora se han dise&ntilde;ado y aplicado en poblaciones ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las primeras conclusiones que podemos ofrecer tras la realizaci&oacute;n del presente estudio comparativo es que a pesar de las grandes diferencias entre Canad&aacute; y M&eacute;xico, cuando nos hemos acercado a un sector de la sociedad como el de las Primeras Naciones, hemos encontrado considerables similitudes. Desde fines del siglo XIX hasta entrada la d&eacute;cada de los setenta, existi&oacute; en ambos pa&iacute;ses una pol&iacute;tica educativa an&aacute;loga que fue la asimilaci&oacute;n. Lo anterior no resulta extra&ntilde;o si se tiene en cuenta que la ideolog&iacute;a decimon&oacute;nica parti&oacute; del prejuicio sobre la poblaci&oacute;n originaria de Am&eacute;rica, concibi&eacute;ndola como primitiva y poco civilizada, a diferencia de la sociedad occidental "imbuida de su superioridad y de su capacidad de traspasar la cultura, la civilizaci&oacute;n y los adelantos modernos al mundo entero, se jactaba de estar llevando a cabo, con el colonialismo, una operaci&oacute;n filantr&oacute;pica y salvadora sin precedentes" (Comellas 2000, 182). A&uacute;n con todo, la dominaci&oacute;n y la subordinaci&oacute;n no impidieron que la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona se mantuviera en resistencia hasta el momento actual y eso a pesar de los internados construidos en Qu&eacute;bec y Michoac&aacute;n para llevar a cabo la aculturaci&oacute;n y asimilaci&oacute;n de algonquinos y pur&eacute;pechas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el segundo tercio del siglo XX algo comenz&oacute; a cambiar. Las Primeras Naciones a partir de sus organizaciones emprendieron movilizaciones, al tiempo que demandaban el derecho a la educaci&oacute;n y el reconocimiento de sus diferencias. En 1973, las poblaciones aut&oacute;ctonas de Canad&aacute; lograron establecer nuevas relaciones con el gobierno, cuando &eacute;ste &uacute;ltimo asinti&oacute; que la educaci&oacute;n aut&oacute;ctona ser&iacute;a formalizada desde aquel momento por ciudadanos aut&oacute;ctonos: "La ma&icirc;trise indienne de l'&eacute;ducation indienne" (el control ind&iacute;gena de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena). Aunque hoy, son muchos los aspectos que quedan pendientes para lograr un control total, podemos decir que, lo anterior, no tuvo parang&oacute;n en M&eacute;xico, si se tiene en cuenta que &#45;entonces, como ahora&#45;es la SEP y el sindicato quienes regulan todo lo relativo a la educaci&oacute;n ind&iacute;gena y no ind&iacute;gena, a pesar de la existencia de iniciativas alternas con dimensi&oacute;n local.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las reivindicaciones de las poblaciones aut&oacute;ctonas no pararon aqu&iacute; sino que continuaron a lo largo de la d&eacute;cada de los ochenta y las siguientes. De tal suerte que hoy Canad&aacute; y M&eacute;xico han firmado numerosas Convenciones, Acuerdos, Resoluciones, Constituciones, etc&eacute;tera, por las que se reconocen los derechos de las poblaciones originarias de Am&eacute;rica, pero a&uacute;n con todo se sigue observando c&oacute;mo &eacute;stas no tienen el mismo estatus de igualdad y viven en condiciones de inferioridad y diferencia en relaci&oacute;n con la sociedad mayoritaria, valga decir en otras palabras, que en condiciones socioecon&oacute;micas similares a las de los pa&iacute;ses del Tercer Mundo, donde se les segrega &#45;como en el caso de Canad&aacute;&#45;mediante reservas. En el fondo, lo que opera es una falta de reconocimiento por parte de la sociedad mayoritaria que conserva no s&oacute;lo una enorme ignorancia del "otro" sino que adem&aacute;s mantiene graves prejuicios, ejerciendo la diferencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mientras se va ampliando la brecha de la pobreza, &eacute;sta afecta de lleno a la educaci&oacute;n, al acceso de los alumnos, como tambi&eacute;n al aprendizaje y la permanencia en la escuela. En M&eacute;xico muchos ni&ntilde;os y j&oacute;venes abandonan los estudios para trabajar. Cuando vuelven &#45;si es que lo hacen&#45; se encuentran rezagados y no hallan las condiciones para continuar pues, los programas educativos no permiten una educaci&oacute;n especial y adecuada a la diversidad ling&uuml;&iacute;stica y cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El panorama descrito m&aacute;s arriba no se aleja sustancialmente de lo que acontece en Canad&aacute;. Entre las Primeras Naciones (que representan 3.8% de la poblaci&oacute;n total, frente a 10% de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de M&eacute;xico) se descubre que los recursos que destina el gobierno para atender la demanda educativa son insuficientes, lo que indica que no es la proporci&oacute;n num&eacute;rica en relaci&oacute;n con dichos recursos lo determinante, sino que en realidad, lo que impide una equidad en la distribuci&oacute;n de los mismos, est&aacute; en correlaci&oacute;n a planteamientos ideol&oacute;gicos&#45;pol&iacute;ticos discriminatorios provenientes de la sociedad blanca.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n resulta importante se&ntilde;alar lo desoladora que puede llegar a ser la desestructuraci&oacute;n familiar percibida entre aut&oacute;ctonos canadienses, traduci&eacute;ndose en una anomia que produce altas tasas de suicidio entre los j&oacute;venes. En M&eacute;xico, los lazos entre los miembros de las familias son estrechos y fuertes, de manera que la instituci&oacute;n familiar de una u otra forma sostiene a sus integrantes j&oacute;venes y la migraci&oacute;n cuando se hace inexcusable, es una v&aacute;lvula de escape para dar cierta salida a las tensiones provocadas por la falta de futuro entre la juventud que no encuentra ni posee medios para seguir una formaci&oacute;n profesional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso canadiense, hay que se&ntilde;alar que el empleo remunerado no es una prioridad, puesto que las Primeras Naciones en reserva cuentan con subsidios de parte del Estado permiti&eacute;ndoles, cuando menos, la sobrevivencia. Los que no est&aacute;n en reserva encuentran los mismos problemas que los ind&iacute;genas mexicanos que realizan trabajos, pero con salarios inferiores a la poblaci&oacute;n blanca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de los factores econ&oacute;micos existen otros muchos problemas comunes asociados como son: la ausencia de programas de estudios que incluyan las necesidades de la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena, lo que invita a que las escuelas se conviertan en recintos de exclusi&oacute;n; la carencia de formaci&oacute;n profesional, el fracaso escolar, la falta de un ambiente propicio para la escolarizaci&oacute;n cuando los padres tambi&eacute;n carecen de estudios y de oportunidades restringidas en el mercado de trabajo, dan lugar a situaciones de marginalidad y violencia. Todo lo anterior, no hace sino indicarnos que la escuela reproduce lo que se observa en la pol&iacute;tica, la econom&iacute;a o la sociedad, aunque como se ha venido advirtiendo a lo largo del trabajo, al igual que se han logrado peque&ntilde;os avances tambi&eacute;n retrocesos en materia de derechos en la educaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">33</a></sup> Baste se&ntilde;alar que Canad&aacute; no suscribi&oacute; la Declaraci&oacute;n Internacional de los Derechos de los Pueblos Aut&oacute;ctonos adoptada el 13 de septiembre de 2007 por la Asamblea General de la ONU.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta la fecha, si bien las pol&iacute;ticas de Canad&aacute; y M&eacute;xico muestran de forma reiterada las buenas intenciones para formalizar una educaci&oacute;n intercultural, falta por dar algunos pasos imprescindibles como es la cesi&oacute;n de una jurisdicci&oacute;n propia para las Primeras Naciones sobre su sistema educativo y del mismo modo para los grupos ind&iacute;genas de M&eacute;xico. Esta es una demanda de algonquinos y pur&eacute;pechas que cada vez tienen m&aacute;s claro que la educaci&oacute;n es un proceso que no debe dejarse s&oacute;lo en manos del Estado y los maestros, sino que en el aprendizaje, la familia y la comunidad deben intervenir de lleno, para el rescate de la lengua y la cultura propia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para finalizar, queremos retornar al principio de esta investigaci&oacute;n manifestando que, la educaci&oacute;n es un derecho fundamentad de todo ser humano tal y como declar&oacute; en 1948 la Asamblea General de las Naciones Unidas. La educaci&oacute;n como medio de fortalecer y generar el desarrollo de los individuos, las comunidades y las naciones. En definitiva, la educaci&oacute;n para lograr la libertad y una vida plena. Frente a los problemas detectados en materia educativa relativa a los pueblos ind&iacute;genas de M&eacute;xico y Canad&aacute;, proponemos las l&iacute;neas de acci&oacute;n siguientes:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PROPUESTAS DE ACCI&Oacute;N</b></font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. Obtener una jurisdicci&oacute;n sobre el sistema educativo en todas las Primeras Naciones y entre los grupos &eacute;tnicos de M&eacute;xico.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. Controlar el sistema educativo desde el preescolar hasta la universidad, insertando programas de la cultura propia.</font></p> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. Crear programas de formaci&oacute;n profesional a fin de beneficiarse de los conocimientos adquiridos tradicionalmente por las poblaciones originarias como puede ser sobre la herbolaria, la silvicultura, la medicina emp&iacute;rica, etc&eacute;tera, y favorecer el empleo de mano de obra.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. Ampliar el financiamiento para la educaci&oacute;n, en los t&eacute;rminos planteados por la OCDE.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5. Favorecer y propiciar la interrelaci&oacute;n con la sociedad mayoritaria a fin de lograr un mejor conocimiento entre s&iacute; como tambi&eacute;n mejores relaciones.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6. Mejorar las relaciones entre el sistema educativo de los pueblos originarios con el resto de los sistemas provenientes de la sociedad mayoritaria y propiciar la investigaci&oacute;n multidisciplinar para estudiar el origen, las causas y las formas de paliar la violencia y la discriminaci&oacute;n.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7. Involucrar a los padres en el desarrollo y la educaci&oacute;n de los hijos tanto en la escuela como en la casa.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">8. Revalorizar las identidades &eacute;tnicas.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">9. Mejorar el acceso a la tecnolog&iacute;a, la informaci&oacute;n y telecomunicaciones, ya que las poblaciones aut&oacute;ctonas tienen dificultades para acceder a los medios modernos de trabajo debido a que en la mayor&iacute;a de las ocasiones se sit&uacute;an lejos de los centros urbanos.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">10. Sensibilizar a la poblaci&oacute;n en general y a los medios de comunicaci&oacute;n sobre los derechos, la cultura de los pueblos aut&oacute;ctonos.</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muchas de estas propuestas pueden favorecer a la igualdad de derechos en educaci&oacute;n y oportunidades entre la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena y la mayoritaria en ambos pa&iacute;ses. Algunas de ellas figuran en las propuestas internacionales formuladas ya en los organismos correspondientes (UNESCO, ONU, OIT) y otras responden a las necesidades que hemos observado directamente en campo y que creemos deben ser atendidas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Banks, James A. y Lynch, J., "Glosario", en <i>Multicultural Education in Western Societies,</i> Londres, Holt, Rinehart and Winston, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491185&pid=S0185-3929200900040000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Battiste M. Introdution. In M. Battiste y J.Barman (eds.), <i>First Nations Education in Canada: the circle unfolds</i> (pp.vii&#45;XX), Vancouver, UBC Press, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491187&pid=S0185-3929200900040000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bulletin Statistique regional,</i> Abitibi&#45; T&eacute;miscamingue, Bulletin Statistique du Quebec, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491189&pid=S0185-3929200900040000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Calder&oacute;n M., M. Antonio y Fernando Segura, <i>En educaci&oacute;n ind&iacute;gena le apostamos al futuro. Chilchota, Michoac&aacute;n,</i> M&eacute;xico, CIDE, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491191&pid=S0185-3929200900040000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carabias, Julia, Enrique Provencio y Carlos Toledo, <i>Manejo de recursos naturales y pobreza rural,</i> M&eacute;xico, Fondo Cultura Econ&oacute;mica, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491193&pid=S0185-3929200900040000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comellas, Jos&eacute; Luis, <i>El &uacute;ltimo cambio de siglo. Gloria y crisis de Occidente 1870&#45;1914,</i> Barcelona, Ariel, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491195&pid=S0185-3929200900040000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Corona Fernandez, Cruz Elena, <i>Formaci&oacute;n de profesores desde la diferencia</i> <i>&eacute;tnica: experiencia de educaci&oacute;n alternativa en la escuela normal ind&iacute;gena de Michoac&aacute;n,</i> Tesis de Maestr&iacute;a, UNAM, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras Posgrado en Pedagog&iacute;a, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491197&pid=S0185-3929200900040000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cunningham, Myrna, "Educaci&oacute;n Intercultural Biling&uuml;e en los Contextos Multiculturales", Primera Feria Hemisf&eacute;rica de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, Guatemala, julio 25&#45;27, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491199&pid=S0185-3929200900040000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;az, Ra&uacute;l y Alejandra Rodr&iacute;guez de Anca, "La interculturalidad en debate. Apropiaciones te&oacute;ricas y pol&iacute;ticas para una educaci&oacute;n desafiante", Centro de Educaci&oacute;n Popular e Intercultural, Facultad de Ciencias de la Educaci&oacute;n, Universidad Nacional del Comahue, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491201&pid=S0185-3929200900040000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dietz, Gunther, <i>La comunidad purh&eacute;pecha es nuestra fuerza. Etnicidad y regi&oacute;n en un movimiento ind&iacute;gena en Michoac&aacute;n, M&eacute;xico,</i> Quito, Ediciones Abya&#45;Yala, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491203&pid=S0185-3929200900040000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fraternit&eacute; des indiens du Canada, <i>La maitrise indienne de l ' &eacute;ducation indienne,</i> D&eacute;claration de principe pr&eacute;sent&eacute;e au Ministre des Affaires Indiennes et du Nord Canadien, 1972.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491205&pid=S0185-3929200900040000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Forum Socio&eacute;conomique des Premi&egrave;res Nations, Rapport final du forum socio&eacute;conomique des Premieres Nations, Mashteuiatsh, 25 al 27 octubre de 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491207&pid=S0185-3929200900040000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Girard, Camil, <i>Acercamiento hist&oacute;rico a los pueblos aut&oacute;ctonos en Canad&aacute;: territorio y autonom&iacute;a gubernamental de los innues monta&ntilde;eses del nordeste de Qu&eacute;bec desde 1603 a nuestros d&iacute;as,</i> Conferencia pronunciada en Yautepec, Morelos, M&eacute;xico, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491209&pid=S0185-3929200900040000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hevia R. Ricardo (coord.), <i>Pol&iacute;ticas educativas de atenci&oacute;n a la diversidad cultural. Brasil, Chile, Colombia, M&eacute;xico y Per&uacute;,</i> vol. I, Santiago de Chile, OREALC/UNESCO, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491211&pid=S0185-3929200900040000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INEGI, <i>Censo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda,</i> 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491213&pid=S0185-3929200900040000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Conteo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda,</i> 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491215&pid=S0185-3929200900040000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jenson, J. y Martin Papillon, "Challenging the citizenship regime: the James Bay Cree and transnational action" en <i>Politics and Society,</i> vol. 28, n&uacute;m. 2, Sage Publication, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491217&pid=S0185-3929200900040000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Le Journal du Conseil en Education des Premi&egrave;res Nations,</i> Editorial, abril, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491219&pid=S0185-3929200900040000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Loiselle, Marguerite, Marie&#45;Pierre Bousquet, <i>et al., Le retour des jeunes enfants dans la communaut&eacute; algonquine de Kitcisakik : une recherche&#45;ac</i><i>tion visant l'engagement de la communaut&eacute; envers la sant&eacute; et le bien &ecirc;tre des enfants,</i> Rapport de recherche: phase 1, Universit&eacute; du Qu&eacute;bec en Abitibi, T&eacute;miscamingue, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491221&pid=S0185-3929200900040000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Medina, Andr&eacute;s, "Los indios" en <i>7 ensayos sobre indigenismo,</i> Serie Cuadernos de Trabajo n&uacute;m. 6, M&eacute;xico, INI, 1977, 19&#45;28.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491223&pid=S0185-3929200900040000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Morin, Edgar, <i>Educar en la era planetaria,</i> Barcelona, Gedisa, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491225&pid=S0185-3929200900040000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nu&ntilde;o Guti&eacute;rrez, M. Rosa, <i>Los procesos de modernizacion y globalizaci&oacute;n en el seno de la sociedad mexicana: deconstrucci&oacute;n y reconstrucci&oacute;n de la identidad ind&iacute;gena. El caso de la comunidad de Cuanajo,</i> tesis de doctorado, Universidad Complutense de Madrid, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491227&pid=S0185-3929200900040000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Observatoire de l'Abitibi&#45;T&eacute;miscamingue, <i>Les portraits de la r&eacute;gion,</i> 2005. URL: <a href="http://www.observat.qc.ca" target="_blank">www.observat.qc.ca</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491229&pid=S0185-3929200900040000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Statistiques/Autochtones,</i> 2006. URL: <a href="http://www.observat.qc.ca/Statistiques/autochtones.htm" target="_blank">www.observat.qc.ca/Statistiques/autochtones.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491231&pid=S0185-3929200900040000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ONU, Declaraci&oacute;n de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Ind&iacute;genas, Asamblea General, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491233&pid=S0185-3929200900040000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Palma, Diego, "La educaci&oacute;n para la democracia", en <i>Investigaci&oacute;n y Cr&iacute;tica,</i> n&uacute;m. 4, Santiago de Chile, U.Arcis, Departamento de Investigaci&oacute;n, Universidad de Arte y Ciencias Sociales, 2000, 22.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491235&pid=S0185-3929200900040000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perley, D. G., "Aboriginal Education in Canada as Internal Colonialism", <i>Canadian Journal of Native Education 20</i> (I), 1993, 118&#45;128.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491237&pid=S0185-3929200900040000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Picard, G., <i>Les soci&eacute;t&eacute;s modernes d&eacute;poss&eacute;d&eacute;es de la d&eacute;mocratie,</i> Allocution au Forum continental sur l'&eacute;ducation, dans le cadre du Sommet des Am&eacute;riques, Qu&eacute;bec, 17&#45;18 abril, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491239&pid=S0185-3929200900040000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Rapport de la Commision Royale Sur les Peuples Autochtones,</i> 1996, vol. 3.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491241&pid=S0185-3929200900040000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;enz, Mois&eacute;s, <i>Carapan,</i> M&eacute;xico, OEA&#45;CREFAL, 1992 &#91;1936&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491243&pid=S0185-3929200900040000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schmelkes, Ponencia: "Desigualdad Social y exclusi&oacute;n educativa", <i>Foro Internacional sobre inclusi&oacute;n educativa,</i> Ciudad de M&eacute;xico, 6&#45;8 de octubre, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491245&pid=S0185-3929200900040000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stavenhagen, Rodolfo, <i>Los pueblos ind&iacute;genas y sus derechos,</i> M&eacute;xico, UNESCO, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491247&pid=S0185-3929200900040000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Van Dijk, Teun, "Discurso y racismo" en <i>Persona y Sociedad,</i> vol. XVI, n&uacute;m. 3, Universidad Alberto Hurtado, Instituto Latinoamericano de Doctrina y Estudios Sociales ILADES, diciembre de 2002, 191&#45;205.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491249&pid=S0185-3929200900040000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Young, Iris, "Vida pol&iacute;tica y diferencia de grupo: Una cr&iacute;tica del ideal de ciudadan&iacute;a universal" en <i>Perspectivas feministas en teor&iacute;a pol&iacute;tica,</i> Carme Castells (comp.) Barcelona, Paidos, Ib&eacute;rica, 1996. Disponible en la World Wide Web: <a href="http://168.96.200.17/ar/libros/chile/arcis/palmal.rtf" target="_blank">http://168.96.200.17/ar/libros/chile/arcis/palmal.rtf</a> <a href="http://www.un.org/spanish/aboutun/hrights.htm" target="_blank">http://www.un.org/spanish/aboutun/hrights.htm</a> Declaraci&oacute;n de los Derechos Humanos, 1948 (art 26).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6491251&pid=S0185-3929200900040000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Investigaci&oacute;n financiada por el Conseil International d'&Eacute;tudes Canadiennes. Programme des Bourses de Recherche en &Eacute;tudes Canadiennes, 2008. Una versi&oacute;n modificada de este trabajo se present&oacute; en el congreso de la ARIC en Florian&oacute;polis, Brasil en junio del 2009. La red Dialog facilit&oacute; el trabajo en Qu&eacute;bec e hizo posible nuestra participaci&oacute;n en dicho congreso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La Comisi&oacute;n Permanente del H. Congreso de la Uni&oacute;n en el 2001 aprob&oacute; el decreto con el que se realizan las reformas a los art&iacute;culos 1&deg;, 2&deg;, 4&deg;, 18&deg; y 115&deg; y que remiten espec&iacute;ficamente a los derechos de los pueblos y comunidades ind&iacute;genas en la Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de los Estados Unidos Mexicanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Por aut&oacute;ctona se entiende a la persona que desciende de los primeros habitantes de Am&eacute;rica del Norte. La Constituci&oacute;n canadiense reconoce tres grupos de aut&oacute;ctonos: los indios, los m&eacute;tis y los inuits. Cada uno de estos grupos se distingue de los dem&aacute;s por su patrimonio, su lengua, sus costumbres culturales y sus creencias espirituales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Statistique Canada, 2008</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Los <i>m&eacute;tis</i> son personas de ascendencia mixta &#45;cuyos ancestros son europeos y adem&aacute;s miembros de una Primera Naci&oacute;n&#45; que se designan ellas mismas como mestizos, y que se distinguen por ello de los miembros de las Primeras Naciones, de los inuits y de los no aut&oacute;ctonos. Observatoire de l'Abitibi Temiscamingue, <i>Portrait des Premi&egrave;res Nations,</i> marzo 2005, 5 (traducci&oacute;n de los autores).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> <i>Bulletin statistique de l'&eacute;ducation,</i> n&uacute;m. 30, mayo de 2004. Quebec, Canad&aacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> <i>Bulletin statistique regional,</i> Institut de la statistique de Qu&eacute;bec, Gouvernement du Qu&eacute;bec, Edition, 2008.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Fraternit&eacute; des indiens du Canada (1972), <i>La ma&icirc;trise indienne de &iuml;&eacute;ducation indienne,</i> D&eacute;claration de principe pr&eacute;sent&eacute;e au Ministre des Affaires Indiennes et du Nord Canadien.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Algunos grupos ind&iacute;genas (cri, inuit innus y naskapis) tras la firma del "Acuerdo de Bah&iacute;a James" obtuvieron una mayor autonom&iacute;a en relaci&oacute;n, entre otras, con las cuestiones educativas, logr&aacute;ndose por ejemplo las comisiones escolares como la de Kativiken 1975, financiada en sus tres cuartas partes por el gobierno provincial y desde la que se persegu&iacute;a la emancipaci&oacute;n ind&iacute;gena especialmente en lo que se refer&iacute;a a lengua y cultura (Jenson y Martin 2000), algo que no pudieron hacer los algonquinos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Consejo en Educaci&oacute;n para las Primeras Naciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> <i>Rapport de la Commisi&oacute;n Royale Sur les Peuples Autochtones,</i> vol. 3, 1996, 519.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Es preciso se&ntilde;alar que la poblaci&oacute;n de las Primeras Naciones ha crecido considerablemente y que si se observan las pir&aacute;mides de edad de <i>Statistiques de Canad&aacute;</i> se encontrar&aacute; una poblaci&oacute;n muy joven. La situaci&oacute;n provoca a su vez que estos j&oacute;venes sean demandantes de una escuela adecuada a sus necesidades, es decir, una educaci&oacute;n intercultural y biling&uuml;e para evitar la p&eacute;rdida de la lengua y cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Desde 1992 es el jefe regional de la Asamblea de las Primeras Naciones de Qu&eacute;bec y de Labrador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> "L'&eacute;ducation fut un outil favorable &agrave; la perte de la culture" en el original. Citado en Marguerite Loiselle, Marie&#45;Pierre Bousquet, Suzanne Dugr&eacute;, St&eacute;phane Grenier y Micheline Potvin, <i>Le retour des jeunes enfants dans la communaut&eacute; algonquine de Kitcisakik: une recherche&#45;action visant l'engagement de la communaut&eacute; envers la sant&eacute; et le bien &ecirc;tre des enfants,</i> Rapport de recherche: phase 1, marzo, 2008, 18.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Representante de las Primeras Naciones de Qu&eacute;bec y Labrador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Existen tres niveles de gobierno: el federal, el provincial y el aut&oacute;ctono. El gobierno federal hasta el d&iacute;a de hoy es responsable de los aut&oacute;ctonos pero cada vez piensa m&aacute;s en concederles la autonom&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Entrevista de los autores a Jacques Kurtness en Montreal, octubre 2008.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Forum Socio&eacute;conomique des Premi&egrave;res Nations. Rapport final du forum socio&eacute;conomique des Premieres Nations, Mashteuiatsh, 25 al 27 octubre de 2006, p. 41.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> <i>Declaraci&oacute;n de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos ind&iacute;genas.</i> Resoluci&oacute;n aprobada por la Asamblea General, 13 de septiembre de 2007.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> "El racismo es entendido como un sistema societal complejo de dominaci&oacute;n fundamentado &eacute;tnica o racialmente y su consecuente inequidad" (Van Dijk 2001).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> <i>Le Journal du Conseil en Education des Premi&egrave;res Nations,</i> abril 2007, p. 2, editorial.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> El Consejo de banda es el lugar donde sesiona el gobierno algonquino, formado por un jefe y tres consejeros elegidos cada cuatro a&ntilde;os.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Todos los ind&iacute;genas en reserva tienen derecho a subsidios del gobierno canadiense. Estos se encuentran previstos por la "Ley sobre los indios" un texto adoptado en 1876 que regul&oacute; las tierras y la fiscalidad de los aut&oacute;ctonos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> El C&eacute;gep es un acr&oacute;nimo para Colegio de ense&ntilde;anza general y profesional. Es una instituci&oacute;n de postsecundaria exclusiva de la provincia de Qu&eacute;bec.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Marguerite Loiselle, Marie&#45;Pierre Bousquet, Suzanne Dugr&eacute;, St&eacute;phane Grenier y Micheline Potvin, <i>Le retour des jeunes enfants dans la communaut&eacute; algonquine de Kitcisakik: une recherche&#45;action visant l'engagement de la communaut&eacute; envers la sant&eacute; et le bien &ecirc;tre des enfants,</i> Rapport de recherche: phase 1, marzo, Universit&eacute; du Qu&eacute;bec en Abitibi&#45;T&eacute;miscamingue, 2008.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> <i>Ibid.,</i> p. 52&#45;53.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> V&eacute;ase en Nu&ntilde;o 2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Carapan, Tacuro, Ich&aacute;n, Hu&aacute;ncito, Zopoco, Santo Tom&aacute;s, Acachu&eacute;n, Tanaquillo, Ur&eacute;n y Chilchota. El pueblo und&eacute;cimo es Et&uacute;cuaro, situado fuera de la Ca&ntilde;ada, en la orilla oriental del amplio valle de Tanganc&iacute;cuaro. (S&aacute;enz, 1992:40).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> M. Antonio Calder&oacute;n M., Fernando Segura, <i>En educaci&oacute;n ind&iacute;gena le apostamos al futuro. Chilchota, Michoac&aacute;n,</i> M&eacute;xico, CIDE, 2007, 105.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> <i>Op. cit,</i> p. 106.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> <i>Op. cit,</i> p. 107.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Cruz Elena Corona Fern&aacute;ndez, <i>Formaci&oacute;n de profesores desde la diferencia &eacute;tnica: experiencia de educaci&oacute;n alternativa en la escuela normal ind&iacute;gena de Michoac&aacute;n,</i> Tesis de Maestr&iacute;a, UNAM, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Posgrado en Pedagog&iacute;a, 2003, 83.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Entrevista al Mtro. Domingo Santiago, Inspector Escolar del Sector 2 del Subsistema de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, octubre 2009.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Rodolfo Stavenhagen, <i>Los pueblos ind&iacute;genas y sus derechos,</i> M&eacute;xico, Unesco, 2005, 97.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre los autores</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Yanga Villag&oacute;mez Vel&aacute;zquez</b>. Es doctor en sociolog&iacute;a rural por la Universidad de Toulouse Le Mirail y actualmente trabaja en el Centro de Estudios Rurales de El Colegio de Michoac&aacute;n, A.C Se ha desempe&ntilde;ado como docente en la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana Unidad Xochimilco, en la Universidad Aut&oacute;noma <i>Benito Ju&aacute;rez</i> de Oaxaca, en la Universidad Pedag&oacute;gica Nacional Unidad Oaxaca y en el Programa de Doctorado del Centro de Estudios Rurales perteneciente el PNP de CONACYT desde el 2005. Pertenece al Sistema Nacional de Investigadores Nivel 1 desde 1998. Sus temas de investigaci&oacute;n est&aacute;n relacionados con las sociedades campesinas e ind&iacute;genas en M&eacute;xico, la producci&oacute;n agr&iacute;cola, el manejo de recursos naturales y la educaci&oacute;n y ha publicado en revistas especializadas en M&eacute;xico, Estados Unidos, Francia y Am&eacute;rica Latina, entre los que podemos mencionar: <i>Pol&iacute;tica hidroagr&iacute;cola y cambio agrario en Tehuantepec, Oaxaca,</i> M&eacute;xico, El Colegio de Michoac&aacute;n, 2006; <i>Diagn&oacute;stico y opciones de desarrollo en la regi&oacute;n mixe,</i> Colecci&oacute;n Desarrollo ind&iacute;gena. Reflexiones y propuestas, M&eacute;xico, Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas, 2006; <i>Gu&iacute;a del archivo hist&oacute;rico del Registro Agrario Nacional delegaci&oacute;n Oaxaca.</i> M&eacute;xico. El Colegio de Michoac&aacute;n, 2007; "Pol&iacute;tica hidroagr&iacute;cola y los Binniz&aacute; (zapotecos) en el istmo oaxaque&ntilde;o" en Israel Sandre Osorio y Daniel Murillo (eds.), <i>Agua y diversidad cultural en M&eacute;xico,</i> Montevideo, Uruguay UNESCO, Programa Hidrol&oacute;gico Internacional. Serie Agua y Cultura n&uacute;m. 2,2008.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Rosa Nu&ntilde;o Guti&eacute;rrez</b>. Es doctora en Antropolog&iacute;a y Etnolog&iacute;a de Am&eacute;rica por la Universidad Complutense de Madrid. Ha sido investigadora en la Universidad Complutense, en la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico y en la Universidad Aut&oacute;noma de San Luis Potos&iacute;. Actualmente es profesora&#45;investigadora en el Centro Universitario de los Valles&#45;UdG. Sus temas de investigaci&oacute;n conciernen las identidades &eacute;tnicas y de g&eacute;nero, as&iacute; como violencia intrafamiliar. Trabaja tambi&eacute;n en estudios del discurso, bajo los funcionamientos de la cultura, el poder y la ideolog&iacute;a: De dichos temas se derivan una serie de publicaciones entre las que destacan: Mar&iacute;a Rosa Nu&ntilde;o G, Denise Soares y Sergio Vargas (eds.), <i>La gesti&oacute;n de bs recursos h&iacute;dricos: realidades y perspectivas,</i> Semarnat&#45;IMTA&#45;UdeG, 2008."Aprovechamiento de los recursos naturales en Cuanajo: tipos y usos de suelo" en <i>La educaci&oacute;n ambiental en la escuela secundaria,</i> M&eacute;xico, SEP, 1999,69&#45;76; "Estrategias econ&oacute;micas de reproducci&oacute;n en una comunidad ind&iacute;gena pur&eacute;pecha ante los procesos de modernizaci&oacute;n" en Hubert Cart&oacute;n de Grammont (coord.), <i>Globalizaci&oacute;n, deterioro ambiental y reorganizaci&oacute;n social en el campo,</i> M&eacute;xico, Ed. Juan Pablos, 1995,195&#45;211; "La relaci&oacute;n naturaleza y cultura en una comunidad pur&eacute;pecha a trav&eacute;s de sus expresiones orales" en Luisa Par&eacute; y Martha J. S&aacute;nchez (coords.), <i>El ropaje de la tierra. Naturaleza y cultura en cinco zonas rurales,</i> M&eacute;xico, Plaza y Vald&eacute;s, 19%, 29&#45;82.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Banks]]></surname>
<given-names><![CDATA[James A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lynch]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Glosario]]></article-title>
<source><![CDATA[Multicultural Education in Western Societies]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[HoltRinehart and Winston]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Battiste]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introdution]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Battiste]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barman]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[First Nations Education in Canada: the circle unfolds]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Vancouver ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UBC Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Bulletin Statistique regional]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Abitibi- Témiscamingue ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calderón]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Segura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En educación indígena le apostamos al futuro. Chilchota]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eMichoacán Michoacán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIDE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carabias]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Provencio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Toledo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manejo de recursos naturales y pobreza rural]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Comellas]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El último cambio de siglo. Gloria y crisis de Occidente 1870-1914]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corona Fernandez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cruz Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formación de profesores desde la diferencia étnica: experiencia de educación alternativa en la escuela normal indígena de Michoacán]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cunningham]]></surname>
<given-names><![CDATA[Myrna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Educación Intercultural Bilingüe en los Contextos Multiculturales]]></article-title>
<source><![CDATA[Primera Feria Hemisférica de Educación Indígena]]></source>
<year>juli</year>
<month>o </month>
<day>25</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raúl]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez de Anca]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La interculturalidad en debate. Apropiaciones teóricas y políticas para una educación desafiante]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Educación Popular e InterculturalFacultad de Ciencias de la Educación, Universidad Nacional del Comahue]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dietz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gunther]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comunidad purhépecha es nuestra fuerza. Etnicidad y región en un movimiento indígena en Michoacán, México]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Abya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Fraternité des indiens du Canada</collab>
<source><![CDATA[La maitrise indienne de l ' éducation indienne]]></source>
<year>1972</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Forum Socioéconomique des Premières Nations]]></source>
<year>25 a</year>
<month>l </month>
<day>27</day>
<publisher-loc><![CDATA[Mashteuiatsh ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Girard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Camil]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Acercamiento histórico a los pueblos autóctonos en Canadá: territorio y autonomía gubernamental de los innues montañeses del nordeste de Québec desde 1603 a nuestros días]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Yautepec^eMorelos Morelos]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hevia R.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Políticas educativas de atención a la diversidad cultural. Brasil, Chile, Colombia, México y Perú]]></source>
<year>2005</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OREALCUNESCO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>INEGI</collab>
<source><![CDATA[Censo General de Población y Vivienda]]></source>
<year>2000</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>INEGI</collab>
<source><![CDATA[Conteo General de Población y Vivienda]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Papillon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Challenging the citizenship regime: the James Bay Cree and transnational action]]></article-title>
<source><![CDATA[Politics and Society]]></source>
<year>2000</year>
<volume>28</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publication]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Le Journal du Conseil en Education des Premières Nations]]></source>
<year>abri</year>
<month>l,</month>
<day> 2</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Loiselle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marguerite]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bousquet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marie-Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le retour des jeunes enfants dans la communauté algonquine de Kitcisakik : une recherche-action visant l'engagement de la communauté envers la santé et le bien être des enfants]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Abitibi, Témiscamingue ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Université du Québec]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Medina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los indios]]></article-title>
<source><![CDATA[7 ensayos sobre indigenismo]]></source>
<year>1977</year>
<page-range>19-28</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educar en la era planetaria]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nuño Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Rosa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los procesos de modernizacion y globalización en el seno de la sociedad mexicana: deconstrucción y reconstrucción de la identidad indígena. El caso de la comunidad de Cuanajo, tesis de doctorado]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Complutense de Madrid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Observatoire de l'Abitibi-Témiscamingue</collab>
<source><![CDATA[Les portraits de la région]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Observatoire de l'Abitibi-Témiscamingue</collab>
<source><![CDATA[Statistiques/Autochtones]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>ONU</collab>
<source><![CDATA[Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Palma]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La educación para la democracia]]></article-title>
<source><![CDATA[Investigación y Crítica]]></source>
<year>2000</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>22</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Departamento de Investigación, Universidad de Arte y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perley]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Aboriginal Education in Canada as Internal Colonialism]]></article-title>
<source><![CDATA[Canadian Journal of Native Education]]></source>
<year>1993</year>
<volume>20</volume>
<numero>I</numero>
<issue>I</issue>
<page-range>118-128</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Picard]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les sociétés modernes dépossédées de la démocratie]]></article-title>
<source><![CDATA[Allocution au Forum continental sur l'éducation, dans le cadre du Sommet des Amériques]]></source>
<year>17-1</year>
<month>8 </month>
<day>ab</day>
<publisher-loc><![CDATA[Québec ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Rapport de la Commision Royale Sur les Peuples Autochtones]]></source>
<year>1996</year>
<volume>3</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sáenz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Moisés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Carapan]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OEACREFAL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schmelkes]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Desigualdad Social y exclusión educativa]]></article-title>
<source><![CDATA[Foro Internacional sobre inclusión educativa]]></source>
<year>6-8 </year>
<month>de</month>
<day> o</day>
<publisher-loc><![CDATA[Ciudad de México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stavenhagen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rodolfo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los pueblos indígenas y sus derechos]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNESCO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van Dijk]]></surname>
<given-names><![CDATA[Teun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Discurso y racismo]]></article-title>
<source><![CDATA[Persona y Sociedad]]></source>
<year>dici</year>
<month>em</month>
<day>br</day>
<volume>XVI</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>191-205</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Alberto HurtadoInstituto Latinoamericano de Doctrina y Estudios Sociales ILADES]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Young]]></surname>
<given-names><![CDATA[Iris]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Vida política y diferencia de grupo: Una crítica del ideal de ciudadanía universal]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castells]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carme]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Perspectivas feministas en teoría política]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PaidosIbérica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
