<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822008000100014</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La cultura popular como fuente: Procesos de inocultamiento en obras literarias y artísticas mexicanas del siglo XX]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patrice]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,State University of New York Purchase College ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Stony Brook Nueva York]]></addr-line>
<country>Estados Unidos de América</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>319</fpage>
<lpage>354</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822008000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822008000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822008000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Basándose en algunos ejemplos concretos, y partiendo de la idea de inocultamiento evocada por Carlos Monsiváis al hablar del arte de la Revolución mexicana, este artículo reflexiona sobre el legado dejado por la cultura popular a los artistas y escritores mexicanos del siglo XX. De manera general, dicho legado se caracterizaría por el desarrollo de un espíritu crítico en numerosas obras posrevolucionarias, por la expansión de lo satírico y, de manera similar al arte carnavalesco, por la función que llega a ocupar la risa en el reajuste de las anomalías sociales.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Through different concrete examples, and based on the idea of "inocultamiento" ("the impossibility of hiding") evoked by Carlos Monsiváis as he speaks of Mexican Revolution art, this article evaluates the inheritance left by popular culture on XXth century Mexican artists and writers. This inheritance would be mainly characterized by the development of a critical consciousness in different post-revolutionaries creations, by the expansion of the satire and, in a similar way of carnival art forms, by the function that gets to occupy laugh in the readjustment of social anomalies.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura popular]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inocultamiento]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[arte]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Revolución mexicana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[risa]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La cultura popular como fuente. Procesos de inocultamiento en obras literarias y art&iacute;sticas mexicanas del siglo XX</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Patrice Giasson</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bas&aacute;ndose en algunos ejemplos concretos, y partiendo de la idea de <i>inocultamiento</i> evocada por Carlos Monsiv&aacute;is al hablar del arte de la Revoluci&oacute;n mexicana, este art&iacute;culo reflexiona sobre el legado dejado por la cultura popular a los artistas y escritores mexicanos del siglo XX. De manera general, dicho legado se caracterizar&iacute;a por el desarrollo de un esp&iacute;ritu cr&iacute;tico en numerosas obras posrevolucionarias, por la expansi&oacute;n de lo sat&iacute;rico y, de manera similar al arte carnavalesco, por la funci&oacute;n que llega a ocupar la risa en el reajuste de las anomal&iacute;as sociales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> cultura popular, inocultamiento, arte, Revoluci&oacute;n mexicana, risa.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Through different concrete examples,    and based on the idea of "inocultamiento" ("the impossibility of hiding") evoked    by Carlos Monsiv&aacute;is as he speaks of Mexican Revolution art, this article    evaluates the inheritance left by popular culture on XXth century Mexican artists    and writers. This inheritance would be mainly characterized by the development    of a critical consciousness in different post&#45;revolutionaries creations,    by the expansion of the satire and, in a similar way of carnival art forms,    by the function that gets to occupy laugh in the readjustment of social anomalies.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A principios de 1910, como lo recuerda Armando de Maria y Campos en su ensayo <i>El teatro de g&eacute;nero chico en la Revoluci&oacute;n mexicana,</i> irrumpe en la escena mexicana una obra teatral profundamente ir&oacute;nica y c&oacute;mica titulada <i>M&eacute;xico Nuevo,</i> que deja entrever que la Revoluci&oacute;n est&aacute; a punto de estallar. Por medio de la aparici&oacute;n de San Expedito, enviado a la tierra para investigar sobre la situaci&oacute;n pol&iacute;tica en M&eacute;xico, son invocadas las personalidades pol&iacute;ticas del momento. En un cuarto de hotel, San Expedito lee en voz alta los nombres escritos en los anuncios de un peri&oacute;dico. A medida que son le&iacute;dos sus nombres, los personajes van apareciendo:</font></p>  	     <blockquote>        <p align="justify"><font face="verdana" size="2">DIRECTOR: Mi circo, se&ntilde;or,      tiene n&uacute;meros notables, los cuales pueden compararse con la pol&iacute;tica.      Por ejemplo; los pol&iacute;ticos son los trapecios volantes, lo mismo vuelan      para un lado que para el otro... Los diputados son los perros amaestrados...    <br>     SAN EXPEDITO: &iquest;Y los senadores?    <br>     DIRECTOR: Pues los senadores... cenan y comen del presupuesto.    <br>     SAN EXPEDITO: &iquest;Y qu&eacute; otros artistas tiene usted?    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     DIRECTOR: Tengo tambi&eacute;n un magn&iacute;fico n&uacute;mero de hombres      forzudos, que levantan pesas y pesos; los que levantan las pesas son h&eacute;rcules      y los que levantan los pesos son los "cient&iacute;ficos".    <br>     DIRECTOR: No, se&ntilde;or, tengo otro numerito maravilloso, imponente; un      ayunador como no hay otro: &iexcl;el pueblo!     <br>     SAN EXPEDITO:&iquest;Y los payasos?    <br>     DIRECTOR: Los m&aacute;s notables son X y Z <i>(aqu&iacute; los nombres de      dos diputados desaparecidos, cuyos nombres guardamos por respeto</i> &#91;nota      de Maria y Campos&#93;)    <br>     SAN EXPEDITO: &iquest;Y hacen re&iacute;r a la gente?    <br>     DIRECTOR: A carcajada. Todos r&iacute;en de ellos... (Maria y Campos, 52&#45;53).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La repentina aparici&oacute;n de San Expedito parece efectivamente anunciar la inminencia de una revuelta general. No cabe duda de que el autor de la obra eligi&oacute; voluntariamente a dicho santo para crear una situaci&oacute;n c&oacute;mica y reflexionar sobre "las cosas en curso en M&eacute;xico" y la urgencia de arreglarlas lo m&aacute;s pronto posible. Las virtudes asociadas con San Expedito consisten, de hecho, en atender los casos urgentes, los casos que, de existir demora, causar&iacute;an grandes perjuicios. Por otro lado, el hecho de que San Expedito aparezca en un lugar tan ordinario como un cuarto de hotel constituye una recuperaci&oacute;n totalmente ir&oacute;nica de la larga tradici&oacute;n de "apariciones" en el culto cat&oacute;lico de M&eacute;xico. La novedad consiste precisamente en que la aparici&oacute;n divina de San Expedito no sirve para promulgar la fe entre los hombres, sino para hacer de Dios un testigo de los asuntos terrenales. El peri&oacute;dico &#151;arma pol&iacute;tica por excelencia&#151; es el nuevo medio sagrado que hace posible la "aparici&oacute;n" de los personajes, as&iacute; como un divino pretexto para levantar el velo sobre la realidad oculta de la pol&iacute;tica interna. La gran carcajada de la gente hacia lo que ven sobre el escenario constituye de alguna manera un ejemplo del nacimiento de un aut&eacute;ntico esp&iacute;ritu de liberaci&oacute;n popular caracter&iacute;stico del cambio radical que se est&aacute; emprendiendo en las esferas de las artes y de las letras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El juego de apariciones en <i>M&eacute;xico Nuevo</i> se inscribe perfectamente en la definici&oacute;n que da Carlos Monsiv&aacute;is del largo y gradual proceso de <i>inocultamiento</i> de sujetos populares durante la Revoluci&oacute;n:</font></p>  	    <blockquote> 		       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De golpe se derrumba la pretensi&oacute;n      de una sociedad de respetos y ceremonias, cuyo punto de partida es la invisibilizaci&oacute;n      de la mayor&iacute;a &#91;.&#93;. Lo fundamental de la cultura popular de      este per&iacute;odo &#91;1910&#45;1920&#93; es su capacidad para (por unos      a&ntilde;os) volver inocultables a los campesinos, a caballo o colgados en      los postes o fusilados o a punto de invadir las ciudades &#91;...&#93; (Monsiv&aacute;is,      149).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de un proceso de <i>inocultamiento</i> del cuerpo, del hablar, del pensar y del humor de la mayor&iacute;a en el arte popular. Seg&uacute;n Monsiv&aacute;is, la Revoluci&oacute;n hab&iacute;a permitido tambi&eacute;n la aparici&oacute;n de temas prohibidos hasta entonces, como las obscenidades y el sexo: "Con el &aacute;nimo fornicador y pantagru&eacute;lico que Mija&iacute;l Bajt&iacute;n hall&oacute; en la Edad Media y el Renacimiento, irrumpe &#151;verbaliza&#151; la 'mitad inferior' del cuerpo, el 'abajo' humano aparece" (Monsiv&aacute;is, 159).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero, como veremos aqu&iacute;, el esp&iacute;ritu de liberaci&oacute;n que surge con la Revoluci&oacute;n tuvo tambi&eacute;n como consecuencia influir profundamente y de manera duradera sobre el proceso de creaci&oacute;n art&iacute;stica en las esferas cultas de M&eacute;xico. No s&oacute;lo en el universo de las artes pl&aacute;sticas &#151;y de manera evidente en la pintura mural&#151;, sino tambi&eacute;n en el campo literario, al trasformar para siempre la manera de escribir. Desde muchas perspectivas y de manera similar al Renacimiento europeo, el "renacimiento mexicano"<sup><a href="#notas">1</a></sup> de la primera mitad del siglo XX corresponde efectivamente a un per&iacute;odo de emancipaci&oacute;n, de</font> <font face="verdana" size="2">liberaci&oacute;n frente a las viejas escuelas, un per&iacute;odo estimulado por una nueva ola de pensamiento, m&aacute;s cercano a la vida humana, a la naturaleza;<sup><a href="#notas">2</a></sup> a fin de cuentas, un per&iacute;odo que permiti&oacute; el nacimiento de un arte nuevo para un p&uacute;blico cada vez m&aacute;s amplio. No en vano, al afirmar que los per&iacute;odos hist&oacute;ricos marcados por luchas sociales hab&iacute;an estimulado a artistas de gran calidad, Diego Rivera mencionaba en primer lugar a tres grandes renacentistas: Giotto y Orcagna en Italia, Brueghel en Flandes.<sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La risa liberadora</b></i></font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera general, la Revoluci&oacute;n    es recordada como un per&iacute;odo profundamente tr&aacute;gico. Pero basta    consultar algunas obras de arte popular para darse cuenta de que en muchas de    ellas no estaba ausente cierto grado de humor. Poco se ha dicho, por ejemplo,    de la tonalidad burlesca que caracteriza algunas canciones populares conocidas    como <i>corridos</i> mexicanos. Algunos historiadores de la m&uacute;sica supieron    demostrar c&oacute;mo el <i>corridista</i> alcanza durante la Revoluci&oacute;n    una funci&oacute;n clave como vocero y noticiero que recuerda la figura del    juglar medieval;<a href="#notas"><sup>4</sup></a> pero el an&aacute;lisis detallado    de algunas canciones nos revela tambi&eacute;n que el corridista revolucionario    no se limitaba a informar, sino que, a la manera del grabador revolucionario    que animaba las hojas volantes, sab&iacute;a recurrir a la s&aacute;tira. Vicente    Mendoza recuerda, por ejemplo, lo que ocurre despu&eacute;s del golpe de Estado    huertista:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De muy diversas maneras el pueblo de M&eacute;xico manifestaba su aversi&oacute;n al presidente usurpador Victoriano Huerta. Los cancioneros populares lo zaher&iacute;an, aprovechando todas las oportunidades y as&iacute; se o&iacute;a por las calles por lo menos el tonillo de un coro de &oacute;pera silbado por la plebe: "Deja la silla, mono de cuero, deja la silla sin dilaci&oacute;n..." (Mendoza, 86).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro corrido, elaborado despu&eacute;s de la firma de la Constituci&oacute;n de 1917, evoca con el mismo tono burlesco la falta de credibilidad de los dirigentes trasformados en acr&oacute;batas y personajes de circo, al igual que en la obra <i>M&eacute;xico Nuevo</i> que vimos arriba:</font></p>  	     <blockquote>        <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya Venustiano Carranza tiene      su Constituyente     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     pa' enderezarle las leyes que les va a dar a la gente,     <br>     Andale, chata, y nos vamos, ponte tus choclos morados;    <br>     vamos al tiatro &#91;<i>sic</i>&#93; "Iturbide", ver&aacute;s a los Diputados,    <br>     que hablan, se insultan y gritan; bajan y suben pa'riba    <br>     y el que traga m&aacute;s pinole es quien tiene m&aacute;s saliva &#91;...&#93;    <br> &ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;&ensp;(Mendoza, 102).</font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero donde se nota m&aacute;s la funci&oacute;n de lo sat&iacute;rico es en el teatro chico. Al abandonar el viejo estilo de las zarzuelas castellanas por la gruesa risa popular que acompa&ntilde;a a la Revoluci&oacute;n, el teatro popular de principios de siglo adquiere una tonalidad propiamente mexicana no ausente de esp&iacute;ritu cr&iacute;tico:</font></p>  	    <blockquote> 		       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de la irrupci&oacute;n      en el escenario de la comedia, de los tipos populares con habla desgarrada,      sus desplantes, su cursiler&iacute;a, su sal, el imperativo de las costumbres      y las actitudes castizas, pero sobre todo la gracia, rara vez fina, deliberadamente      gruesa y entre m&aacute;s, m&aacute;s eficaz, con que se manifiesta entre      exabruptos, el descontento popular (Tavira, XIII).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Indudablemente, no podemos olvidar la herencia dejada por el arte popular de principios del siglo XX en personajes como Cantinflas. Con Cantinflas, recuerda Luis de Tavira,</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">la carpa mexicana se cobra venganza sobre la paralizante dependencia ling&uuml;&iacute;stica y teatral que padeci&oacute; el teatro mexicano frente a la decadencia del teatro espa&ntilde;ol &#91;y a&ntilde;ade:&#93; El triunfo de Cantinflas consisti&oacute; en que no pretendi&oacute; imitar el habla de los elocuentes, sino la frustraci&oacute;n verbal del analfabeto (Tavira, XVI).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Verdadero hijo de la Revoluci&oacute;n &#151;nace en 1911 &#151; , Cantinflas simboliza, a trav&eacute;s de sus pel&iacute;culas, la libre expresi&oacute;n democr&aacute;tica y las aspiraciones colectivas de justicia social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No cabe duda de que, por su car&aacute;cter liberador y curativo, la risa llega a ocupar una funci&oacute;n capital durante la Revoluci&oacute;n. Henri Bergson fue seguramente uno de los primeros investigadores en describir con claridad el rol clave que puede jugar la risa en el reajuste de las anomal&iacute;as sociales (Bergson, 130&#150;140). Dicha funci&oacute;n "correctiva" fue tambi&eacute;n identificada por Bajt&iacute;n en el arte popular medieval y posteriormente en la literatura renacentista. Al hablar, por ejemplo, del Quijote, el fil&oacute;sofo ruso ve&iacute;a en la redonda panza y en el "grotesco realismo" de Sancho una respuesta y un contrapeso al idealismo aislado, abstracto e insensible de su amo Don Quijote (Bakhtine, 31). El famoso personaje conocido como la Catrina, creado por el grabador Jos&eacute; Guadalupe Posada al alba de la Revoluci&oacute;n Mexicana, va tambi&eacute;n en este sentido. Si el grabador reviste la Catrina de manera tan exc&eacute;ntrica como las grandes damas de M&eacute;xico, cuyas miradas est&aacute;n m&aacute;s dirigidas hacia la moda parisina que a la realidad mexicana, es justo para parodiar la vanidad de la alta sociedad. De manera general, la Catrina se burla tambi&eacute;n de cualquier tipo de vanidad. Como recuerda Bergson, "el remedio espec&iacute;fico de la vanidad es la risa, y &#91;...&#93; el defecto esencialmente risible es la vanidad" (Bergson, 133).<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las numerosas fotograf&iacute;as del mismo Pancho Villa parecen tambi&eacute;n encarnar esta venganza de la cultura popular. Y los primeros camar&oacute;grafos de la Mutual Film Company,<sup><a href="#notas">6</a></sup> que acompa&ntilde;aban a los soldados revolucionarios, supieron, sin duda, sacar provecho de la maciza contextura de Villa, de su viril figura de jinete y mujeriego, as&iacute; como de su permanente sonrisa &#151;que lleva hasta en las horas m&aacute;s duras de las campa&ntilde;as militares&#151;, para crear alrededor de &eacute;l un mito de invencibilidad, capaz de aterrorizar a la mayor&iacute;a de sus enemigos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dichos ejemplos recuerdan en definitiva la existencia, en las obras revolucionarias, de un innegable lazo entre lo tr&aacute;gico y lo burlesco, lo serio y lo l&uacute;dico, la muerte y la vida.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>De abajo hacia arriba</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No cabe duda de que la Revoluci&oacute;n Mexicana permiti&oacute; el tr&aacute;nsito del <i>savoir&#45;faire</i> y de las formas iconogr&aacute;ficas provenientes de la cultura popular hacia el registro de la cultura oficial. Por ejemplo, Adolfo Best Maugard, en busca de una autenticidad est&eacute;tica mexicana, desarroll&oacute; una t&eacute;cnica de dibujo basada en los motivos m&aacute;s recurrentes del arte popular mexicano, t&eacute;cnica que ser&aacute; posteriormente ense&ntilde;ada en la mayor&iacute;a de las escuelas.<sup><a href="#notas">7</a></sup> Los muralistas, por su parte, se inspiraron en las t&eacute;cnicas de los obreros que pintaban los muros exteriores de las pulquer&iacute;as.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Jean Charlot, uno de los pioneros, resume la situaci&oacute;n en estos t&eacute;rminos:</font></p>  	    <blockquote> 		       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cultura popular influy&oacute;      en el conjunto de nuestra producci&oacute;n en cuanto al ambiente y al contenido      social &#91;...&#93; el sujeto del arte popular es el pueblo y era tambi&eacute;n      el sujeto de nuestros murales socialmente conscientes &#91;...&#93;. El arte      popular corrigi&oacute; la tendencia de los pintores de Bellas Artes, al mirar      al pueblo desde afuera (Charlot, 38).<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La idea de <i>inocultamiento</i>    evocada por Monsiv&aacute;is y de la cual hablamos anteriormente, puede ser    &uacute;til en el an&aacute;lisis de obras posrevolucionarias. Si nos referimos,    por ejemplo, a la pintura mural de Diego Rivera titulada <i>Sue&ntilde;o de    una tarde dominical en la Alameda central,</i><sup><a href="#notas">10</a></sup>    uno de los primeros elementos que viene a la vista es la presencia, en el centro    del cuadro, de una elegante mujer vestida de rebozo y falda amarilla (<a href="#f1">figura    1</a>); su agudo perfil y moreno rostro recuerdan orgullosamente su ascendencia    ind&iacute;gena, contrastando con el aire p&aacute;lido de los elegidos a la    caminata dominical. La posici&oacute;n desafiante que ocupa frente a un polic&iacute;a,    que le impide el paso al parque, recuerda el nuevo rol de la mujer posrevolucionaria,    una mujer que ya no se queda muda. Su ascendencia social nos remite tambi&eacute;n    de manera m&aacute;s amplia al nuevo lugar que quiere ocupar la mayor&iacute;a    de los excluidos en el nuevo escenario. Adem&aacute;s de desafiante, dicha mujer    se impone tambi&eacute;n por su asumida sensualidad, alzando ligeramente la    falda y dejando aparecer sus enaguas y parte de una pierna desnuda.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f1.jpg">.</p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el registro literario, una novela como <i>Los de Abajo,</i> de Mariano Azuela, pone tambi&eacute;n en escena una mujer similar, llamada la Pintada, que se distingue por la fuerza de su car&aacute;cter y por la audacia con la cual se burla del jefe militar:</font></p>  	     <blockquote>        <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Usted se llama,      pues, Demetrio Mac&iacute;as? &#151;pregunt&oacute; intempestivamente la muchacha      que sobre el mostrador estaba meneando las piernas y tocaba con sus zapatos      de vaqueta la espalda de Demetrio.    <br>     &#151;A la orden &#151;le contest&oacute; &eacute;ste volviendo apenas la      cara. Ella, indiferente, sigui&oacute; moviendo      las piernas descubiertas, haciendo ostentaci&oacute;n de sus medias azules      &#91;...&#93; (Azuela, 83).</font></p>  	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lejos de dejarse impresionar por este &uacute;ltimo, la Pintada lo desaf&iacute;a a un duelo visual:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Con que ust&eacute; es el famoso Demetrio Mac&iacute;as que tanto luci&oacute; en Zacatecas? &#151;pregunt&oacute; la Pintada. Demetrio inclin&oacute; la cabeza asintiendo, en tanto que el g&uuml;ero Margarito lanzaba una alegre carcajada y dec&iacute;a: "&iexcl;Diablo de pinta tan lista!... &iexcl;Ya quieres estrenar general!"    <br> 		Demetrio sin comprender levant&oacute; los ojos hacia ella; se miraron cara a cara como dos perros desconocidos que se olfatean con desconfianza. Demetrio no pudo sostener la mirada furiosamente provocativa de la muchacha y baj&oacute; los ojos (Azuela, 83).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Acostarse con Demetrio constituye para la Pintada una nueva victoria al demostrar que nadie puede resistirla. Si el esp&iacute;ritu de libertad, el atrevimiento y la bravura de una mujer como la Pintada intimidan profundamente a los hombres es porque ellos est&aacute;n acostumbrados a mujeres sin car&aacute;cter. La repentina novedad de hallarse ante una mujer dotada de dicha calidad les deja mudos y desamparados. El hecho de que la Pintada ataque a la nueva novia de Demetrio, Camila &#151;una mujer tradicional, sometida y obediente&#45;, sintetiza de alguna manera la lucha por la liberaci&oacute;n de la condici&oacute;n femenina llevada a cabo durante la Revoluci&oacute;n.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>El realismo cr&iacute;tico</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera similar a lo que ocurre durante el Renacimiento en la Europa del Norte,<sup><a href="#notas">11</a></sup> la &eacute;poca posrevolucionaria mexicana se distingue por la aparici&oacute;n en la creaci&oacute;n art&iacute;stica, tanto literaria como pl&aacute;stica, de lo que se podr&iacute;a calificar como realismo cr&iacute;tico. A pesar de que la noci&oacute;n de realismo no aparece como tal en el arte renacentista, hoy sabemos que en aquel tiempo tanto la literatura como las artes pl&aacute;sticas se dedicaban a la observaci&oacute;n y an&aacute;lisis del mundo real. Como recuerda Daniel Berguez, "Rabelais es el mejor ejemplo de ello porque, detr&aacute;s de las m&aacute;scaras de la risa popular, del gigantismo y de la revuelta carnavalesca, pone en escena &#91;...&#93; los desaf&iacute;os sociales y culturales de su tiempo" (Berguez, 11).<sup><a href="#notas">12</a></sup> Los gigantescos cuadros de Pieter Brueghel, cuyo formato sobrepasa la mayor&iacute;a de los dem&aacute;s cuadros del siglo XVI, expuestos en el Kunsthistorisches Museum de Viena, revelan escenas populares, muchas veces al aire libre, donde circulan, viven, r&iacute;en y lloran decenas de personajes. Hoy en d&iacute;a, numerosos cr&iacute;ticos del arte insisten en el valor subversivo de su obra, alegando que el pintor no se limitaba a figurar lo cotidiano, sino que tomaba posici&oacute;n frente al mundo en que viv&iacute;a. En su an&aacute;lisis detallado del <i>Camino del Calvario</i> (1564), Michael Gibson reconoce, por ejemplo, que, detr&aacute;s del tema de la crucifixi&oacute;n, se esconde una condena directa en contra de los abusos de poder de la monarqu&iacute;a cat&oacute;lica hacia los calvinistas y los libres pensadores del Norte; los soldados tienen caracter&iacute;sticas espa&ntilde;olas y en la bandera que llevan aparece un &aacute;guila bic&eacute;fala parecida al emblema de los Habsburgo. Para colmo, el tema mismo de la crucifixi&oacute;n evoca las ejecuciones llevadas a cabo en las plazas p&uacute;blicas por los mismos espa&ntilde;oles en contra de los nuevos herejes del siglo XVI en Holanda. Brueghel, prosigue Gibson, "hab&iacute;a afinado su esp&iacute;ritu cr&iacute;tico durante los fuegos de la Inquisici&oacute;n, de las represiones y de las guerras de religi&oacute;n" (Gibson, 18).<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta posici&oacute;n cr&iacute;tica    se asemeja a la de varios artistas posrevolucionarios mexicanos, quienes desarrollaron    un arte combativo en el cual supieron poner en tela de juicio hasta a sus propios    mecenas. Rivera recuerda, por ejemplo, lo siguiente:</font></p>  	    <blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando empec&eacute; a pintar <i>M&eacute;xico de hoy y ma&ntilde;ana</i> &#91;una secci&oacute;n de la escalera del Palacio presidencial&#93;, mi visi&oacute;n cristaliz&oacute; por mi reciente experiencia &#91;de los murales destruidos del Rockefeller Center&#93;. Mostr&eacute; mi desprecio hacia la traici&oacute;n de la Revoluci&oacute;n por demagogos ego&iacute;stas. En contraste con sus promesas, pint&eacute; la realidad de M&eacute;xico de hoy: huelgas sofocadas, campesinos y trabajadores fusilados o enviados a la colonia penal de las Islas Mar&iacute;as (March, 94).<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>  	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Unos ejemplos tomados del mural <i>Sue&ntilde;o de una tarde dominical en la Alameda central</i> (1947), al cual nos referimos antes, hablar&iacute;an en favor de la idea de que Rivera se inspir&oacute; en parte en el pintor flamenco. Varios personajes de &iacute;ndole popular que reproduce Rivera, como, por ejemplo, el hombre sentado y dormido (<a href="#f2">figuras 2</a> y <a href="#f3">3</a>), se asemejan mucho a personajes presentes en las obras de Brueghel. Algunas escenas del cuadro podr&iacute;an remitirnos a las del <i>Camino del Calvario</i> (1564) (<a href="#f4">figuras 4</a> y <a href="/img/revistas/ap/v29n1/a14f5.jpg" target="_blank">5</a>): por ejemplo, ambos cuadros retratan a una esposa que interviene como mediadora entre su marido y las fuerzas del orden; tambi&eacute;n en ambas pinturas aparece un hombre del pueblo, que mira atentamente la escena, llevando discretamente la mano al cuchillo, como gesto de solidaridad con la pareja. Otra escena es la del joven ladr&oacute;n, a la izquierda, que trata de apoderarse del pa&ntilde;uelo de un rico, escena ir&oacute;nica que recuerda la obra de Brueghel titulada <i>El mis&aacute;ntropo</i> (1568), donde la harapienta vestimenta del pobre parece justificar el delito que est&aacute; a punto de cometer en contra del hombre rico y poco preocupado por la mala condici&oacute;n de los que lo rodean (<a href="#f6">figuras 6</a> y <a href="#f7">7</a>). F&aacute;cil es comprender el inter&eacute;s de Rivera por un artista de la &iacute;ndole de Brueghel y definido por Elie Faure como "una especie de campesino, cuyo lenguaje inesperado y su extra&ntilde;a y fuerte imaginaci&oacute;n han hecho que se considerara por mucho tiempo como un primitivo solamente c&oacute;mico, quiz&aacute;s un poco rid&iacute;culo y cuyo esp&iacute;ritu era libre y audaz, su alma inmensa y radiante" (Faure, 276).<sup><a href="#notas">15</a></sup> Brueghel era un honesto trabajador y su arte demostraba una profunda preocupaci&oacute;n por entender el mundo que lo rodeaba, un esfuerzo constante del artista para reducir al m&aacute;ximo la distancia entre &eacute;l y los sujetos que pintaba. "Los personajes de Brueghel &#151;recuerda Gibson&#151; no est&aacute;n centrados sobre s&iacute; mismos: no est&aacute;n all&iacute; para seducir. Al contrario, m&aacute;s bien los solicitan el mundo humano, la naturaleza, las necesidades vitales y, a veces, las relaciones entre los hombres y lo divino" (Gibson, 78).<sup><a href="#notas">16</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f2.jpg"></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f3.jpg"></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f4.jpg"></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f6.jpg"></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f7"></a></font></p>  	     <p align="center"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f7.jpg"></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Una naturaleza activa</b></i></font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los paisajes que pinta Brueghel,    donde el hombre r&uacute;stico y el campesino est&aacute;n armoniosamente integrados    a la naturaleza, podr&iacute;an evocar algunos que aparecen en ciertas obras    posrevolucionarias mexicanas, como los grabados de Leopoldo M&eacute;ndez (<a href="#f8">figura    8</a>), las letras de algunos corridos populares &#151;como <i>La Adelita&#151;</i>    o las escenas literarias presentes en las novelas de Mariano Azuela y posteriormente    en las de Juan Rulfo. El espectador siente el mismo lazo con la tierra, con    esos territorios, a la vez tristes y majestuosos, que recorrieron en tiempos    de la Revoluci&oacute;n los campesinos insurgentes y que los escritores posrevolucionarios    se empe&ntilde;aron en retratar:</font></p>     <p align="center"><font size="2" face="verdana"><a name="f8"></a></font></p>     <p align="center"><font size="2" face="verdana"><img src="/img/revistas/ap/v29n1/a14f8.jpg"></font></p>  	    <blockquote> 		       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El torbellino de polvo, prolongado      a buen trecho a lo largo de la carretera, romp&iacute;ase bruscamente en masas      difusas y violentas, y se destacaban pechos hinchados, crines revueltas, narices      tr&eacute;mulas, ojos ovoides, impetuosos, patas abiertas y como encogidas      al impulso de la carrera. Los hombres de rostros de bronce y dientes de marfil,      ojos flameantes, bland&iacute;an los rifles o los cruzaban sobre las cabezas      de las monturas (Azuela, 110).</font></p>  		</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho extracto recuerda de alguna manera algunas escenas de <i>El llano en llamas</i> de Juan Rulfo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Daba gusto mirar aquella larga fila de hombres cruzando el Llano Grande otra vez, como en los tiempos buenos. Como al principio, cuando nos hab&iacute;amos levantado de la tierra como huizapoles maduros aventados por el viento, para llenar de terror todos los alrededores del Llano. Hubo un tiempo que as&iacute; fue. Y ahora parec&iacute;a volver (Rulfo 1973, 72).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los escritos de Rulfo aparece una naturaleza activa que envuelve a los personajes, una naturaleza de soplo casi humano que, como ocurre con los animados cielos de Brueghel, no sirve de tela de fondo, sino que se une a la narraci&oacute;n, como lo vemos en su novela <i>Pedro P&aacute;ramo:</i></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al recorrerse las nubes, el sol sacaba luz a las piedras, irisaba todo de colores, se beb&iacute;a el agua de la tierra, jugaba con el aire de la ma&ntilde;ana &#91;...&#93;. Pensaba en ti, Susana. En las lomas verdes. Cuando vol&aacute;bamos papalotes en la &eacute;poca del aire. O&iacute;amos all&aacute; abajo el rumor viviente del pueblo mientras est&aacute;bamos encima de &eacute;l, arriba de la loma, en tanto se nos iba el hilo de c&aacute;&ntilde;amo arrastrado por el viento (Rulfo 1961, 17&#45;18).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este procedimiento de fusi&oacute;n entre naturaleza y humanidad proseguir&aacute; su camino hasta la literatura m&aacute;s tard&iacute;a de Carlos Fuentes. Una frase como "Arroyo pens&oacute; &#91;...&#93; mirando al cielo, que todo tiene un hogar, pero &eacute;l y las nubes no" (Fuentes, 61), subraya la proximidad entre el hombre y su medio ambiente. Otra frase, como "sus pies enterrados en el polvo sorprendido" (Fuentes, 59) &#151;en alusi&oacute;n al Gringo Viejo&#151;, demuestra c&oacute;mo el "polvo sorprendido" da cuenta de la misma emoci&oacute;n de sorpresa que sienten los revolucionarios al ver la surrealista aparici&oacute;n del Gringo en el desierto, este "diablo blanco y vengador" con ojos similares al "Dios en las iglesias". La expresi&oacute;n de "polvo sorprendido" denota movimiento y recuerda el aspecto dionis&iacute;aco identificado por Aby Warburg en el arte del Renacimiento, donde el viento y los elementos externos otorgan vida y movimiento a los personajes (Michaud, cap. 2, nota 132).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>Gringo Viejo,</i> la naturaleza tambi&eacute;n se ti&ntilde;e de los pensamientos de los personajes:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El gringo viejo viaj&oacute; por el desierto mirando a los tarayes junto a un flaco r&iacute;o. Esas matas sedientas y lujosas atesoran el agua escasa s&oacute;lo para volverla amarga, salada, inservible para todos (Fuentes, 74).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No se trata, por lo tanto, de una naturaleza pasiva, sino de una que se moldea al desarrollo de la intriga general. Las injusticias, la escasez, la desigualdad, todos temas relacionados con la Revoluci&oacute;n, as&iacute; como la amargura interna del Gringo Viejo, se inscriben hasta en el coraz&oacute;n de las plantas amargas que contempla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los insurgentes del Norte, presentes en <i>Gringo Viejo,</i> demuestran odio por la tierra y el deseo de liberarse de ella para siempre:</font></p>  	    <blockquote> 		       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Mira la tierra &#91;le      dijo Arroyo&#93;&#151; y ella vio un mundo seco, feo, pero hermosamente dram&aacute;tico,      fuerte, despojado de generosidad, ajeno a frutos f&aacute;ciles &#91;...&#93;      &#151;No me gusta la tierra, se&ntilde;orita &#91;le dijo el bravo Inocencio      Mansalva&#93; &#91;...&#93;. No quiero pasarme la vida agachado. Quiero que      se destruyan las haciendas y que se deje libre a los campesinos, para que      pu&eacute;damos ir a trabajar donde qui&eacute;ramos, en la ciudad o en el      norte &#91;...&#93;.</font></p>  		       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Nos ahog&aacute;bamos      en esos pueblos de la provincia &#91;le dijo el coronel Fruto Garc&iacute;as&#93;.      Hasta el aire estaba siempre de luto all&iacute; &#91;...&#93; (Fuentes, 63&#45;66).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al contrario, los personajes del Sur, retratados en las novelas de Rulfo, pelean por una tierra que aman profundamente:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conforme bajamos, la tierra se hace buena. Sube polvo desde nosotros como si fuera un atajo de mulas lo que bajara por all&iacute;; pero nos gusta llenarnos de polvo. Nos gusta. Despu&eacute;s de venir durante once horas pisando la dureza del llano, nos sentimos muy a gusto envueltos en aquella cosa que brinca sobre nosotros y sabe a tierra (Rulfo 1973, 18).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mientras las escenas que elabora Rulfo dan cuenta del alto grado de empat&iacute;a que une a los insurgentes del Sur con la tierra, el color local desplegado en la novela de Fuentes trasmite el sentimiento de repudio que tiene la gente del Norte por el trabajo de campo.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Nueva lengua, nueva escritura</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el campo del lenguaje podemos constatar con m&aacute;s evidencia la influencia que ha tenido la cultura popular y callejera sobre el resto del arte. Asistimos en efecto, como ocurre en los carnavales, a una difusi&oacute;n masiva de la lengua popular, de esta "poes&iacute;a al alcance de todos" o de estas "palabras prohibidas, secretas &#91;...&#93; palabras malditas que s&oacute;lo pronunciamos cuando no somos due&ntilde;os de nosotros mismos", de las cuales nos habla Octavio Paz (p. 67). Un an&aacute;lisis detallado de la literatura posrevolucionaria permite ver, en efecto, c&oacute;mo la literatura se esfuerza por dar cuenta del habla com&uacute;n. A las descripciones altamente simb&oacute;licas de Azuela en <i>Los de Abajo,</i> por ejemplo, se superpone el lenguaje popular. La mayor&iacute;a de las frases en estilo directo dan cuenta del habla vern&aacute;cula<sup><a href="#notas">17</a></sup> de principios de siglo en M&eacute;xico. Los di&aacute;logos tienen la tonalidad popular y la espontaneidad que caracteriza el nuevo estilo literario:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las tres viejas forman animado corro y, hablando en voz muy baja, se ponen a chismorrear con viv&iacute;sima atenci&oacute;n.    <br> 		&#151;&nbsp;&iexcl;Cierto como haber Dios en los cielos!...    <br> 		&#151;&nbsp;&iexcl;Ah, pos si yo jui la primera que lo dije: "Marcelina est&aacute; gorda y est&aacute; gorda"! Pero naiden me lo quer&iacute;a creer...    <br> 		&#151;Pos pobre criatura... &iexcl;Y pior si va resultando con que es de su t&iacute;o Nazario!...    <br> 		&#151;&nbsp;&iexcl;Dios la favorezca!...    <br> 		&#151;&iexcl;No, qu&eacute; t&iacute;o Nazario ni qu&eacute; ojo de hacha!... &iexcl;Mal ajo para los federales condenados!...    <br> 		&#151;&iexcl;Bah, pos aist&aacute; otra enfelizada m&aacute;s! (Azuela, 35&#45;36).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho lenguaje permite al narrador poner en relieve la diferencia de habla entre clases sociales opuestas. As&iacute; ocurre cuando una campesina trata de conversar con el m&eacute;dico Luis Cervantes, supuestamente educado: "&iexcl;Oiga!, &iquest;y qui&eacute;n lo insi&ntilde;&oacute; a curar?... &iquest;Y pa qu&eacute; jirvi&oacute; la agua?... &iquest;Y los trapos, pa qu&eacute; los cosi&oacute;?..." (Azuela, 32). Pero, m&aacute;s que una burla a la ignorancia de la campesina, la superposici&oacute;n de los dos personajes permite al narrador matizar los conceptos de educaci&oacute;n e ignorancia. Una conversaci&oacute;n entre Luis Cervantes y Demetrio, este h&eacute;roe popular e icono del pueblo en armas, sirve al narrador para mostrar la otra cara del m&eacute;dico que, si bien hab&iacute;a insistido para unir la rebeli&oacute;n local con la revuelta nacional, se revel&oacute; como un traidor exclusivamente interesado en el dinero y el poder.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Mire, mi general &#91;dice el m&eacute;dico a Demetrio&#93;; si, como parece, esta bola va a seguir, si la revoluci&oacute;n no se acaba, nosotros tenemos ya lo suficiente para irnos a brillarla una temporada fuera del pa&iacute;s&#151; Demetrio mene&oacute; la cabeza negativamente    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		&#151;&iquest;No har&iacute;a usted eso? ... Pues, &iquest;a qu&eacute; nos quedar&iacute;amos ya?... &iquest;Qu&eacute; causa defender&iacute;amos ahora?    <br> 		&#91;Demetrio contesta:&#93; &#151;Eso es cosa que yo no puedo explicar, curro; pero siento que no es cosa de hombres... (Azuela, 104&#45;105).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La superposici&oacute;n de dos tipos de discurso opuestos permite mostrar la distancia que separa una parte de la gente educada, que trata de aprovecharse de la situaci&oacute;n, con la mayor&iacute;a del pueblo que ya no se contenta con frases ret&oacute;ricas. Cuando Luis Cervantes decide abandonar las tropas federales para juntarse a los villistas, intentar&aacute; convencer, por medio de un discurso populista y paternalista, a los insurgentes locales de la importancia de llevar una campa&ntilde;a m&aacute;s extensa:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;La Revoluci&oacute;n &#91;dice Luis Cervantes&#93; beneficia al pobre, al ignorante, al que toda su vida ha sido esclavo, a los infieles que ni siquiera saben que si lo son es porque el rico convierte en oro las l&aacute;grimas, el sudor y la sangre de los pobres.    <br> 		&#151; &iexcl;Bah!...., &iquest;y eso es como a modo de qu&eacute;?... &iexcl;Cuando ni a m&iacute; me cuadran los sermones! &#151;Interrumpi&oacute; Pancracio&#151; (Azuela, 30&#45;31).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s que juicios de valor, el narrador da v&iacute;a libre a las conversaciones, dejando surgir las contradicciones, as&iacute; como los naturales desacuerdos que habitan cualquier proyecto pol&iacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera m&aacute;s decisiva que el tema mismo de la Revoluci&oacute;n, que no tard&oacute; en circunscribir el g&eacute;nero literario llamado "Novelas de la Revoluci&oacute;n", es la libertad adquirida en la escritura que parece haber influido de manera m&aacute;s profunda en la literatura mexicana del siglo XX. Lo atestigua de manera clara la novela <i>Gringo Viejo,</i> a la cual ya nos hemos referido. Aqu&iacute;, como en <i>Los de Abajo,</i> aparece de nuevo, pero de manera m&aacute;s enf&aacute;tica a&uacute;n, un lenguaje tosco y espont&aacute;neo: "&iquest;Oye, Gringo idiota, no o&iacute;ste la orden? &iexcl;Regresa aqu&iacute;, viejo idiota!" (Fuentes, 59). Con la literatura posrevolucionaria, asistimos a un fen&oacute;meno similar al ocurrido en la pintura; en ambos casos se abandona la tradici&oacute;n costumbrista, aplicada a la descripci&oacute;n naturalista de los h&aacute;bitos, para dirigirse hacia un realismo mucho m&aacute;s cr&iacute;tico (Carballo, 7&#45;32). Bajo la dictadura porfirista, las novelas costumbristas se caracterizaban de manera general por una falsa objetividad de parte del narrador. Muchas veces, m&aacute;s que se&ntilde;alar los desajustes sociales, el narrador manifestaba impl&iacute;citamente su aceptaci&oacute;n de las jerarqu&iacute;as vigentes. Seg&uacute;n Mart&iacute;n&#45;Flores, este fen&oacute;meno se reflejaba en la adopci&oacute;n de una actitud paternalista y una constante manifestaci&oacute;n del narrador que se expresaba en un doble discurso: uno para dar cuenta de los actos y de las palabras de los personajes, el otro para cuestionar su posici&oacute;n ideol&oacute;gica.<sup><a href="#notas">18</a></sup> Todo lo contrario ocurre en las novelas escritas durante y despu&eacute;s de la Revoluci&oacute;n, donde el lector asiste al despliegue de una realidad en la cual hasta los m&aacute;s pobres y desheredados adquieren voz. En <i>Gringo Viejo,</i> la abundancia de frases vulgares y de palabras proscritas parece encarnar la voluntad de las clases populares de transgredir las viejas prohibiciones y los tab&uacute;es relativos al sexo. Cuando el general Arroyo, una figura que por cierto remite a Demetrio, el h&eacute;roe local de <i>Los de Abajo,</i> recuerda su pasado, el lector est&aacute; invitado a compartir el universo de prohibici&oacute;n, de ocultaci&oacute;n y de silencio en el cual creci&oacute; el general bajo el techo de los hacendados:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un ni&ntilde;o es s&oacute;lo un testigo. Yo fui el testigo de la hacienda. Porque era el bastardo de los cuartos de servicio, ten&iacute;a que imaginar lo que ellos ni siquiera volteaban a ver. Crec&iacute; oliendo, respirando, oyendo cada rinc&oacute;n de la casa: cada cuarto &#91;...&#93; testigo ausente de cada c&oacute;pula, apresurada o l&aacute;nguida, juguetona o aburrida, tierna o fr&iacute;a, de cada defecaci&oacute;n, gruesa o aguada, verde o roja, suave o aterronada con elote indigesto, escuch&eacute; cada pedo, me oyes, cada eructo, cada gargajo caer, cada or&iacute;n correr, y vi a los guajolotes descarnados cuando les torc&iacute;an los pescuezos, y los bueyes castrados &#91;...&#93; (Fuentes, 124&#45;125).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podr&iacute;amos, ampliando el concepto, referirnos a la idea de "volver inocultable", a la cual nos remite Carlos Monsiv&aacute;is (p. 149): es decir, si la Revoluci&oacute;n permiti&oacute; <i>inocultar</i> a la mayor&iacute;a, poniendo en escena su hablar, su modo de ver el mundo y su espont&aacute;neo humor, el esp&iacute;ritu cr&iacute;tico que parece animar a los artistas y escritores posrevolucionarios sirvi&oacute; tambi&eacute;n para <i>inocultar</i> el juego pol&iacute;tico y levantar los muros detr&aacute;s de los cuales se esconden las castas privilegiadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe se&ntilde;alar que el fen&oacute;meno de "ocultamiento" ya se encontraba en las preocupaciones de los intelectuales de la &eacute;poca, incluyendo los que iban a "contracorriente" de la Escuela de Bellas Artes, como los miembros de la revista <i>Contempor&aacute;neos,</i> de los cuales nos habla Jorge Manrique (pp. 233&#45;259). En un art&iacute;culo titulado "Literatura de la Revoluci&oacute;n y literatura revolucionaria", escrito a modo de comentario sobre el universalismo alcanzado por Azuela despu&eacute;s de las traducciones al franc&eacute;s y al ingl&eacute;s de <i>Los de Abajo,</i> Ortiz de Montellano afirmaba:</font></p>  	    <blockquote> 		       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que logr&oacute; la revoluci&oacute;n      mexicana con la nueva generaci&oacute;n de escritores, puestos desde la infancia      a comprobar la amarga realidad de esa revoluci&oacute;n, fue convencerlos      de la existencia de una sensibilidad personal &#91;...&#93;. La realidad profunda      &#91;prosigue el autor&#93;, oculta hasta entonces, prest&oacute; a aquellos      adolescentes la experiencia necesaria para madurar con rapidez haci&eacute;ndoles      ver con sus propios ojos el mundo que les rodeaba &#91;...&#93; (Ortiz de      Montellano, 80).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta misma "realidad profunda oculta hasta entonces" es la que los escritores posrevolucionarios nos hacen descubrir. En la novela <i>Gringo Viejo,</i> por medio de los recuerdos de infancia de Arroyo, se invita al lector a espiar y sondear, desde la perspectiva axiol&oacute;gica de "la gente de abajo", los modos de vivir de los hacendados.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>El espejo invertido</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El episodio del espejo, central en la novela <i>Gringo Viejo,</i> sirve de met&aacute;fora para expresar la sensaci&oacute;n de libertad adquirida por los insurgentes durante la Revoluci&oacute;n: "&iquest;Viste c&oacute;mo se miraron ayer en los espejos? &#91;...&#93; Nunca se hab&iacute;an visto en un espejo de cuerpo entero. No sab&iacute;an que sus cuerpos eran algo m&aacute;s que un pedazo de su imaginaci&oacute;n o un reflejo roto en un r&iacute;o. Ahora lo saben" (Fuentes, 57), le dir&aacute; el general Arroyo al Gringo Viejo. La aparici&oacute;n del cuerpo en el espejo es el punto culminante de un largo proceso de <i>inocultamiento</i> que comienza con el escrutinio imaginativo, olfativo, sensitivo, y concluye en la apropiaci&oacute;n f&iacute;sica y corporal de la imagen reflejada. Arroyo, como personaje, sintetiza el reflejo de esta nueva realidad, encarnando la imagen invertida en el espejo. Su nombre, <i>arroyo,</i> lleva en s&iacute; la met&aacute;fora del agua y del reflejo. Lo que Arroyo ve, en este r&iacute;o que corre, es la sustituci&oacute;n gradual de "los de arriba" por su propia gente, "los de abajo". Por vez primera, los insurgentes pueden verse de cuerpo entero y tomar posesi&oacute;n de sus cuerpos:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nunca hab&iacute;an visto sus cuerpos enteros; yo ten&iacute;a que darles ese gran regalo, esa fiesta: ahora m&iacute;rense, mu&eacute;vanse, levanta un brazo, ahora t&uacute;, baila una polca, desqu&iacute;tense de todos los a&ntilde;os en que vivieron ciegos con sus propios cuerpos, tentando en la oscuridad para encontrar un cuerpo &#151;tu cuerpo&#151; tan extra&ntilde;o y callado y lejano como todos los dem&aacute;s cuerpos que no te permit&iacute;an tocar o a los que no les permit&iacute;an tocarte a ti (Fuentes, 119).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El espejo hace posible una forma carnavalesca de cambios de papeles. Pero, m&aacute;s que permanecer en el orden de la figuraci&oacute;n temporal, los soldados tienen la convicci&oacute;n de haber operado un cambio de condici&oacute;n permanente. Sus cuerpos ocupan ahora el espacio en el espejo antiguamente reservado a la &eacute;lite. Se convierten en el nuevo sujeto digno de reflejo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&iacute;renlo. Aqu&iacute; est&aacute;. Ustedes no pueden mirar a trav&eacute;s de Tom&aacute;s Arroyo. No est&aacute; hecho de aire, sino de sangre. Es carne, no es vidrio. No es transparente. Es opaco, bola de cabrones hijos de su chingada, es opaco como el muro de la prisi&oacute;n m&aacute;s s&oacute;lida que ustedes o yo o &eacute;l jam&aacute;s penetraremos (Fuentes, 128).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho episodio se trasforma en una verdadera fiesta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los soldados de Arroyo adelant&oacute; un brazo hacia el espejo.    <br> 		&#45;Mira, eres t&uacute;.    <br> 		Y el compa&ntilde;ero se&ntilde;al&oacute; hacia el cuerpo del otro.    <br> 		&#45;Soy yo.    <br> 		&#45;Somos nosotros.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     Las palabras hicieron la ronda, somos nosotros, somos nosotros, y una guitarra      se dej&oacute; o&iacute;r, una voz se uni&oacute; a otra, los de la caballer&iacute;a      entraron tambi&eacute;n y volvi&oacute; a haber fiesta y baile y broma en      la hacienda de los Mirandas &#91;...&#93; (Fuentes, 45).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque ficticias, dichas escenas recuerdan algunos episodios que ocurrieron realmente durante la Revoluci&oacute;n, como lo vemos en esta escena altamente carnavalesca descrita por Fernando Ben&iacute;tez en 1914, y que Carlos Monsiv&aacute;is reporta de la siguiente manera:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la ciudad de M&eacute;xico, un grupo de alzados se adue&ntilde;a de la calle, entre las pir&aacute;mides de la diversi&oacute;n. De pronto se fijan en los grandes espejos extra&iacute;dos de una mansi&oacute;n y se contemplan divertidos. Se r&iacute;en al verse de cuerpo entero y se engalanan con los sombreros de las se&ntilde;oras y se&ntilde;ores, con las boas de plumas, con los vestidos de noche y las capas. Su carcajada es un carnaval instant&aacute;neo, es el regocijo de quien por fin se juzga a s&iacute; mismo de otra manera, alternada dr&aacute;sticamente su circunstancia por la posibilidad de verse de cuerpo entero (Monsiv&aacute;is, 144).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escena de Ben&iacute;tez que transcribe Monsiv&aacute;is tiene indudablemente la huella de la transfiguraci&oacute;n carnavalesca. Al travestirse, al vestir los trajes de las damas y de los caballeros, los soldados provocan una carcajada general y operan a su manera una cierta reconstrucci&oacute;n del universo oculto de las casas y de los h&aacute;bitos aristocr&aacute;ticos. Este universo secreto, proyectado de manera s&uacute;bita a la calle, se convierte en objeto de burla p&uacute;blica. Los trajes, signos distintivos de las clases sociales, se vac&iacute;an de su contenido y de potencial autoritario.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La figura del loco</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No podemos ignorar que la tonalidad burlesca presente en las obras que surgen con la Revoluci&oacute;n sirve tambi&eacute;n de contrapeso a una experiencia cotidiana cargada de violencia y terror. En <i>Los de Abajo,</i> por ejemplo, la alegr&iacute;a convive con lo tr&aacute;gico:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los soldados caminan por el abrupto pe&ntilde;ascal contagiados de la alegr&iacute;a de la ma&ntilde;ana. Nadie piensa en la artera bala que puede estarlo esperando m&aacute;s adelante. La gran alegr&iacute;a de la partida estriba cabalmente en lo imprevisto. Y por eso los soldados cantan, r&iacute;en y charlan locamente. En su alma rebulle el alma de las viejas tribus n&oacute;madas. Nada importa saber ad&oacute;nde van y de d&oacute;nde vienen; lo necesario es caminar, caminar siempre, no estacionarse jam&aacute;s; ser due&ntilde;os del valle, de las planicies, de la sierra y de todo lo que la vista abarca (Azuela, 149).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la falta de significado de la Revoluci&oacute;n, los rebeldes responden con la risa. Es una respuesta instant&aacute;nea a una revoluci&oacute;n que nunca parece acabarse, a un conflicto manchado con sangre que pierde poco a poco su sentido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La presencia del loco Valderrama, otro personaje que podr&iacute;amos identificar con el carnaval, ocupa, en la tercera parte de la novela <i>Los de Abajo,</i> un papel decisivo. Pero, m&aacute;s que c&oacute;mico, dicho personaje da cuenta de la tonalidad tr&aacute;gica que toma la Revoluci&oacute;n, como se aprecia en la escena donde Demetrio le pide a Valderrama que le cante <i>El enterrador</i> (Azuela, 140). El hecho de que Demetrio le pida cantar una canci&oacute;n con un t&iacute;tulo tan macabro aumenta la sensaci&oacute;n general de fatalismo que predomina entre los revolucionarios. Si bien se le considera como un loco, Valderrama se revela tambi&eacute;n como un personaje de alta sensibilidad. Su locura le permite, adem&aacute;s, ver con bastante objetividad la situaci&oacute;n, e intuir lo que est&aacute; por venir: "hab&iacute;a venido contando las cruces diseminadas por caminos y veredas &#91;...&#93; cruces trazadas con carb&oacute;n sobre el canto de las pe&ntilde;as. El rastro de los primeros revolucionarios de 1910, asesinados por el gobierno" (Azuela, 142&#45;143). Es m&aacute;s, Valderrama aparece como uno de los &uacute;nicos que sabe por qu&eacute; est&aacute; combatiendo y que cree realmente en la Revoluci&oacute;n, como lo deja entender la invocaci&oacute;n que profiere al llegar a Juchipila: "&iexcl;Juchipila, cuna de la Revoluci&oacute;n de 1910, tierra bendita, tierra regada con sangre de m&aacute;rtires, con sangre de so&ntilde;adores...de los &uacute;nicos buenos!" (Azuela, 142&#45;143). A la vez m&uacute;sico y poeta, este trovador del siglo XX representa tal vez al &uacute;ltimo so&ntilde;ador entre las filas de Demetrio, en su mayor&iacute;a compuestas por exfederales y cuyos motivos ya no tienen nada que ver con los de los primeros insurgentes de 1910. Cuando Valderrama se da cuenta de que est&aacute;n luchando por una causa perdida, ser&aacute; el primero en desertar: "Valderrama, el vagabundo de los caminos reales, que se incorpor&oacute; a la tropa un d&iacute;a, sin que nadie supiera a punto fijo cu&aacute;ndo ni en d&oacute;nde, pesc&oacute; algo de las palabras de Demetrio, y como no hay loco que coma lumbre, ese mismo d&iacute;a desapareci&oacute; como hab&iacute;a llegado" (Azuela, 144&#45;145). En definitiva, la introducci&oacute;n de la figura del loco se convierte en una gran met&aacute;fora para simbolizar la absurdidad y el sinsentido de la lucha. La &uacute;ltima frase de la novela, donde Demetrio Mac&iacute;as "con los ojos fijos para siempre, sigue apuntando con el ca&ntilde;&oacute;n de su fusil..." (Azuela, 151), aparece como el punto culminante del sinsentido en el cual ha ca&iacute;do la lucha armada.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La ficci&oacute;n para    pensar el mundo</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien los personajes y los paisajes representados en novelas como <i>Los de Abajo</i> y <i>Gringo Viejo</i> encarnan el lenguaje, la espontaneidad y el movimiento que acompa&ntilde;an a la Revoluci&oacute;n dan tambi&eacute;n cuenta de c&oacute;mo los insurgentes entend&iacute;an este momento hist&oacute;rico. No cabe duda de que, para los historiadores, la lectura de la novela de la Revoluci&oacute;n y la contemplaci&oacute;n de obras posrevolucionarias pueden favorecer un entendimiento m&aacute;s amplio de los sucesos hist&oacute;ricos. El aspecto tragic&oacute;mico de la Revoluci&oacute;n, que oscila entre el drama y la comedia, la esperanza y el fatalismo, se transmite claramente por la ficci&oacute;n. M&aacute;s que un simple retrato de la realidad, como se ha visto por mucho tiempo, la novela posrevolucionaria permite, por ejemplo, un entendimiento diferente de los problemas a los cuales se enfrentaron los mexicanos en su deseo com&uacute;n de erradicar un sistema viejo para edificar un mundo diverso. Los novelistas posrevolucionarios no cayeron en la trampa de algunos historiadores, quienes, en su voluntad de entender la Revoluci&oacute;n mexicana, la interpretaron como un todo homog&eacute;neo. El m&eacute;rito de los escritores consiste posiblemente en haber logrado dejar emerger las contradicciones en el seno mismo de la narraci&oacute;n y de los personajes. Considerar las novelas de la Revoluci&oacute;n exclusivamente como testimonios hist&oacute;ricos equivale a ignorar de entrada la apertura que proponen, es confinarlas en un pasado que buscan sobrepasar, es olvidar que el esp&iacute;ritu cr&iacute;tico de los escritores, este mismo esp&iacute;ritu con el cual critican algunos aspectos de la Revoluci&oacute;n, representa un legado innegable del gran proceso social engendrado por esa misma Revoluci&oacute;n. La ficci&oacute;n nos invita hacia otra cosa, tiene esa capacidad de aventurarse donde el ensayo no siempre quiere ni puede ir, propone un mundo que distorsiona a su conveniencia para retratar mejor el mundo real. Aun cuando se la nombra realista, la ficci&oacute;n es, en definitiva, siempre "irrealista". Como bien lo dice Roland Barthes: "la literatura es siempre <i>irrealista,</i> pero su <i>irrealismo</i> mismo le permite muchas veces hacer buenas preguntas" (Barthes, 149),<sup><a href="#notas">19</a></sup> y estas buenas preguntas pasan menos por una &eacute;tica de verdad hist&oacute;rica, "porque el escritor pierde todo derecho de reapropiaci&oacute;n sobre la verdad", que por el espect&aacute;culo, cuya dimensi&oacute;n es est&eacute;tica: "lo que gana obviamente &#151;concluye Barthes&#151; es el poder de sacudir el mundo, ofreci&eacute;ndole el vertiginoso espect&aacute;culo de una praxis sin l&iacute;mites" (Barthes, 150).<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la luz de los ejemplos que hemos dado, parece posible reconocer que el esp&iacute;ritu cr&iacute;tico adquirido durante la Revoluci&oacute;n dej&oacute; una herencia innegable sobre las generaciones posteriores, tanto en el arte pl&aacute;stico como en la creaci&oacute;n literaria. En esta &uacute;ltima, se trata de un <i>savoir&#45;faire</i> que empieza en las novelas de Azuela, que prosigue bajo diversas formas en la escritura de Juan Rulfo y que vuelve a aparecer en las novelas de Carlos Fuentes. Bien podr&iacute;amos haber hablado de otras novelas tard&iacute;as, como <i>Los rel&aacute;mpagos de agosto</i> o <i>Los pasos de L&oacute;pez</i> de Jorge Ibarg&uuml;engoitia, donde el tono par&oacute;dico y la presencia de antih&eacute;roes recuerdan tanto a los personajes de Fuentes como a los de Azuela. Ignacio Trejo Fuentes afirmaba, de hecho, que a Ibarg&uuml;engoitia le gustaba pintar a los primeros gobiernos revolucionarios como una bola de c&iacute;nicos ladrones, de impulsivos oportunistas, m&aacute;s ambiciosos que realmente triunfantes y siempre sujetos a cambiar su destino de manera inesperada (Trejo Fuentes, 123&#45;132). Dec&iacute;a, por otra parte, que la escritura de Ibarg&uuml;engoitia se acompa&ntilde;aba siempre con una severa visi&oacute;n ideol&oacute;gica del mundo, y que &eacute;sta se hac&iacute;a posible mediante el juego de la parodia (Trejo Fuentes, 126). No se puede olvidar que, detr&aacute;s de este esp&iacute;ritu humor&iacute;stico, y al igual que lo que ocurre en el teatro chico, se esconde una profunda reflexi&oacute;n sobre el mundo. La risa, como bien dice Rabelais en su pr&oacute;logo al <i>Gargant&uacute;a,</i> es una materia seria que no ha de tomarse trivialmente, sino como una invitaci&oacute;n para elevarse al coraz&oacute;n del tema (Rabelais, 44). El esp&iacute;ritu burlesco y cr&iacute;tico de Ibarg&uuml;engoitia puede, sin duda, verse como un legado de los creadores de principios de siglo, tanto profesionales como populares. La indudable herencia dejada por la Revoluci&oacute;n Mexicana en las artes, caracterizada como vimos por diversos fen&oacute;menos de <i>inocultamiento,</i> es, en suma, prueba de un proceso, consciente o inconsciente, de fidelidad<sup><a href="#notas">21</a></sup> a lo que podr&iacute;amos arriesgarnos en llamar "evento art&iacute;stico de la Revoluci&oacute;n mexicana".<sup><a href="#notas">22</a></sup> Este hecho explicar&iacute;a por qu&eacute; los h&eacute;roes que surgen durante la Revoluci&oacute;n vuelven a aparecer a finales del milenio en diversos muros de M&eacute;xico, ya no para atacar el porfiriato, sino para abordar problemas actuales, como el nuevo orden mundial y el tratado de libre comercio. Pero esto ya es otro tema.<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><b><font size="2" face="verdana">BIBLIOGRAF&Iacute;A</font></b></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">AZUELA, Mariano, <i>Los de Abajo,</i> M&eacute;xico, FCE, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213125&pid=S0185-3082200800010001400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ADIOU, Alain, <i>L'&eacute;thique,</i> Paris, Hatier, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213127&pid=S0185-3082200800010001400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>L'&ecirc;tre et l'&eacute;v&eacute;nement,</i> Paris, Seuil, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213129&pid=S0185-3082200800010001400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BAKHTINE, Mikha&iuml;l, <i>L'oeuvre    de Fran&ccedil;ois Rabelais et la culture populaire au Moyen &Acirc;ge et sous    la Renaissance,</i> Paris, Gallimard, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213131&pid=S0185-3082200800010001400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BARTHES, Roland, <i>Essais critiques,</i> Paris, Seuil, 1971 (1964).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213133&pid=S0185-3082200800010001400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BERGSON, Henri, <i>Le rire,</i> Vend&ocirc;me, Quadrige&#45;PUF, 1985 (1940).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213135&pid=S0185-3082200800010001400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BERGUEZ, Daniel, <i>Litt&eacute;rature et peinture,</i> Paris, Armand Colin, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213137&pid=S0185-3082200800010001400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BEST MAUGARD, Adolfo, <i>M&eacute;todo de dibujo,</i> M&eacute;xico, Editorial Vi&ntilde;eta, 1964.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213139&pid=S0185-3082200800010001400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CARBALLO, Emmanuel, "Del costumbrismo al realismo cr&iacute;tico", <i>Espiral,</i> n&uacute;m. 91, 1964, 7&#45;32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213141&pid=S0185-3082200800010001400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CHARLOT, Jean, <i>The Mexican Mural Renaissance,</i> New Haven and London, Yale University Press, 1963.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213143&pid=S0185-3082200800010001400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FAURE, &Eacute;lie, <i>Histoire de l'art. L'art renaissant,</i> Paris, Deno&euml;l, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213145&pid=S0185-3082200800010001400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FOOTE, Timothy, <i>Brueghel et son temps,</i> Verona, Time&#45;Life, 1971.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213147&pid=S0185-3082200800010001400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FUENTES, Carlos, <i>Gringo Viejo,</i> M&eacute;xico, FCE, 1992 (1985).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213149&pid=S0185-3082200800010001400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GALLEGOS, Abran, <i>El lenguaje popular en las novelas de Mariano</i> <i>Azuela,</i> tesis de maestr&iacute;a en artes en Espa&ntilde;ol, M&eacute;xico, UNAM, 1950.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213151&pid=S0185-3082200800010001400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GIASSON, Patrice, "L'esprit d'une renaissance. Dialogue entre les Arts et les Lettres dans le Mexique post&#45;r&eacute;volutionnaire", <i>Studi</i> <i>Latinoamericani,</i> Udine, Centro Internazionale Alti Studi Latinoamericani, n&uacute;m. 1, 2005, 163&#45;183.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213153&pid=S0185-3082200800010001400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GIASSON, Patrice <i>L'&Eacute;v&eacute;nement artistique de la R&eacute;volution mexi</i><i>caine,</i> Th&egrave;se de doctorat, D&eacute;partement de Litt&eacute;rature compar&eacute;e, Universit&eacute; de Montr&eacute;al, Montr&eacute;al, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213155&pid=S0185-3082200800010001400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GIBSON, Michael, <i>Le Portement de croix,</i> Paris, No&ecirc;sis, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213157&pid=S0185-3082200800010001400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GIM&Eacute;NEZ, Catalina H. de, <i>As&iacute; cantaban la revoluci&oacute;n,</i> M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213159&pid=S0185-3082200800010001400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MANRIQUE, Jorge, "La Contracorriente", en <i>Jorge Manrique, Una</i> <i>visi&oacute;n del arte y de la historia,</i> M&eacute;xico, UNAM, 2001, pp. 233&#150;259.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213161&pid=S0185-3082200800010001400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MARCH, Gladys, y Diego RIVERA, <i>My Life, My Art. An Autobiography,</i> New York, Dover, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213163&pid=S0185-3082200800010001400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MARIA y CAMPOS, Armando de, <i>El teatro de g&eacute;nero chico en la Revoluci&oacute;n Mexicana,</i> M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Cien de M&eacute;xico, 1996 (1956).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213165&pid=S0185-3082200800010001400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MART&Iacute;N&#45;FLORES, Mario, "Nineteenth&#45;century prose fiction", en <i>Mexican Literature,</i> Austin, University of Texas Press, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213167&pid=S0185-3082200800010001400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MENDOZA, Vicente, <i>El corrido de la Revoluci&oacute;n Mexicana,</i> M&eacute;xico, UNAM, 1990 (1956).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213169&pid=S0185-3082200800010001400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MICHAUD, Philippe&#45;Alain, <i>Aby Warburg et l'image en mouvement,</i> Paris, Macula, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213171&pid=S0185-3082200800010001400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MONSIVAIS, Carlos, "La cultura popular", en <i>El Siglo de la Revoluci&oacute;n Mexicana,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Estudios Hist&oacute;ricos de la Revoluci&oacute;n Mexicana, tomo II, 2000, pp. 143&#45;160.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213173&pid=S0185-3082200800010001400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ORELLANA, Margarita de, <i>La mirada circular,</i> M&eacute;xico, Artes de M&eacute;xico, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213175&pid=S0185-3082200800010001400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ORTIZ DE MONTELLANO, Bernardo, "Literatura de la Revoluci&oacute;n y literatura revolucionaria", <i>Contempor&aacute;neos,</i> M&eacute;xico, n&uacute;m. 23, 1930, pp. 77&#45;81.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213177&pid=S0185-3082200800010001400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PANOFSKY, Erwin, <i>La Renaissance et ses avant&#45;courriers dans l'art d'Occident,</i> Paris, Flammarion, 1993 (1960).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213179&pid=S0185-3082200800010001400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PAZ, Octavio, <i>El laberinto de la soledad,</i> M&eacute;xico, FCE, 1984 (1959).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213181&pid=S0185-3082200800010001400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">RABELAIS, Fran&ccedil;ois, <i>La vie tr&egrave;s horrifique du grand Gargantua,</i> Paris, Garnier Flammarion, 1968.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213183&pid=S0185-3082200800010001400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">REYES, Aurelio de los, <i>Con Villa en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, UNAM, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213185&pid=S0185-3082200800010001400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">RIVERA, Diego, "Introduction", <i>Portrait of America by Diego Rivera,</i> New York, Covici Friede Publishers, 1934.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213187&pid=S0185-3082200800010001400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;,    "La pintura mexicana", <i>Exc&eacute;lsior,</i> M&eacute;xico, 18 de marzo de    1942, a&ntilde;o XXVI, tomo II, secci&oacute;n II, pp. I&#45;IV.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213189&pid=S0185-3082200800010001400033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">RODR&Iacute;GUEZ MORTELLARO, Itzel, "La naci&oacute;n mexicana en los murales del Palacio Nacional (1929&#45;1935)", en <i>Los murales del Palacio</i> <i>nacional,</i> M&eacute;xico, Am&eacute;rico Arte Editores e Instituto Nacional de Bellas Artes, 1997, pp. 55&#45;132.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213191&pid=S0185-3082200800010001400034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">RULFO, Juan, <i>El llano en llamas,</i> FCE, 1973 (1953).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213193&pid=S0185-3082200800010001400035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;,    <i>Pedro P&aacute;ramo,</i> M&eacute;xico, FCE, tercera edici&oacute;n, 1961    (1955).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213195&pid=S0185-3082200800010001400036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TREJO FUENTES, Ignacio, "Jorge Ibarg&uuml;engoitia, el gran parodista", en <i>Ensayos sobre la novela mexicana,</i> M&eacute;xico, UNAM, 1987, pp. 123&#45;132.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=213197&pid=S0185-3082200800010001400037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> En Giasson 2005, ya hemos tratado esta cuesti&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Panofsky recuerda que, con la pintura del Renacimiento, el inter&eacute;s por las formas cl&aacute;sicas, que califica de "regreso a las fuentes", acaba por armonizarse con un deseo de "regreso a la naturaleza", por lo que la escala humana se convierte en norma hasta en la representaci&oacute;n de los h&eacute;roes. "La interacci&oacute;n de ambos temas &#151; a&ntilde;ade&#151; ocupa una funci&oacute;n decisiva en el pensamiento humanista, no s&oacute;lo en lo que se refiere a la relaci&oacute;n entre las artes visuales y la literatura, sino tambi&eacute;n, poco tiempo despu&eacute;s, en cuanto a la relaci&oacute;n entre las artes visuales mismas &#91;arquitectura, escultura y pintura&#93;" (Panofsky, p. 33; la traducci&oacute;n es m&iacute;a).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> "Puede observarse que, en los per&iacute;odos hist&oacute;ricos en que una clase o un bloque de clases lucha contra la opresi&oacute;n social de otra clase dominadora, se suman a los insurrectos algunos artistas cuya cualidad est&eacute;tica aumenta hasta el nivel superior posible en su &eacute;poca: Giotto y Orcagna en Italia, Brueghel en Flandes, Chardin y Daumier en Francia" (Rivera, secci&oacute;n II, I).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Cf., por ejemplo, Gim&eacute;nez 1991, y Mendoza 1990. En este &uacute;ltimo trabajo, Mendoza se desprende de la tradicional interpretaci&oacute;n hispan&oacute;fila del corrido para reconocer la originalidad alcanzada por la "canci&oacute;n de gesta revolucionaria", que permitir&iacute;a el desarrollo de una "literatura aut&eacute;nticamente mexicana" (149).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Cf. Reyes 1992, y Orellana 1991.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En 1921, Jos&eacute; Vasconcelos crea para el pintor un Departamento Especial de Dibujo y Ense&ntilde;anza Art&iacute;stica donde desarrolla su m&eacute;todo. Muchos futuros artistas de renombre asistieron a sus clases: Rufino Tamayo, Rodr&iacute;guez Lozano, Abraham &Aacute;ngel, Julio Castellanos, Miguel Covarrubias, Antonio Ruiz, Carlos M&eacute;rida y el grabador Leopoldo M&eacute;ndez. V&eacute;ase la "Introducci&oacute;n" de Alfonso De Nevillate, en Best 1964.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Cf. Rivera 1934.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Para una imagen completa v&eacute;ase: &lt;<a href="http://www.diegorivera.com/murals/alameda.html" target="_blank">http://www.diegorivera.com/murals/alameda.html</a>&gt;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Timothy Foote distingu&iacute;a el renacimiento flamenco del italiano en estos t&eacute;rminos: "La oposici&oacute;n entre las obras de los contempor&aacute;neos italianos de Brueghel y el magistral &eacute;xito n&oacute;rdico no pod&iacute;a ser m&aacute;s asombroso. Para muchos maestros italianos, el arte se situaba tan lejos de la vida cotidiana como una pintura representativa. Trataban de captar esas escasas formas ideales, que Plat&oacute;n dec&iacute;a a los griegos que hab&iacute;an servido de modelo a los dioses durante la creaci&oacute;n; en consecuencia, apreciaban la belleza, la armon&iacute;a de la composici&oacute;n, las formas matem&aacute;ticas perfectas de la perspectiva, en detrimento del contenido real de sus pinturas". (Foote 1971, 16; la traducci&oacute;n es m&iacute;a).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Citado por Rodr&iacute;guez 1997.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> El autor recuerda adem&aacute;s que Brueghel concurr&iacute;a con frecuencia a las fiestas populares y a las bodas, haci&eacute;ndose pasar por un invitado, con el deseo de acercarse a la gente que deseaba retratar (Gibson, 65). Como ocurre con el autorretrato de Rivera en su obra <i>Sue&ntilde;o de una tarde dominical en la Alameda central,</i> muchos han identificado el autorretrato de Brueghel entre los personajes figurados.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Cf., por ejemplo, Gallegos 1950.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Mario Mart&iacute;n&#45;Flores recuerda, por ejemplo: "En el realismo mexicano &#91;del siglo XIX&#93; la presencia del autor &#91;...&#93; es la de un protagonista que interviene de manera gratuita en cualquier momento: presenta, parafrasea, clarifica, repite, corrige, discute, interrumpe, interpreta, juzga y condena lo que presentan, dicen y hacen los personajes. Esta constante y locuaz posici&oacute;n del autor termina por demostrar a los lectores que lo que leen es ficticio, borrando as&iacute; todo deseo de complicidad para que puedan identificarse con la realidad o la ficci&oacute;n" (Mart&iacute;n&#45;Flores 1996, 123; la traducci&oacute;n es m&iacute;a).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> La traducci&oacute;n es m&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> La idea de "fidelidad a un evento" proviene de la filosof&iacute;a de Alain Badiou (cf. Badiou 1988 y 1993).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Hemos abordado de manera m&aacute;s amplia esta cuesti&oacute;n en nuestra tesis de doctorado (Giasson 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> V&eacute;ase, por ejemplo, el trabajo del muralista Ariosto Otero en la exposici&oacute;n electr&oacute;nica "La Cabalgada de los Muros": &lt;<a href="http://nuevomundo.revues.org/optika/7/" target="_blank">http://nuevomundo.revues.org/optika/7/</a>&gt;.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Patrice Giasson</b>. Doctor en literatura comparada por la Universidad de Montreal y maestro en Estudios Mesoamericanos por la UNAM. Curador de arte en el Neuberger Museum of Art (Nueva York) y profesor de historia de arte latinoamericano en el Purchase College (State University of New York). Es especialista en artes visuales, literaturas y culturas ind&iacute;genas de M&eacute;xico. Fue investigador posdoctorante en el Centro de Investigaciones sobre las Artes y Lenguaje (centre de recherches sur les arts et le langage, &Eacute;cole des Hautes &Eacute;tudes en Sciences Sociales, Par&iacute;s). Ha publicado art&iacute;culos en revistas internacionales como <i>Nuevo Mundo Mundos Nuevos</i> (Par&iacute;s, EHESS), <i>Studi Latinoamericani</i> (Udine, Italia) y <i>Revista de Cultura N&aacute;huatl</i> (UNAM). Es editor y traductor del estudio de epigraf&iacute;a n&aacute;huatl de J. M. A. Aubin: <i>Memorias sobre la pintura did&aacute;ctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos y</i> coordinador y coautor del ensayo <i>Cruzando fronteras: artes locales mexicanas y globalzaci&oacute;n.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[AZUELA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los de Abajo]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ADIOU]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'éthique]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hatier]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ADIOU]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'être et l'événement]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAKHTINE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mikhaïl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'oeuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sous la Renaissance]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BARTHES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roland]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Essais critiques]]></source>
<year>1971</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERGSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henri]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le rire]]></source>
<year>1985</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[Vendôme ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[QuadrigePUF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERGUEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Littérature et peinture]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Armand Colin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BEST MAUGARD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adolfo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Método de dibujo]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Viñeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CARBALLO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emmanuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Del costumbrismo al realismo crítico]]></article-title>
<source><![CDATA[Espiral]]></source>
<year>1964</year>
<numero>91</numero>
<issue>91</issue>
<page-range>7-32</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CHARLOT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Mexican Mural Renaissance]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[New HavenLondon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yale University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FAURE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Élie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Histoire de l'art. L'art renaissant]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Denoël]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FOOTE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Timothy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Brueghel et son temps]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Verona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Time-Life]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FUENTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gringo Viejo]]></source>
<year>1992</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GALLEGOS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abran]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lenguaje popular en las novelas de Mariano Azuela]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIASSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patrice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'esprit d'une renaissance. Dialogue entre les Arts et les Lettres dans le Mexique post-révolutionnaire]]></article-title>
<source><![CDATA[Studi Latinoamericani]]></source>
<year>2005</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>163-183</page-range><publisher-loc><![CDATA[Udine ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Internazionale Alti Studi Latinoamericani]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIASSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patrice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'Événement artistique de la Révolution mexicaine]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIBSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le Portement de croix]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Noêsis]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIMÉNEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catalina H. de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Así cantaban la revolución]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MANRIQUE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Contracorriente]]></article-title>
<source><![CDATA[Jorge Manrique, Una visión del arte y de la historia]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>233-259</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARCH]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gladys]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[RIVERA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[My Life, My Art. An Autobiography]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dover]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARIA y CAMPOS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Armando de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro de género chico en la Revolución Mexicana]]></source>
<year>1996</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARTÍN-FLORES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Nineteenth-century prose fiction]]></article-title>
<source><![CDATA[Mexican Literature]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Texas Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MENDOZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vicente]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El corrido de la Revolución Mexicana]]></source>
<year>1990</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MICHAUD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philippe-Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aby Warburg et l'image en mouvement]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Macula]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MONSIVAIS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La cultura popular]]></article-title>
<source><![CDATA[El Siglo de la Revolución Mexicana]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>143-160</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Estudios Históricos de la Revolución Mexicana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ORELLANA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La mirada circular]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Artes de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ORTIZ DE MONTELLANO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Literatura de la Revolución y literatura revolucionaria]]></article-title>
<source><![CDATA[Contemporáneos]]></source>
<year>1930</year>
<numero>23</numero>
<issue>23</issue>
<page-range>77-81</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PANOFSKY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erwin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Renaissance et ses avant-courriers dans l'art d'Occident]]></source>
<year>1993</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El laberinto de la soledad]]></source>
<year>1984</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RABELAIS]]></surname>
<given-names><![CDATA[François]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La vie très horrifique du grand Gargantua]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garnier Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[REYES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aurelio de los]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Con Villa en México]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RIVERA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction]]></article-title>
<source><![CDATA[Portrait of America by Diego Rivera]]></source>
<year>1934</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Covici Friede]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RIVERA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La pintura mexicana]]></article-title>
<source><![CDATA[Excélsior]]></source>
<year>18 d</year>
<month>e </month>
<day>ma</day>
<volume>XXVI</volume>
<numero>II</numero>
<issue>II</issue>
<page-range>I-IV</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RODRÍGUEZ MORTELLARO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Itzel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La nación mexicana en los murales del Palacio Nacional (1929-1935)]]></article-title>
<source><![CDATA[Los murales del Palacio nacional]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>55-132</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Américo Arte EditoresInstituto Nacional de Bellas Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RULFO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El llano en llamas]]></source>
<year>1973</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RULFO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pedro Páramo]]></source>
<year>1961</year>
<month> (</month>
<day>19</day>
<edition>tercera</edition>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TREJO FUENTES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Jorge Ibargüengoitia, el gran parodista]]></article-title>
<source><![CDATA[Ensayos sobre la novela mexicana]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>123-132</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
