<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2574</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura maya]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. maya]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2574</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-25742008000300004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las orejeras de K'inich Janahb' Pakal: comentarios sobre una inscripción olvidada de Palenque]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernal Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Filológicas Centro de Estudios Mayas]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>31</volume>
<fpage>91</fpage>
<lpage>122</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-25742008000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-25742008000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-25742008000300004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este trabajo analiza la inscripción de las orejeras que formaban parte del ajuar funerario del gobernante palencano K'inich Janahb' Pakal. Propone que los textos de tales ornamentos se refieren a dos deidades asociadas con la lluvia y el rayo, Chaahk y Yopaat, estrechamente vinculadas entre sí y con el dios K'awiil. Los registros de las dos primeras deidades se relacionan con la identidad ultraterrena de Pakal, ya que al morir éste fue concebido como una encarnación sagrada de K'awiil. El texto también señala que las orejeras fueron tributadas por O'-Kan, dignatario originario de una localidad foránea llamada Lah, afiliada políticamente al señorío de Piedras Negras. Tales ornamentos debieron formar parte de un lote mayor de piezas de jadeíta que habrían sido utilizadas para confeccionar otros adornos del atuendo mortuorio de Pakal.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper analyzes the jeroglyphic inscription of the jadeite earspools that were part of the funerary regalia of the Palenque ruler K'inich Janahb' Pakal. It is proposed that the texts of such ornaments relate to Chaahk and Yopaat, deities associated to rain and lightning. These deities were closely linked to each other and with god K'awiil. The records of the first deities relate to Pakal's afterlife identity, considering that after his death he was judged as a sacred incarnation of K'awiil. The text also notes that the earspools were a tribute of O'-Kan, a dignatary from Lah, a foreign locality affiliated to Piedras Negras' dinasty. These ornaments must be part of a larger lot of jadeite pieces that would have been used to make other ornaments of Pakal's funeral garb.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Las orejeras de K'inich Janahb' Pakal: comentarios sobre una inscripci&oacute;n olvidada de Palenque<a href="#notas">*</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Guillermo Bernal Romero</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Centro de Estudios Mayas, IIFL, UNAM.</i> <a href="mailto:gbernal2001@yahoo.com.mx">gbernal2001@yahoo.com.mx</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este trabajo analiza la inscripci&oacute;n de las orejeras que formaban parte del ajuar funerario del gobernante palencano K'inich Janahb' Pakal. Propone que los textos de tales ornamentos se refieren a dos deidades asociadas con la lluvia y el rayo, Chaahk y Yopaat, estrechamente vinculadas entre s&iacute; y con el dios K'awiil. Los registros de las dos primeras deidades se relacionan con la identidad ultraterrena de Pakal, ya que al morir &eacute;ste fue concebido como una encarnaci&oacute;n sagrada de K'awiil. El texto tambi&eacute;n se&ntilde;ala que las orejeras fueron tributadas por O'&#45;Kan, dignatario originario de una localidad for&aacute;nea llamada Lah, afiliada pol&iacute;ticamente al se&ntilde;or&iacute;o de Piedras Negras. Tales ornamentos debieron formar parte de un lote mayor de piezas de jade&iacute;ta que habr&iacute;an sido utilizadas para confeccionar otros adornos del atuendo mortuorio de Pakal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This paper analyzes the jeroglyphic inscription of the jadeite earspools that were part of the funerary regalia of the Palenque ruler K'inich Janahb' Pakal. It is proposed that the texts of such ornaments relate to Chaahk and Yopaat, deities associated to rain and lightning. These deities were closely linked to each other and with god K'awiil. The records of the first deities relate to Pakal's afterlife identity, considering that after his death he was judged as a sacred incarnation of K'awiil. The text also notes that the earspools were a tribute of O'&#45;Kan, a dignatary from Lah, a foreign locality affiliated to Piedras Negras' dinasty. These ornaments must be part of a&nbsp;larger lot of jadeite pieces that would have been used to make other ornaments of Pakal's funeral garb.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Nota preliminar</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace poco m&aacute;s de medio siglo, el 15 de junio de 1952, el arque&oacute;logo Alberto Ruz Lhuillier penetr&oacute; por primera vez en la c&aacute;mara funeraria del Templo de las Inscripciones. El 26 de noviembre del mismo a&ntilde;o, al levantar la l&aacute;pida esculpida que cubr&iacute;a el sarc&oacute;fago, descubri&oacute; los restos mortales de K'inich Janahb' Pakal, gobernante emblem&aacute;tico de la dinast&iacute;a de Palenque (<a href="#f1">figuras 1a</a> y <a href="#f1">1b</a>). Su atuendo funerario estaba formado por unas mil piezas de distintos materiales, sobre todo de jade&iacute;ta: collares, ajorcas, anillos, diademas, una m&aacute;scara y otros ornamentos (Ruz, 1955: 98&#45;101; 1973: 202&#45;208). Adem&aacute;s, Ruz localiz&oacute; a ambos lados del cr&aacute;neo dos orejeras de jade&iacute;ta de fina manufactura, formadas con placas, espigas y contrapesos (<a href="#f2">figuras 2a</a> y <a href="#f2">2b</a>). Las placas muestran, en su lado frontal, representaciones de flores; y en el posterior, una serie de cartuchos gl&iacute;ficos (<a href="#f3">figura 3</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f1.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f2.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ignorados de manera inexplicable, estos textos fueron los &uacute;nicos que se encontraron directamente asociados con los restos mortales de Pakal. Olvidados durante media centuria tienen, no obstante, implicaciones hist&oacute;ricas de primera importancia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las orejeras muestran un total de 16 cartuchos, ocho en cada una. La uniformidad de su estilo caligr&aacute;fico indica que fueron labrados por el mismo artista. Es probable que los cartuchos de ambas orejeras formen parte de un texto continuo, pero tambi&eacute;n es factible que sean textos independientes. Ambas posibilidades ser&aacute;n evaluadas en el curso de este trabajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las orejeras tienen forma cuadrangular y cada una de ellas muestra dos cartuchos por lado (<a href="#f4">figura 4</a>). A diferencia de un texto gl&iacute;fico t&iacute;pico (desplegado sobre columnas dobles o en una l&iacute;nea continua) las inscripciones de las orejeras tienen un formato "circular" y no presentan un punto de inicio evidente. No obstante, el an&aacute;lisis epigr&aacute;fico abre la posibilidad de detectar cualidades sint&aacute;cticas de los textos y, a su vez, permite definir cu&aacute;les son los puntos de comienzo pertinentes. El orden de lectura de los cartuchos se se&ntilde;ala mediante n&uacute;meros ar&aacute;bigos. Esta sucesi&oacute;n se fundamenta en ciertas propiedades internas de los textos, que ser&aacute;n definidas gradualmente.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruz public&oacute; los dibujos a l&iacute;nea de los textos en dos ocasiones, primero en un informe de campo (Ruz, 1955: figura 12) y luego en su obra general sobre el Templo de las Inscripciones (1973: 205, figura 226). Los dibujos fueron realizados por el artista Hip&oacute;lito S&aacute;nchez, quien plasm&oacute; la mayor&iacute;a de las inscripciones descubiertas por Ruz. Los he contrastado con fotograf&iacute;as de las orejeras y no he encontrado errores significativos. Como son confiables, los utilizo en este trabajo. Solamente he observado la omisi&oacute;n de algunos trazos en un par de cartuchos. Estos equ&iacute;vocos resultan poco relevantes, ya que los glifos pueden ser identificados con certeza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis epigr&aacute;fico de la orejera izquierda</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El t&eacute;onimo B'olon &#91;U&#93;&#45;B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat</b> (<a href="#f5">figura 5a</a>)</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f5"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto de la orejera izquierda comienza con el cartucho <b>9&#45;B'AAH,</b> <i>b'olon b'aah,</i> "nueve (o innumerables) im&aacute;genes". <i>B'olon</i> puede significar "nueve" o bien "cosa interminable" o "innumerable". El dibujo del glifo <b>B'AAH</b> (la cabeza de una tuza) est&aacute; un tanto incompleto en su parte inferior y presenta un trazo que tiene la apariencia de un glifo de "peine" (s&iacute;laba <b>ka</b>). No obstante, la fotograf&iacute;a del cartucho permite constatar que ese supuesto <b>ka</b> no existe y que m&aacute;s bien se trata de la mand&iacute;bula inferior de la tuza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cartucho 2 presenta el logograma que David Stuart (2002) ha descifrado como <b>NOH,</b> "derecho" (bajo la acepci&oacute;n de lateralidad diestra). Los diccionarios coloniales generalmente no marcan la distinci&oacute;n fonol&oacute;gica entre la consonante aspirada (o "<i>h</i> simple") y la velar (o "<i>h</i> recia"), misma que actualmente se&ntilde;alamos con <i>j</i>. Si atendemos a la opini&oacute;n del ling&uuml;ista Terrence Kaufman (2003: 993) la consonante final de dicho t&eacute;rmino es una aspirada velar, raz&oacute;n por la cual quiz&aacute; deber&iacute;a ser transcrito como <b>NOJ.</b> Sin embargo, y dado que mantengo algunas dudas al respecto, conservar&eacute; &iacute;ntegramente la lectura propuesta por Stuart. En distintas lenguas mayas cholanas y yucatecanas <i>noj</i> o <i>noh</i> significa "derecho", pero tambi&eacute;n "cosa grande" o "mayor" (Kaufman, 993).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El segundo glifo presenta la forma b&aacute;sica de un fonograma <b>li,</b> pero tambi&eacute;n es parecido al logograma <b>U.</b> No pienso que haya posibilidades m&aacute;s viables que &eacute;sas. Quiz&aacute; por limitaciones de espacio, el escriba parece haber simplificado al m&aacute;ximo ese signo de escritura. Elijo como mejor posibilidad el fonograma <b>&#45;li.</b> La expresi&oacute;n resultante es <i>noh&#45;il</i> <b>(NOH&#45;li)</b>, que significa "grandeza". El sufijo <i>&#45;il</i> opera como un abstractivo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tercer elemento presenta la forma b&aacute;sica del glifo <b>b'a,</b> pero su lado izquierdo guarda una apariencia ambigua. Esta parte se asemeja a una mano con los dedos pulgar e &iacute;ndice semidoblados hacia abajo, parecida a la del glifo <b>ye.</b> Es posible que ambos fonogramas est&eacute;n compactados, integrando la construcci&oacute;n fon&eacute;tica <b>ye&#45;b'a</b> y expresando el t&eacute;rmino <i>ye'eb'</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En varias lenguas del grupo yucateco <i>ye'eb'</i> o <i>yeeb'</i> significa "niebla", "neblina", "roc&iacute;o" o "sereno de la noche", significado que tambi&eacute;n est&aacute; documentado en ch'olt&iacute; (manch&eacute;&#45;ch'ol) y en ch'ol occidental.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAYA YUCATECO (Barrera V&aacute;squez, 1980: 974)    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	<i>Ye'eb 2:</i> roc&iacute;o y niebla; 2, 3: sereno de la noche    <br> 	<i>Ye'eb:</i> 4, 7, 8, 9, 11, 13cob: neblina    <br> 	<i>Yeb 4:</i> &#91;neblina&#93; 4, 8: <i>yeb ha':</i> lloviznar &#91;como neblina&#93;; 6: niebla; 7: sereno;    <br> 	<i>Yeb&#45;il,</i> sereno, neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">MOP&Aacute;N (Kauffman, 2003: 479)    <br> 	<i>Ye7eb:</i> neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">ITZ&Aacute; (Hofling y Tesuc&uacute;n, 1997: 777)    <br> 	<i>Yeeb':</i> neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">CH'OLT&Iacute; / MANCH&Eacute;&#45;CH'OL (Mor&aacute;n, 1935: 47)<i>    <br> 	yeeb:</i> neblina</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">CH'OL DE TILA Y TUMBAL&Aacute;, CHIAPAS (Aulie y Aulie, 1980: 142)<i>    <br> 	Ye'eb:</i> sereno</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">CHONTAL MODERNO (P&eacute;rez y De la Cruz, 1998: 80)<i>    <br> 	Ye'eb:</i> neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cartucho 3 muestra el logograma <b>YOPAAT,</b> que durante el periodo Cl&aacute;sico fue el nombre de una deidad asociada con el rayo y la lluvia, estrechamente relacionada con Chaahk y K'awiil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los datos anteriores nos dan los elementos b&aacute;sicos para ofrecer una lectura y traducci&oacute;n de los tres primeros cartuchos: <i>B'olon B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat,</i> "Nueve &#91;o Innumerables&#93; Im&aacute;genes de la Grandiosa Neblina del dios Yopaat" (<a href="#f5">figura 5a</a>). No obstante, esta lectura y traducci&oacute;n es susceptible de un refinamiento, para lo cual es necesario hacer un comentario sobre otros ejemplos de te&oacute;nimos estructuralmente parecidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las inscripciones del periodo Cl&aacute;sico se han documentado nombres de deidades que se&ntilde;alan su desdoblamiento en varias manifestaciones, apariencias o "im&aacute;genes" <i>(b'aah)</i>. Tal es el caso de Waxaklaj'un U B'aah Chan, "Dieciocho son las Im&aacute;genes de la Serpiente", deidad patrona de la guerra, y de Waxaklaju'n U B'aah K'awiil, "Dieciocho son las Im&aacute;genes de K'awiil" (te&oacute;nimos que adoptaron un gobernante de Naranjo y otro de Cop&aacute;n) (Grube, 2001: 74). Los apelativos de esta clase tienen como rasgo com&uacute;n la f&oacute;rmula inicial "Numeral +<b>U</b> +<b>B'AAH</b>", pero en algunos casos fue omitido el ergativo <b>U</b>. Es as&iacute; que en Cop&aacute;n el &uacute;ltimo de los te&oacute;nimos simplemente se escribi&oacute; como Waxaklaju'n B'aah K'awiil. Es por ello que resulta leg&iacute;timo restituir el ergativo obviado: "numeral &#91;+<b>U</b>&#93; +<b>B'AAH</b>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta observaci&oacute;n es importante ya que da argumentos para aplicar el mismo principio de restituci&oacute;n en la advocaci&oacute;n del dios Yopaat: B'olon &#91;U&#93; B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat, expresi&oacute;n que podemos traducir como "Nueve &#91;o Innumerables&#93; son las Im&aacute;genes de la Grandiosa Neblina de Yopaat".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las selvas mayas, las neblinas m&aacute;s densas se acumulan en la madrugada y presagian aguaceros torrenciales. El viento y la lluvia las van disolviendo y en ese proceso adoptan una infinidad de formas caprichosas, raz&oacute;n por la cual la acepci&oacute;n de <i>b'olon</i> como "innumerable" resulta viable. El dios Yopaat reg&iacute;a sobre este &aacute;mbito de humedad extrema en el que los vapores de agua descienden hasta el suelo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La potestad sobre los paisajes neblinosos no fue, sin embargo, una facultad exclusiva de B'olon &#91;U&#93;&#45;B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat. Su nombre guarda similitud con una advocaci&oacute;n del dios Chaahk: Yax Mayuy Chan Chaahk, "El Chaahk de la Primera &#91;o Verde/Azul&#93; Neblina del Cielo", te&oacute;nimo que adopt&oacute; un gobernante de Tikal (<a href="#f5">figura 5b</a>).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como puede apreciarse, en el Pet&eacute;n el t&eacute;rmino <i>neblina</i> no se expres&oacute; con el vocablo <i>ye'eb</i> (como en Palenque), sino con el t&eacute;rmino <i>mayuy,</i> que en chort&iacute; tambi&eacute;n significa "niebla" o "neblina". Resulta interesante advertir que <i>mayuy,</i> "niebla", tambi&eacute;n se documenta en kakchiquel y asimismo encontramos cognadas en quich&eacute; y kekch&iacute;:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cognadas del t&eacute;rmino <i>mayuy</i> (Kaufman, 2003: 893)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">CHORT&Iacute;<i>    <br> 	Mayuy:</i> neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">KAKCHIQUEL    <br> 	<i>Mayuy:</i> neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">KEKCH&Iacute;    <br> 	<i>Mayuul:</i>neblina</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">QUICH&Eacute;<i>    <br> 	Maayuul:</i> neblina</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Resulta evidente que en el Pet&eacute;n <i>mayuy</i> era el t&eacute;rmino empleado para la neblina. Ello resulta natural, ya que en esa zona se hablaba una variante del ch'ol oriental, lengua de prestigio que sirvi&oacute; para formalizar el sistema de escritura y de la cual desciende el ch'ort&iacute; moderno. El asunto es relevante porque el t&eacute;rmino <i>ye'eb</i> se presenta en maya&#45;yucateco, itz&aacute; y mop&aacute;n, as&iacute; como en el ch'ol, chontal y ch'olt&iacute; de occidente. De modo coincidente, el t&eacute;rmino <i>mayuy</i> est&aacute; ausente tanto en las lenguas yucatecanas como en las cholanas del occidente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La presencia del t&eacute;rmino <i>ye'eb</i> en Palenque no debe parecernos extra&ntilde;a, ya que las inscripciones de este y otros sitios de la zona occidental maya a veces se apartaron del esquema de escritura ortodoxo fincado sobre la lengua ch'ol oriental e introdujeron giros fonol&oacute;gicos, l&eacute;xicos y gramaticales emanados de las lenguas que se hablaban dentro de su &aacute;rea de dominio.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En algunos vasos de cer&aacute;mica, el dios Yopaat golpea y rompe un carapacho de tortuga, de cuya resquebrajadura emerge el Dios del Ma&iacute;z. El objeto que utiliza para romper ese carapacho es una piedra labrada de pedernal que presenta una perforaci&oacute;n central, oquedad que le permite sujetarla. En un ejemplo esa piedra despide fuego, como si tuviese la cualidad quemante de un rayo (<a href="#f5">figura 5c</a>). El glifo <b>YOPAAT</b> tiene un fuerte matiz ic&oacute;nico, ya que precisamente muestra a esa entidad blandiendo dicho percutor (<a href="#f5">figura 5d</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>K'ahk' U K'in&#45;il Chaahk (<a href="#f6">figura 6a</a>)</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los cartuchos 4 y 5 no presentan dificultades de lectura: <b>K'AHK' U&#45;K'IN&#45;li CHA</b>AK: K'ahk' U K'in&#45;il Chaahk. Aunque la lectura epigr&aacute;fica es segura, la traducci&oacute;n ofrece algunas dudas. En t&eacute;rminos literales esa expresi&oacute;n significa "De Fuego es el Sol del dios Chaahk". En mi opini&oacute;n, la expresi&oacute;n "el fuego de Chaahk" fue una forma de hacer referencia a los rayos quemantes que esta deidad mandaba desde el cielo, cuyos resplandores iluminaban la noche cual si fuesen destellos del Sol. Sin embargo, no estoy seguro que <i>k'in&#45;il</i> se traduzca como "el Sol de". Esta traducci&oacute;n asume que el sufijo <i>&#45;il</i> opera como una part&iacute;cula de posesi&oacute;n, pero en las inscripciones tambi&eacute;n puede operar como un abstractivo (como en <i>ajaw&#45;il,</i> "se&ntilde;or&iacute;o" y en <i>noh&#45;il,</i> "grandeza"). <i>K'in</i> es un t&eacute;rmino de connotaciones muy complejas, ya que no solamente significa "sol" o "d&iacute;a", sino tambi&eacute;n "luz" y "calor". Sospecho que k'in&#45;il m&aacute;s bien podr&iacute;a tener el sentido de "luminosidad". El te&oacute;nimo K'ahk' U K'in&#45;il Chaahk debe ser traducido como: "De Fuego es la Luminosidad del dios Chaahk".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como se aprecia, este ep&iacute;teto del dios de la lluvia lo vincula con el rayo, percibido como un fuego celeste. Ello de ninguna manera debe sorprendernos, ya que conocemos otras advocaciones de Chaahk que apuntan en ese mismo sentido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Palenque es mencionado K'ahk' Chaahk, "dios Chaahk del Fuego",<sup><a href="#notas">3</a></sup> nombre divino que asumi&oacute; un alto sacerdote local, hermano menor del segundo gobernante palencano (Bernal, en prensa) (<a href="#f6">figura 6b</a>). Un gobernante de Naranjo asumi&oacute; el te&oacute;nimo K'ahk' Tiliiw Chan Chaahk, "El Chaahk que Prende el Fuego del Cielo" (<a href="#f6">figura 6c</a>), en tanto que otro de Cop&aacute;n se llam&oacute; K'ahk' Yipiiy Chan Chaahk, "El Chaahk que Fortalece el Fuego del Cielo"4 (<a href="#f6">figura 6d</a>). Un dignatario de Topoxt&eacute; se llam&oacute; K'ahk' We'&#91;Wa'?&#93; Chan Chaahk, "Chaahk del Fuego que Devora el Cielo" (<a href="#f6">figura 6e</a>). Resulta de inter&eacute;s observar que Chaahk no solamente tuvo la facultad de quemar con sus rayos las alturas celestes, sino tambi&eacute;n Yopaat. En Quirigu&aacute; es mencionado un gobernante que se llam&oacute; K'ahk' Tiliw Chan Yopaat, "El dios Yopaat que prende el Fuego del Cielo" (<a href="#f6">figura 6f</a>). Incluso K'awiil ten&iacute;a una capacidad semejante de incendiar el firmamento: en Cop&aacute;n existieron dos gobernantes llamados K'ahk' Joplaj Chan K'awiil, "El dios K'awiil que Sopla Fuego en el Cielo" (<a href="#f6">figura 6g</a>), y K'ahk' Yipyaj Chan K'awiil, "El K'awiil que Llena (?) el Cielo con Fuego" (<a href="#f6">figura 6h</a>). Estos ejemplos ilustran el alto grado de identificaci&oacute;n que exist&iacute;a entre Chaahk, Yopaat y K'awiil, y c&oacute;mo &eacute;stos compart&iacute;an funciones y atributos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>U Kit K'in&#45;il Ajaw, Lah Ajaw (<a href="#f7">figura 7</a>)</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f7"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f7.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cartucho 6 muestra la expresi&oacute;n <b>U&#45;ki&#45;ti,</b> <i>u kit.</i> En maya&#45;yucateco, <i>kit</i> es definido como "t&eacute;rmino reverencial para padre" (Barrera V&aacute;squez, 1980: 321); de este modo, <i>u kit</i> significa "su Reverendo o Venerable Padre".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cartucho 7 muestra el logograma <b>K'IN,</b> "Sol", escrito con la cabeza del dios solar, seguido del fonograma <b>&#150;li:</b> <i>K'in&#45;il.</i> Como un signo integrado al glifo <b>K'IN</b> se encuentra el logograma <b>AJAW,</b> "Se&ntilde;or". Se trata, pues, de un t&iacute;tulo: <i>K'in&#45;il Ajaw,</i> "Se&ntilde;or Luminoso". Tal como lo veremos m&aacute;s adelante, es una versi&oacute;n del t&iacute;tulo <i>K'in Ajaw</i> (o <i>Aj K'in Ajaw)</i>, caracter&iacute;stico de la nobleza de Piedras Negras y de algunos de los dignatarios provinciales sujetos a su autoridad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cartucho 8 tiene como prefijo la variante T168 del logograma <b>AJAW;</b> debajo se observa, como elemento nuclear, el silabograma <b>la;</b> despu&eacute;s se encuentra el glifo sil&aacute;bico <b>ha.</b> De todo ello resulta la expresi&oacute;n <b>la&#45;ha AJAW,</b> <i>Lah Ajaw,</i> "Se&ntilde;or &#91;del sitio&#93; Lah".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lah fue una localidad cuya ubicaci&oacute;n precisa resulta incierta. Debi&oacute; estar situada fuera de los dominios de Palenque. Tal como veremos m&aacute;s adelante, es muy probable que haya formado parte del se&ntilde;or&iacute;o regional de Piedras Negras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podr&iacute;a ser el mismo sitio que en otra inscripci&oacute;n de Palenque es referido como <i>La.</i> Este tema ser&aacute; retomado m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En suma, los cartuchos 6, 7 y 8 se pueden leer como U Kit K'in&#45;il Ajaw Lah Ajaw, "El Venerable Padre del Se&ntilde;or Luminoso, el Gobernante de Lah" (<a href="#f7">figura 7</a>). El nombre de este dignatario no est&aacute; registrado aqu&iacute;, sino en la continuaci&oacute;n o segunda parte del texto, labrada sobre la orejera derecha.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis epigr&aacute;fico del texto de la orejera derecha</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La lectura de la orejera derecha comienza con los cartuchos 1 y 2: <b>U&#45;K'AB'A yi</b>ka&#45;tzi, <i>u&#45;k'ab'a y&#45;ikaatz</i> (<a href="#f8">figura 8a</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f8"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>U&#45;k'aba'</i> significa "&#91;este es&#93; su nombre". En el caso de la expresi&oacute;n <i>y&#45;ikaatz,</i> el prefijo <i>y&#45;</i> es el pronombre ergativo prevoc&aacute;lico de la tercera persona del singular, es decir, que aplica a los vocablos que inician con una vocal, en este caso <b><i>i</i></b><i>kaatz.</i> En distintas lenguas mayas ese t&eacute;rmino significa "carga".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cognadas del t&eacute;rmino <i>ikaatz</i> (Kauffman, 2003: 893)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">TZOTZIL    <br> 	<i>ikatz:</i> carga / load</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">TZELTAL    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	<i>ihkatz:</i>carga / load</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">TOJOLABAL    <br> 	<i>Ijkatz:</i> carga / load</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAM    <br> 	<i>Iiqtz:</i>carga / load</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">AWAKATEKO    <br> 	<i>Eqtz:</i> carga / load</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La expresi&oacute;n <i>ikaatz</i> aludi&oacute; espec&iacute;ficamente a las "cargas" tributarias de piezas de jade&iacute;ta. Para dejar constancia del dignatario que conced&iacute;a este tributo, algunas de las piezas que formaban parte de los lotes tributados registraban el nombre del contribuyente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El apelativo del tributario est&aacute; escrito en el cartucho n&uacute;mero 3. &Eacute;ste muestra la cabeza de una lechuza. De acuerdo con Stuart, en ocasiones este glifo es portador del valor fon&eacute;tico <b>o</b> y en otras, del logograma <b>O',</b> que fue justamente el nombre de esa ave nocturna (Stuart 2005: 105 y nota 38). En este caso, es improbable que se comporte como <b>o,</b> porque no forma parte de una construcci&oacute;n fon&eacute;tica y tampoco opera como complemento fonogr&aacute;fico. De modo incuestionable se comporta como el logograma <b>O'.</b> Por otra parte, he planteado que la cabeza de la lechuza incorpora el logograma <b>KAN,</b> "serpiente", se&ntilde;alado por la pupila y el p&aacute;rpado supraorbitario serpentinos, t&iacute;picos de dicho logograma (Bernal, 2006: 98). Para reforzar la lectura del logograma <b>KAN,</b> el cartucho presenta el complemento fon&eacute;tico <b>&#45;na (O'&#45;KAN&#45;na)</b>. Es as&iacute; que ese dignatario se llam&oacute; O'&#45;Kan, "&#91;se&ntilde;or&#93; Lechuza O'&#45;Serpiente". Se trata de un t&eacute;onimo, ya que O'&#45;Kan fue una entidad sobrenatural relacionada con la deidad solar GIII. El Templo XXI de Palenque, dedicado a esta &uacute;ltima deidad, se llam&oacute; K'inich O'&#45;Kan Naah, "La Casa de la Lechuza <i>O'</i>&#45;Serpiente del Sol" (Bernal, 2006: 98) (<a href="#f8">figura 8b</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La inscripci&oacute;n contin&uacute;a con los glifos <b>U&#45;b'u&#45;ji&#45;ya,</b> que forman la expresi&oacute;n verbal transitiva <i>u&#45;b'uuj&#45;iiy</i> (<a href="#f9">figura 9a</a>). El verbo <i>b'uuj</i> significa "partir" o "cortar con golpe". En chort&iacute; la cognada correspondiente muestra un cambio fon&eacute;tico <i>(b'uy)</i>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f9"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f9.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAYA YUCATECO (Barrera V&aacute;squez, 1980: 67)    <br> 	<i>B'uh:</i> 1&#45;7, 9, 11, 12, 13: cascar, hender, rajar, cortar, partir    <br> 	<i>B'uh:</i> 3 cortar con golpe hendiendo; hender con hacha o cu&ntilde;a    <br> 	<i>B'uh:</i> 4 mitad de lo partido</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">ITZAJ (Hofling y Tesuc&uacute;n, 1997: 187)    <br> 	<i>B'uuj:</i> partir, split; <i>buuj&#45;n&#45;aj&#45;ij,</i> he split</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">LACAND&Oacute;N DE NAJ&Aacute; (Boot, 1997: 7)    <br> 	<i>B'uh&#45;(ik):</i>rajarlo</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">CHONTAL MODERNO    <br> 	<i>Bujsi':</i> s. rajar le&ntilde;a (P&eacute;rez y De la Cruz, 1998: 37)    <br> 	<i>Buju:</i> imp. &iexcl;r&aacute;jalo!, v&eacute;ase "partir con hacha"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">CH'ORT&Iacute; (Wisdom, 1950)    <br> 	<i>buy</i> p'ui "a cutting, a cutting into pieces"    <br> 	<i>buy si'</i> "firewood&#45;cutting"    <br> 	<i>ah buy si'</i> "firewood cutter"    <br> 	<i>buybir</i> "cut, cut up"    <br> 	<i>buybir sik'ab</i> p'uip'ir sik'ap "cut cane stalks (ready for the press)"    <br> 	<i>buybir k'opot</i> "cut weeds"    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	<i>buyyar</i> p'uiyar "anything chopped or cut up"    <br> 	<i>buyyi</i> "cut up, chop into pieces, cut in two, cut loose" &#91;cl.1&#93;    <br> 	<i>buyyi e si'</i> "cut firewood (into proper lengths for the fireplace or kiln)"<i>    <br> 	buyyi e k'opot</i> "cut weeds (by thrusting the machete under the roots)"<i>    <br> 	buyyi e sik'ab</i> p'uiyi e sik'ap "cut sugar cane stalks (into proper lengths for pressing)"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajo estas condiciones propongo la traducci&oacute;n de <i>u&#45;b'uuj&#45;iiy</i> como "&eacute;l lo parti&oacute;". El cartucho siguiente es <b>yi&#45;chi&#45;&#91;WINIK&#93;&#45;NAL.</b> El logograma <b>WINIK,</b> "hombre", est&aacute; inserto dentro del fonograma <b>chi</b> (seguramente por limitaciones de espacio). El sustantivo <i>winik</i> justamente expresa al objeto que recibe la acci&oacute;n: <i>u&#45;b'uuj&#45;iiy winik,</i> "&eacute;l parti&oacute; a un hombre".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto contin&uacute;a con la expresi&oacute;n <b>yi&#45;chi&#45;NAL,</b> <i>y&#45;ich&#45;n&#45;al,</i> "ante la presencia de" y el nombre de la deidad <b>K'AHK'&#45;U&#45;B'AJ&#45;</b><sup><a href="#notas">5</a></sup><b>YAX&#45;TI'&#45;CHAAK,</b> K'ahk' U B'aj&#91;laj&#93; Yax Ti' Chaahk, "De Fuego es el Golpe Violento &#91;el rayo y el trueno&#93; del Chaahk de la Boca Verde/Azul". El t&eacute;rmino <i>B'ajlaj</i> denota un impacto fuerte y sonoro (como un martillazo),<sup><a href="#notas">6</a></sup> cualidades que tienen el rayo y su efecto ac&uacute;stico, el trueno. As&iacute;, este nombre metaf&oacute;rico del dios Chaahk se&ntilde;ala la cualidad luminosa de la descarga el&eacute;ctrica (el <i>k'ahk'</i> o rayo) que azota estruendosamente las alturas celestiales. Esta caracterizaci&oacute;n no fue exclusiva de Chaahk, ya que tambi&eacute;n la comparti&oacute; con K'awiil. Un gobernante de Dos Pilas se llam&oacute; B'ajlaj Chan K'awiil, te&oacute;nimo que significa "el dios K'awiil del Cielo Violentamente Golpeado" (<a href="#f9">figura 9b</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nombre de Yax Ti' Chaahk, "Chaahk de la Boca Verde/Azul", se constituye como una advocaci&oacute;n particularmente interesante y compleja de este dios de la lluvia y el rayo. No sabemos a ciencia cierta el porqu&eacute; la boca del dios se caracteriz&oacute; con ese color. En las inscripciones es posible documentar nombres de deidades cuyos atributos estaban regidos por acciones de su boca, como Kahk' U Ti' Witz (Ha'?) K'awiil, "De Fuego es la Mordida del K'awiil del &iquest;Esp&iacute;ritu del Agua?" (Stuart, 2008) (<a href="#f9">figura 9c</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La expresi&oacute;n <i>u b'uuj&#45;iiy winik,</i> "&eacute;l parti&oacute; a un hombre", indica que se realiz&oacute; un sacrificio humano y el autor de esta acci&oacute;n fue el se&ntilde;or O'&#45;Kan. Tal como lo hemos visto, el verbo <i>b'uuj</i> denota el acto de partir o tajar un objeto con un golpe violento. Es muy probable que la inmolaci&oacute;n haya sido efectuada por medio de la extracci&oacute;n de coraz&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este sacrificio fue efectuado en honor ("ante la presencia") de la deidad K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk, "De Fuego es el Golpe Violento &#91;el Rayo&#93; del Chaahk de la Boca Verde/Azul". La inmolaci&oacute;n de la v&iacute;ctima por medio de un tajo contundente parece replicar la acci&oacute;n de una deidad que con sus rayos es capaz de partir cualquier objeto. As&iacute;, la forma de la ejecuci&oacute;n imitaba ritualmente un atributo de la deidad y permit&iacute;a que &eacute;sta reconociese dicho sacrificio como propio.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Yucat&aacute;n, las v&iacute;ctimas que mor&iacute;an por medio de la extracci&oacute;n del coraz&oacute;n eran sujetadas en sus extremidades por los cuatro <i>chaces,</i> sacerdotes que personificaban al dios Chaahk (Landa, 1938: 126).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Una visi&oacute;n de conjunto. Lectura general de los textos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Texto de la orejera izquierda</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">9&#45;B'AAH NOH&#45;li? ye&#45;b'a YOPAAT    <br> 	<i>B'olon &#91;u&#45;&#93;b'aah noh&#45;il ye'eb' Yopaat</i>    <br> 	"Nueve son las Im&aacute;genes de la Grandiosa Neblina del dios Yopaat"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">K'AHK' U&#45;K'IN&#45;li CHAAK    <br> 	<i>K'ahk' u k'in&#45;il Chaahk</i>    <br> 	"De Fuego es la Luminosidad del dios Chaahk"</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">U&#45;ki&#45;ti AJAW&#45;K'IN&#45;li la&#45;ha AJAW    <br> 	<i>U Kit K'in&#45;il Ajaw Lah Ajaw</i>    <br> 	"El Venerable Padre del Se&ntilde;or Luminoso, el Se&ntilde;or (del lugar llamado) Lah"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Texto de la orejera derecha</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">U K'AB'A' yi&#45;ka&#45;tzi O'&#45;KAN&#45;na    <br> 	<i>U k'ab'a' y&#45;ikaatz O'&#45;Kan</i>    <br> 	"&Eacute;ste es el nombre del tributo de jade&iacute;ta del (Se&ntilde;or) O'&#45;Kan"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">U&#45;b'u&#45;ji&#45;ya WINIK yi&#45;chi&#45;NAL    <br> 	<i>U b'uj&#45;iiy winik y&#45;ichnal</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	"&Eacute;l parti&oacute; un hombre ante la presencia del"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">K'AHK' U&#45;B'AJLAJ YAX&#45;TI'&#45;CHAAK    <br> 	<i>K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk</i>    <br> 	"&#91;ser llamado&#93; De Fuego es el Golpe Violento &#91;el Rayo&#93; del Chaahk de la Boca Verde/Azul"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Textos independientes &iquest;o continuos?</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es posible que los textos de las orejeras sean unidades aut&oacute;nomas de lectura, es decir, independientes uno del otro. Pero tambi&eacute;n es factible que ambos integren un texto continuo. Resulta necesario evaluar ambas posibilidades.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a) Si son textos independientes, la orejera izquierda simplemente se refiere a dos dioses: B'olon &#91;u&#45;&#93;b'aah noh&#45;il ye'eb' Yopaat, "Nueve son las Im&aacute;genes de la Grandiosa Neblina del dios Yopaat", y K'ahk' u K'in&#45;il Chaahk, "De Fuego es la Luminosidad del dios Chaahk", a&ntilde;adiendo que este &uacute;ltimo es U Kit K'in&#45;il Ajaw Lah Ajaw, "El Venerable Padre del Se&ntilde;or Luminoso, el Se&ntilde;or &#91;del lugar llamado&#93; Lah".</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto de la orejera derecha tendr&iacute;a un formato de lectura circular (el punto de repetici&oacute;n se marca con la notaci&oacute;n &#91;REP&#8594;&#93;):</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>u k'ab'a' y&#45;ikaatz O'&#45;Kan u b'uj&#45;iiy winik y&#45;ichnal K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk</i> &#91;REP&#8594;&#93; <i>u k'ab'a' y&#45;ikaatz O' K'an</i>,... etc&eacute;tera, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"&#91;este es&#93; el nombre del tributo de jade&iacute;ta del se&ntilde;or O'&#45;Kan, &eacute;l parti&oacute; un hombre ante la presencia del &#91;dios&#93; K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk, "De Fuego es el Golpe Violento &#91;el Rayo&#93; del Chaahk de la Boca Azul"... &#91;REPl&#93; (este es) el nombre de la carga de jade&iacute;ta del (Se&ntilde;or) O'&#45;Kan...", etc&eacute;tera, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si esta opci&oacute;n es correcta, el nombre del <i>ikaatz</i> o carga es el del dios K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk, numen que asimismo est&aacute; relacionado con una acci&oacute;n del se&ntilde;or O' Kan. Las piezas narrativas de secuencia c&iacute;clica o circular no son desconocidas en los textos mayas del periodo Cl&aacute;sico. Pero tampoco son muy frecuentes; cuando ocurren, obviamente los encontramos en objetos redondos o cuadrados que permiten enlazar las secciones inicial y terminal de una inscripci&oacute;n (un altar, l&aacute;pida, vaso o, si es correcta la presente hip&oacute;tesis, una orejera).</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b) Por contrapartida, si los textos de las orejeras forman un texto continuo, considero probable el siguiente orden de lectura:</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4i1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como se aprecia, el texto muestra una cadencia y musicalidad verdaderamente notables. Obs&eacute;rvese la repetici&oacute;n sonora en la terminaci&oacute;n de las frases, mismas que invariablemente riman con s&iacute;labas que contienen la vocal <i>a</i> (<i>&#45;at, &#45;ahk, &#45;aw,</i> etc&eacute;tera). Esta repetici&oacute;n definitivamente no es casual y parece indicar que se trata de un texto continuo. La uniformidad caligr&aacute;fica de los textos tambi&eacute;n podr&iacute;a apuntar en este &uacute;ltimo sentido. Estas caracter&iacute;sticas no se constituyen como evidencias concluyentes de que es un solo texto, pero dan visos de credibilidad a esta opci&oacute;n. Tras evaluar las distintas alternativas, me inclino a pensar que las inscripciones de las orejeras forman un solo texto, continuo y lineal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Visto en t&eacute;rminos discursivos, la lectura unitaria y lineal necesariamente implica una interpretaci&oacute;n distinta a la que resulta de una lectura independiente y aut&oacute;noma de los textos. Bajo esta segunda alternativa, integral y continua, el nombre del <i>ikaatz</i> o carga de jade&iacute;ta fue B'olon U B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat, K'ahk' U K'in&#45;il Chaahk, U Kit K'in&#45;il Ajaw Lah Ajaw. Podemos preguntarnos por qu&eacute; un tesoro de jade&iacute;ta fue denominado a trav&eacute;s de las advocaciones de dos dioses de la lluvia y el rayo: Yopaat y Chaahk. Es posible que la respuesta se encuentre en la concepci&oacute;n maya de la jade&iacute;ta como s&iacute;mbolo de las aguas terrestres (de las cuevas y manantiales) y celestes (las lluvias). La jade&iacute;ta era un s&iacute;mbolo general de la fertilidad, pero estaba espec&iacute;ficamente asociada con las deidades que conced&iacute;an ese l&iacute;quido vital. As&iacute;, los libros de <i>Chilam Balam</i> suelen referir advocaciones del dios Chaahk que lo relacionan con las piedras semipreciosas. Tal es el caso de Ah Siyah Tun Chac, "El&#45;Chac&#45;que&#45;hace&#45;nacer&#45;piedras&#45;preciosas &#91;la lluvia&#93;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Implicaciones hist&oacute;ricas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tributo de jade&iacute;ta concedido por el se&ntilde;or O'&#45;Kan seguramente no se limit&oacute; a las orejeras, sino que debi&oacute; incluir muchas piezas m&aacute;s. Es muy probable que todo el <i>ikaatz</i> haya pasado a formar parte del atuendo funerario de Pakal. Desde luego, las orejeras revistieron particular importancia, porque en ellas se registr&oacute; el nombre del tributario y de su localidad de origen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como lo hemos se&ntilde;alado previamente, el sitio Lah es mencionado en otra inscripci&oacute;n palencana. Se trata del Tablero de los Guerreros, donde esa toponimia fue escrita bajo la forma abreviada <i>La</i> (<a href="#f10">figura 10a</a>). Este monumento refiere que en (9.14.11.17.6), 9 Kimi 19 Sak, 15 de septiembre de 723, fue hecho prisionero "Aj Chih, Se&ntilde;or de La&#91;h&#93;, El del &#91;Cielo y el&#93; Pozo" (Aj Chih La&#91;h&#93; Ajaw Aj &#91;Chan&#93; Ch'e'n). Esta captura fue realizada por Chak Suutz', un destacado guerrero <i>(Yajaw&#45;k'ahk')</i> de K'inich Ahkal Mo' Nahb', gobernante de B'aakal. Resulta notable que esa captura ocurriese 40 a&ntilde;os despu&eacute;s de la muerte de Pakal (683), &eacute;poca en la que otro gobernante del mismo lugar, el se&ntilde;or O'&#45;Kan, tribut&oacute; jade&iacute;ta al se&ntilde;or&iacute;o de Palenque. Es posible que hacia la segunda d&eacute;cada del siglo VIII, Lah se negara a tributar ese preciado material, provocando la captura de su dirigente local. El hecho resulta dram&aacute;tico, pues pone de relieve las presiones que una entidad pol&iacute;tica d&eacute;bil pod&iacute;a padecer ante las exigencias de otra m&aacute;s fuerte.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f10"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f10.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No es posible determinar la ubicaci&oacute;n de Lah, pero hay fuertes indicios de que se encontraba al este de Palenque, hacia el r&iacute;o Usumacinta. El Tablero de los Esclavos tambi&eacute;n se&ntilde;ala que en (9.14.13.11.2), 7 Ik' 5 Tzek, 3 de mayo de 725, menos de dos a&ntilde;os despu&eacute;s de la captura del se&ntilde;or de Lah, Chak Suutz' atac&oacute; K'in&#45;&#91;h&#93;a', poblaci&oacute;n sujeta al se&ntilde;or&iacute;o de Piedras Negras/Yookib' (<a href="#f10">figura 10b</a>).<sup><a href="#notas">7</a></sup> Las alfardas esculpidas de la Torre del Palacio (el "Orador" y el "Escriba") y del Templo XXI indican que durante ese combate fue capturado Ni Sak Kamay, nativo de K'in&#45;&#91;h&#93;a' y sajal del gobernante de Piedras Negras, K'inich y&#45;O'&#45;Kan&#45;al Ahk.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Los ataques palencanos contra La&#91;h&#93; y K'in&#45;&#91;h&#93;a' parecen haber sido episodios de una campa&ntilde;a dirigida hacia la zona oriental.<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en los registros gl&iacute;ficos de los dignatarios O'&#45;Kan y Aj Chih puedo plantear que los se&ntilde;ores de Lah eran "<i>ajaw</i> menores", pues su t&iacute;tulo no inclu&iacute;a el adjetivo <i>k'uhul,</i> "sagrado", privativo de los dignatarios que encabezaban los se&ntilde;or&iacute;os de influencia regional. Lah quiz&aacute; fue una localidad secundaria y perif&eacute;rica de un se&ntilde;or&iacute;o mayor. &iquest;Pero cu&aacute;l pudo ser esa unidad pol&iacute;tica?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El grupo gobernante de Lah estuvo muy identificado con la dinast&iacute;a de Piedras Negras. El nombre del se&ntilde;or O'&#45;Kan (<a href="#f11">figura 11a</a>) es una forma modesta del t&eacute;onimo K'inich y&#45;O'&#45;Kan&#45;al Ahk (en Piedras Negras hubo dos gobernantes con ese nombre) (<a href="#f11">figuras 11a</a> y <a href="#f11">11b</a>). Adem&aacute;s, el se&ntilde;or O'&#45;Kan us&oacute; el t&iacute;tulo <i>K'in&#45;il Ajaw,</i> una variante del t&iacute;tulo <i>K'in Ajaw,</i> emblem&aacute;tico de la dinast&iacute;a central de Piedras Negras (<a href="#f12">figura 12a</a>). La forma <i>K'in&#45;il Ajaw</i> no es habitual en los textos del &aacute;rea de Piedras Negras, pero existe al menos una inscripci&oacute;n que la registra. Se trata del Monumento 1 de El Porvenir,<sup><a href="#notas">10</a></sup> cuyo texto conserva solamente dos cartuchos (<a href="#f12">figura 12b</a>). El primero muestra la expresi&oacute;n &#91;...&#93; <i>K'in Xook.</i> Resulta evidente que es parte del nombre de <i>Ha' K'in Xook,</i> gobernante principal de Yookib' de 767 a 780 (?) (Martin y Grube, 2000: 151). El otro cartucho es <i>K'in&#45;il,</i> que debi&oacute; estar complementado con el t&eacute;rmino <i>Ajaw.</i> La expresi&oacute;n nobiliaria <i>K'in Ajaw</i> (o su variante <i>K'in&#45;il Ajaw)</i> tambi&eacute;n estuvo asociada con algunos nobles subalternos. Entre ellos se encuentran algunos jefes que reg&iacute;an cabeceras provinciales del se&ntilde;or&iacute;o de Yookib' como El Cayo y, quiz&aacute;, La Mar o Chancal&aacute; (<a href="#f13">figura 13</a>).<sup><a href="#notas">11</a></sup> En 759 P&aacute;jaro Jaguar IV, gobernante de Yaxchil&aacute;n, captur&oacute; a un dignatario que, siendo oriundo de Piedras Negras, usaba el t&iacute;tulo <i>K'in&#45;il Ajaw</i> (Martin y Grube, 2000: 130&#45;131).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f11"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f11.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f12"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f12.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f13"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f13.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La afiliaci&oacute;n "ideosincr&aacute;tica" del se&ntilde;or O'&#45;Kan con la dinast&iacute;a de Piedras Negras resulta bastante clara. La percepci&oacute;n inmediata es que era un sitio ubicado dentro del &aacute;rea controlada por Piedras Negras y enteramente subordinado al mando central de esta capital. Resulta interesante advertir que el otro se&ntilde;or de Lah, Aj Chih, era definido como un <i>Aj Chan Ch'e'n,</i> "El del Cielo y el Pozo", expresi&oacute;n metaf&oacute;rica que alude a un sujeto que es originario de una capital importante ("El de la Ciudad"). No veo m&aacute;s posibilidad que esa urbe haya sido la propia Piedras Negras. Es posible que los dirigentes de Lah hayan sido miembros secundarios de la nobleza citadina local.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ubicaci&oacute;n concreta del sitio Lah sigue siendo una inc&oacute;gnita. En varias lenguas mayas, <i>la</i> o <i>lah</i> es una denominaci&oacute;n para la ortiga o chichicaste (Kaufman, ser poco &uacute;til para ubicar esa localidad.<sup><a href="#notas">13</a></sup> La frecuencia con que fue atacada por Palenque probablemente indica que era un sitio perif&eacute;rico del se&ntilde;or&iacute;o de Yookib', distante de la capital y, por ello, m&aacute;s vulnerable en t&eacute;rminos defensivos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este punto, podemos dejar al margen la discusi&oacute;n sobre la ubicaci&oacute;n del sitio Lah y del tipo de control que Piedras Negras ejerci&oacute; sobre &eacute;l. Solamente para concluir con este subtema, resulta incuestionable que Lah estaba alineado con el bando de Yookib' y, b&aacute;sicamente, ello explica el porqu&eacute; Palenque le impuso tributo y captur&oacute; a uno de sus dirigentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Ikaatz</i> para Palenque</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No sabemos exactamente cu&aacute;ndo fue que el se&ntilde;or O'&#45;Kan pag&oacute; su <i>ikaatz</i> a Palenque, pero ello debi&oacute; ocurrir poco tiempo antes o despu&eacute;s de la muerte de Pakal (683). En ese entonces, Pakal hab&iacute;a logrado extender el dominio palencano hacia el oriente, sometiendo al se&ntilde;or&iacute;o de Pomon&aacute;, al que derrot&oacute; hacia el a&ntilde;o 659. Incluso, en esa misma &eacute;poca sus guerreros lograron penetrar hasta Santa Elena (el sitio Wa&#45; "P&aacute;jaro"), capturando a su gobernante principal, Nun U Jol Chaahk (Martin, Zender y Grube, 2002: 25&#45;27). El sitio Lah tambi&eacute;n pudo ser sometido en ese entonces y obligado a pagar tributo. Sin duda, el <i>ikaatz</i> fue el precio de la derrota para los vencidos por el se&ntilde;or&iacute;o de B'aakal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pakal debi&oacute; obtener el primer <i>ikaatz</i> del se&ntilde;or&iacute;o de Pomon&aacute; poco despu&eacute;s de vencerlo en el a&ntilde;o 659. Las victorias militares sobre Santa Elena, Pomon&aacute;, Lah y quiz&aacute; otras localidades aportaron una considerable cantidad del preciado mineral. La mejor evidencia de ello son las cuantiosas piezas de jade&iacute;ta que se utilizaron para confeccionar los ajuares mortuorios del propio Pakal y de su esposa, la se&ntilde;ora Tz'ak&#45;b'u Ajaw (fallecida en 672), misma que hoy puede ser identificada como la mujer enterrada en el Templo XII&#45;sub o "de la Reina Roja".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las poblaciones vencidas quiz&aacute; no pagaban el <i>ikaatz</i> una sola vez, sino peri&oacute;dicamente. El texto de una placa de jade&iacute;ta localizada en un entierro del Templo XIII&#45;sub (o de la Calavera) indica que Pomon&aacute; volvi&oacute; a pagar tributo al se&ntilde;or&iacute;o de B'aakal en el a&ntilde;o 697 (<a href="#f14">figura 14</a>). La inscripci&oacute;n asienta que "&#91;en&#93; 1 Ajaw 3 Pohp, es el primer periodo de 5 tunes &#91;(9.13.5.0.0) / 17 de febrero de 697&#93;, cuando es subido el Rostro Verde, &#91;&eacute;ste&#93; es el nombre de la carga <i>&#91;ikaatz&#93;</i> del se&ntilde;or &#45;?&#45;B'ahlam, Gobernante de Pomon&aacute;". El entierro del Templo XIII&#45;sub destaca por el tama&ntilde;o, cantidad y calidad de las piezas de jade&iacute;ta, convirti&eacute;ndolo en uno de los m&aacute;s ricos hasta hoy descubierto en Palenque. Tal como se aprecia, Pomon&aacute; entreg&oacute; su <i>ikaatz</i> justamente en una fecha de final de periodo, cuando concluy&oacute; un <i>ho'tuun</i> o cuarto de k'atun. Los tableros del Templo de las Inscripciones contienen varias referencias sobre la adquisici&oacute;n de <i>ikaatz</i> en finales de k'atun, cuando las representaciones de los dioses tri&aacute;dicos eran vestidas con orejeras <i>(tup&#45;aj)</i> y collares <i>(uh&#45;aj)</i> de jade&iacute;ta. Un episodio del Tablero Central refiere el final de k'atun (9.11.0.0.0), 12 Ajaw 8 Keh, 11 de octubre de 652, que marc&oacute; la entronizaci&oacute;n de Ich Chan Ixiim (Uh?), "Ma&iacute;z &#91;Luna?&#93; del Rostro del Cielo". Ello determin&oacute; el inicio de era de abundancia de alimentos ("brotaron los &aacute;rboles frutales") y de tributos de jade&iacute;ta (Lacadena, 2006; Bernal, 2004) (<a href="#f15">figura 15</a>). La familia gobernante de Palenque <i>(B'olon Chan Y&#45;oon)</i><sup><a href="#notas">14</a></sup> recibi&oacute; el "<i>ikaatz</i> celeste" y el "<i>ikaatz</i> terrestre" <i>(chanal ikaatz, kab'al ikaatz)</i>, asentando incluso que dicha familia fue dotada con orejeras y collares. El dato es interesante pues fue justa&#45;mente despu&eacute;s de 652 cuando Palenque llev&oacute; a cabo las conquistas en la zona oriental, obteniendo con ello tributos de jade&iacute;ta.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f14"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f14.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f15"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v31/a4f15.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cargas tributarias de jade&iacute;ta no siempre estuvieron compuestas por piezas nuevas, al menos por lo que toca al <i>ikaatz</i> del se&ntilde;or O'&#45;Kan. La restauradora Sof&iacute;a Mart&iacute;nez del Campo Lanz (comunicaci&oacute;n personal, 2007) me ha se&ntilde;alado que algunas piezas empleadas en la confecci&oacute;n de la m&aacute;scara funeraria de Pakal fueron placas o teselas reusadas. Los restos de dise&ntilde;os labrados indican que originalmente se emplearon para producir otros ornamentos. Siendo la jade&iacute;ta un bien tan escaso, sospecho que ya desde la &eacute;poca Cl&aacute;sica los mayas buscaban afanosamente ese material en ciudades conquistadas o abandonadas (est&aacute; comprobado que sent&iacute;an especial fascinaci&oacute;n por las finas piezas de la lapidaria olmeca). Desde luego, no es seguro que todas esas piezas recicladas hayan sido tributadas por el se&ntilde;or O'&#45;Kan. La propia dinast&iacute;a palencana pudo tomar piezas de sus existencias acumuladas, sacrificando "las joyas de la familia" y don&aacute;ndolas para la mayor gloria y enaltecimiento del gobernante fallecido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Comentarios finales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como lo hemos visto en este trabajo, los textos de las orejeras de Pakal se refieren a dos dioses relacionados con la lluvia y el rayo: Yopaat y Chaahk. Junto con K'awiil, esos n&uacute;menes fueron aludidos a trav&eacute;s de un amplio repertorio de advocaciones, plet&oacute;rico en met&aacute;foras. Quien haya estado en medio de una tor&#45;menta el&eacute;ctrica en la regi&oacute;n maya comprender&aacute; el porqu&eacute; sus antiguos habitantes estuvieron permanentemente maravillados por la fuerza deslumbrante y sobrecogedora de ese fen&oacute;meno natural. El estruendo del rayo, su luz cegadora y temible capacidad de destrucci&oacute;n fueron percibidos como expresiones tangibles y contundentes del poder divino, como kratofan&iacute;as. El viento raudo y las lluvias torrenciales, capaces de derribar los &aacute;rboles m&aacute;s robustos, desbordar los r&iacute;os, arrasar los cultivos y destruir las casas de la gente com&uacute;n, promovieron el culto &#151;mezclado de admiraci&oacute;n, respeto y temor&#151; hacia los dioses que encarnaban esas furiosas fuerzas divinas: K'awiil, Chaahk y Yopaat. Sus diversas advocaciones reflejan v&iacute;vidamente los m&uacute;ltiples escenarios de esas fuerzas. Chaahk y Yopaat reg&iacute;an sobre los pl&aacute;cidos ambientes neblinosos, proleg&oacute;menos y anuncios de las tormentas. Como en un complejo caleidoscopio, los tres adoptaban una diversidad de aspectos que a menudo les permit&iacute;a compartir funciones y parecer extremadamente semejantes. Es as&iacute; que los tres quemaban y golpeaban las alturas celestes con las descargas el&eacute;ctricas que, fulgurantes y estruendosas, llegaban a la tierra.<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de la fuerte vinculaci&oacute;n entre las tres deidades, la inscripci&oacute;n de las orejeras solamente registra advocaciones de Chaahk y Yopaat, pero no menciona a K'awiil. Esto quiz&aacute; no resulte tan extra&ntilde;o, si consideramos que la referencia central a K'awiil fue la propia persona de dicho gobernante. En su existencia ultraterrena, Pakal fue conceptuado como encarnaci&oacute;n del dios Unen&#45;K'awiil, siendo &eacute;sta la forma como fue representado en la l&aacute;pida que cubr&iacute;a su sarc&oacute;fago. As&iacute;, las referencias a Chaahk y Yopaat fueron formuladas como parte del programa general de conceptos y significados del entierro real.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es posible que el se&ntilde;or O'&#45;Kan, gobernante de Lah y tributario de la jade&iacute;ta, recibiera instrucciones de mencionar a Chaahk y Yopaat en las piezas que dar&iacute;an testimonio de su tributo. Eligi&oacute; las orejeras, quiz&aacute; porque eran piezas que permit&iacute;an desplegar un texto gl&iacute;fico relativamente extenso y que adem&aacute;s conjugaban una fina calidad lapidaria con una inmejorable materia prima. Al igual que la "placa testimonial de tributo" del Templo XIII&#45;sub, las orejeras no mencionan al se&ntilde;or palencano que recibi&oacute; el <i>ikaatz,</i> sino &uacute;nicamente al tributario. Sin desacatar su obligaci&oacute;n de mencionar a los dioses de la lluvia y el rayo, O'&#45;Kan plasm&oacute; en el texto una peque&ntilde;a pieza literaria que sobresale por la belleza de sus met&aacute;foras, cadencia, sonoridad y refinada composici&oacute;n. Incluso se tom&oacute; la libertad de mencionar un sacrificio humano que efectu&oacute; en honor del dios K'ahk' U B'ajlaj Yax&#45;Ti'&#45;Chaahk. Como cualquier tributario de una carga de jade&iacute;ta, el se&ntilde;or O'&#45;Kan mostr&oacute; su sumisi&oacute;n ante el poderoso jerarca que le exig&iacute;a el <i>ikaatz.</i> No obstante, resulta notable que el se&ntilde;or de Lah dejara testimonio de este acto tributario con una pieza de escritura tan elegante en t&eacute;rminos caligr&aacute;ficos y literarios. La humillaci&oacute;n intr&iacute;nseca del sometimiento tributario no evit&oacute; que se ensalzara y dignificara como un hombre culto y piadoso del culto a los dioses de la lluvia y el rayo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como lo hemos planteado, el se&ntilde;or O'&#45;Kan era un <i>ajaw</i> menor, dependiente del se&ntilde;or&iacute;o de Piedras Negras. Reg&iacute;a la poblaci&oacute;n secundaria de Lah, cuya ubicaci&oacute;n concreta sigue siendo un misterio. Posiblemente se localiz&oacute; en alguna zona perif&eacute;rica del territorio dominado por Yookib'. Quiz&aacute;, alg&uacute;n d&iacute;a, una inscripci&oacute;n o los restos de un taller de lapidaria de jade&iacute;ta nos permitir&aacute;n identificarla arqueol&oacute;gicamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El se&ntilde;or O'&#45;Kan dej&oacute; testimonio de su afiliaci&oacute;n pol&iacute;tica con Piedras Negras registrando un t&iacute;tulo emblem&aacute;tico de esta ciudad: <i>K'in&#45;il Ajaw.</i> No obstante, por razones pol&iacute;ticas, evit&oacute; asociar ese t&iacute;tulo directamente con su nombre. Bajo estas condiciones emple&oacute; una f&oacute;rmula indirecta. De acuerdo con la lectura epigr&aacute;fica aqu&iacute; planteada, primero mencion&oacute; a los dioses B'olon U B'aah Noh&#45;il Ye'eb' Yopaat y K'ahk' U K'in&#45;il Chaahk, a&ntilde;adiendo que este &uacute;ltimo era el "Venerable Padre del Se&ntilde;or Luminoso <i>&#91;K'in&#45;il Ajaw&#93;</i>, el Se&ntilde;or de Lah". Hasta este punto, y al menos en t&eacute;rminos formales, no comet&iacute;a una imprudencia, porque pod&iacute;a entenderse que los dignatarios de Lah se reclamaban como &eacute;mulos y cultores del astro solar. De hecho, O'&#45;Kan afirmaba que toda esa expresi&oacute;n era el nombre de su <i>ikaatz</i> o tributo de jade&iacute;ta. De esta manera, ya no fue necesario que su nombre estuviese directamente asociado con el t&iacute;tulo <i>K'in&#45;il Ajaw,</i> lo cual hubiese resultado muy irritante para la dinast&iacute;a de Palenque. Los nobles palencanos seguramente reconocieron el artilugio del se&ntilde;or O'&#45;Kan pero, &iquest;qu&eacute; tanto pudo haberles importado? Por su alta calidad de manufactura y el material, las orejeras no eran precisamente objetos despreciables. Adem&aacute;s, estas piezas habr&iacute;an de quedar sepultadas para la eternidad y nadie volver&iacute;a a leer su inscripci&oacute;n. As&iacute;, parad&oacute;jicamente, K'inich Janahb' Pakal fue enterrado con un texto que subrepticiamente inclu&iacute;a un t&iacute;tulo emblem&aacute;tico de sus enemigos m&aacute;s denostados: los se&ntilde;ores de Piedras Negras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cobro del <i>ikaatz</i> a las unidades pol&iacute;ticas vecinas pudo ser un factor muy importante de las guerras que Palenque emprendi&oacute; durante la segunda mitad del siglo VII, tan importante como la captura de miembros destacados de las dinast&iacute;as enemigas. Adem&aacute;s de su rico simbolismo religioso, la jade&iacute;ta fue un marcador del prestigio, presencia pol&iacute;tica y capacidad guerrera de las dinast&iacute;as que la acumulaban. El grupo gobernante de Palenque fue particularmente codicioso de ese preciado material y su abundancia en los sepulcros reales es un indicador inequ&iacute;voco de la influencia y poder regional que alcanz&oacute; la ciudad durante el periodo Cl&aacute;sico Tard&iacute;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aulie, H. Wilbur y Evelyn W. de Aulie, 1980 <i>Diccionario ch'ol&#45;espa&ntilde;ol, espa&ntilde;ol&#45;ch'ol.</i> M&eacute;xico: Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano (Serie de Vocabularios y Diccionarios Ind&iacute;genas Mariano Silva y Aceves, 21).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386573&pid=S0185-2574200800030000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barrera V&aacute;squez, Alfredo (coord.), 1980 <i>Diccionario Maya Cordemex.</i> M&eacute;rida: Cordemex.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386575&pid=S0185-2574200800030000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bernal Romero, Guillermo, s.f. <i>El Tablero de K'an Tok, una inscripci&oacute;n gl&iacute;fica del Grupo XVI de Palenque, Chiapas.</i> M&eacute;xico: UNAM, IIFL, Centro de Estudios Mayas. En prensa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386577&pid=S0185-2574200800030000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bernal Romero, Guillermo, 2004 "El Rostro del Cielo y la Espina del Sacrificio. Un comentario sobre los glifos de Espejo y de Espina de Mantarraya", ensayo presentado en la reuni&oacute;n <i>Maya Study Day,</i> organizada dentro de la exhibici&oacute;n <i>The Courtly Art of the Ancient Maya,</i> Washington D.C.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386579&pid=S0185-2574200800030000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2006 "El trono de K'inich Ahkal Mo' Nahb': una inscripci&oacute;n gl&iacute;fica del Templo XXI de Palenque". Tesis de Maestr&iacute;a en Estudios Mesoamericanos, M&eacute;xico: UNAM, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386581&pid=S0185-2574200800030000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Canter, Ronald 2007, "Rivers Among The Ruins: The Usumacinta", <i>The</i> <i>PARI</i> <i>Journal,</i> VII (3): 1&#45;25. San Francisco: Precolumbian Art Research Institute.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386583&pid=S0185-2574200800030000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Erik Boot (comp.), 1997 <i>Vocabulario lacand&oacute;n maya&#45;espa&ntilde;ol (dialecto de Naja')</i>. FAMSI (<a href="http://www.famsi.org/mayawriting/dictionary/boot/lacandon&#45;de&#45;naja_based&#45;on_bruce1968.pdf" target="_blank">www.famsi.org/mayawriting/dictionary/boot/lacandon&#45;de&#45;naja_based&#45;on_bruce1968.pdf</a>).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386585&pid=S0185-2574200800030000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fern&aacute;ndez Tejedo, Isabel, Margarita Gaxiola, Javier L&oacute;pez Camacho y Elisa Ram&iacute;rez C., 1988 <i>Zonas Arqueol&oacute;gicas Tabasco.</i> M&eacute;xico: INAH.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386587&pid=S0185-2574200800030000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Barrios, Ana, 2007 "El dios Chaahk en el nombre de los gobernantes mayas", <i>Estudios de Cultura Maya,</i> XXIX: 15&#45;29. M&eacute;xico: UNAM, IIFL, Centro de Estudios Mayas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386589&pid=S0185-2574200800030000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Grube, Nikolai, 2001 "Los nombres de los gobernantes mayas", <i>Arqueolog&iacute;a Mexicana,</i> IX (50): 72&#45;77. M&eacute;xico: INAH / Ra&iacute;ces.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386591&pid=S0185-2574200800030000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Grube, Nikolai y Guillermo Bernal, 2007 "Panel of unknown provenance in the Palenque Museum", <i>Mexicon,</i> 29 (4): 89&#45;90. Markt Schwaben &#91;Alemania&#93;: Verlag Anton Saurwein.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386593&pid=S0185-2574200800030000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hofling, Charles Andrew y F&eacute;lix Fernando Tesuc&uacute;n, 1997 <i>Itzaj Maya&#45;Spanish&#45;English Dictionary / Diccionario Maya Itzaj&#45;Espa&ntilde;ol&#45;Ingl&eacute;s.</i> Salt Lake City: University of Utah Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386595&pid=S0185-2574200800030000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kaufman, Terrence (con la asistencia de John Justeson), 2003 <i>A Preliminary Mayan Etymological Dictionary.</i> FAMSI (<a href="http://www.famsi.org/reports/oiosies/index.html" target="_blank">www.famsi.org/reports/oiosies/index.html</a>).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386597&pid=S0185-2574200800030000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lacadena, Alfonso, 2006 "El origen prehisp&aacute;nico de las profec&iacute;as kat&uacute;nicas mayas coloniales: antecedentes cl&aacute;sicos de las profec&iacute;as de 12 Ajaw y 10 Ajaw", <i>Acta Mesoamericana, Volume 18. Sacred Books, Sacred Languages: Two Thousand Years of Ritual and Religious Maya Literature. Proceedings of the 8th European Maya Conference. Madrid, November 25&#45;30, 2003,</i> pp. 201&#45;225, R. Valencia Rivera y G. le Fort (eds.). Editores Rogelio Valencia Rivera y Genevi&egrave;ve Le Fort. Markt Schwaben &#91;Alemania&#93;: Verlag Anton Saurwein.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386599&pid=S0185-2574200800030000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Landa, Diego de, fray, 1938 <i>Relaci&oacute;n de las cosas de Yucat&aacute;n.</i> M&eacute;xico: Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386601&pid=S0185-2574200800030000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Martin, Simon y Nikolai Grube, 2000 <i>Chronicle of the Maya Kings and Queens. Deciphering the Dynasties of the Ancient Maya.</i> Londres: Thames and Hudson.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386603&pid=S0185-2574200800030000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Martin, Simon, Marc Zender y Nikolai Grube, 2002 "Palenque and its neighbors", <i>Notebook for the XXVIth Maya Hieroglyphic Forum at Texas, March, 2002,</i> pp. 1&#45;66. Austin: University of Texas, Maya Workshop Foundation.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386605&pid=S0185-2574200800030000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mor&aacute;n, Pedro, fray, 1935 <i>Arte en lengua cholt&iacute;, que quiere decir lengua de milperos</i> &#91;1695&#93;, edici&oacute;n facsimilar de W. Gates. Baltimore: The Maya Society Publication (9).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386607&pid=S0185-2574200800030000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Gonz&aacute;lez, Benjam&iacute;n y Santiago de la Cruz, 1998 <i>Diccionario chontal, chontal&#45;espa&ntilde;ol espa&ntilde;ol&#45;chontal</i>. M&eacute;xico: INAH / Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Tabasco.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386609&pid=S0185-2574200800030000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruz Lhuillier, Alberto, 1955 "Exploraciones en Palenque: 1952", <i>Anales del Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia,</i> VI (34): 79&#45;110. M&eacute;xico: INAH / SEP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386611&pid=S0185-2574200800030000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1973 <i>El Templo de las Inscripciones,</i> Palenque. M&eacute;xico: INAH (Colecci&oacute;n Cient&iacute;fica, 7).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386613&pid=S0185-2574200800030000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stuart, David 2002 "Glyphs for 'Right' and 'Left'?". <i>Mesoweb. An exploration of Mesoamerican Cultures</i> (<a href="http://www.mesoweb.com/stuart/notes/RightLeft.pdf" target="_blank">www.mesoweb.com/stuart/notes/RightLeft.pdf</a>).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386615&pid=S0185-2574200800030000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2005 <i>The inscriptions from Temple XIX at Palenque. A Commentary.</i> San Francisco: The Pre&#45;Columbian Art Research Institute.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386617&pid=S0185-2574200800030000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2008 <i>Copan Archaeology and History. New Finds and New Research, Sourcebook for the 2008 Maya Meetings at the University of Texas at Austin.</i> Austin: University of Texas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386619&pid=S0185-2574200800030000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vel&aacute;squez Garc&iacute;a, Erik, 2005 "El pie de serpiente de K'awiil", <i>Arqueolog&iacute;a Mexicana,</i> XII (71): 36&#45;39. M&eacute;xico: INAH / Ra&iacute;ces.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386621&pid=S0185-2574200800030000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wisdom, Charles, 1950 "Ch'orti' Dictionary", transcrito por Brian Stross. Manuscrito.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386623&pid=S0185-2574200800030000400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zender, Marc, 2002 "The Toponyms of El Cayo, Piedras Negras y La Mar", <i>Heart of Creation: The Mesoamerican World and the Legacy of Linda Schele,</i> pp. 166&#45;184, A. Stone (ed.). Tuscaloosa &#91;Alabama&#93;: University of Alabama Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3386625&pid=S0185-2574200800030000400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Agradezco los valiosos comentarios y sugerencias que durante la elaboraci&oacute;n de este art&iacute;culo me hicieron Mercedes de la Garza, Maricela Ayala, Nicholas Hopkins, Laura Elena Sotelo, Carmen Valverde, Martha Ilia N&aacute;jera, Ana Luisa Izquierdo, Carmen Le&oacute;n, Tom&aacute;s P&eacute;rez, Marc Zender, Joel Skidmore, Mar&iacute;a Elena Vega, Erik Vel&aacute;squez y Roberto Romero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> El t&eacute;rmino <i>ye'eb',</i> "niebla", no debe confundirse con <i>y&#45;ehb',</i> "su escalera".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Es as&iacute; que en las inscripciones de Palenque se observan declinaciones verbales propias del chontal (como el sufijo para verbos posicionales <i>&#45;waan)</i> y variaciones fonol&oacute;gicas t&iacute;picas del yucateco: tal es el caso de los t&eacute;rminos <i>kan,</i> "serpiente", y <i>k'am,</i> "recibir", que en las zonas centro y oriental maya se escribieron sistem&aacute;ticamente como <i>chan</i> y <i>ch'am,</i> respectivamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Lectura epigr&aacute;fica de Peter Mathews.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Estas y otras advocaciones del dios Chaahk son comentadas por Nikolai Grube (2001: 76) y Ana Garc&iacute;a Barrios (2007).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El logograma de "pedernal quebrado" (<a href="#f9">figura 9a</a>, cartucho 6) habitualmente es le&iacute;do como <b>B'AJLAJ,</b> debido a que presenta una sustituci&oacute;n por la forma fon&eacute;tica <b>b'a&#45;la&#45;ja,</b> <i>b'a&#91;j&#93;laj</i> (<a href="#f9">figura 9b</a>). No obstante, Marc Zender ha propuesto que ese logograma solamente expresa el t&eacute;rmino <b>B'AJ</b> y que su valor logogr&aacute;fico &iacute;ntegro era aportado o restituido por el lector: <i>b'aj(laj)</i>. Zender expuso esta interpretaci&oacute;n durante el Taller Avanzado de Epigraf&iacute;a Maya, realizado dentro del <i>32nd Maya Meeting</i> de la Universidad de Texas en Austin (25 de febrero al 2 de marzo de 2008).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> En maya yucateco, la ra&iacute;z <i>b'ah</i> significa "clavar con martillo", "escoplear", "hincar con golpe"; el t&eacute;rmino <i>b'ah&#45;</i> tambi&eacute;n es definido como "part&iacute;cula para expresar acci&oacute;n violenta o enfatizante" (Barrera V&aacute;squez, 1980: 25). Cognadas en otras lenguas mayas: Proto&#45;ch'ol, <i>*b'aj</i> vt, "to nail"; Ch'olt&iacute;, <i>#boh&#45;o,</i> "clavar"; Tzotzil, <i>b'aj</i> "clavar"; Mam, <i>b'aj</i> "pegar", "golpear"; K'ekch&iacute;, <i>#baj&#45;i</i> vt "martillar" (Kaufman, 2003: 923).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Para una discusi&oacute;n amplia sobre las toponimias del se&ntilde;or&iacute;o de Piedras Negras, v&eacute;ase Zender, 2002.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> En la actualidad, la mayor&iacute;a de los epigrafistas lee este nombre como Yo'nal (o Yopnal) Ahk. En un trabajo previo propuse la lectura K'inich y&#45;O'&#45;Kan Ahk&#45;nal, cuyo orden es incorrecto (Bernal, 2006: 99). Hoy opino que la forma correcta es K'inich y&#45;O'&#45;Kan&#45;al Ahk.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> El Tablero de los Esclavos menciona un tercer ataque promovido por Chak Suutz'. Ocurri&oacute; en (9.14.17.12.19), 2 Kawak 2 Xul, 19 de mayo de 729, y fue dirigido contra un sitio llamado Kok&#45;al, "(Lugar) de Abundancia de Tortugas&#45;<i>Kok"</i>. No hay datos que permitan determinar siquiera el &aacute;rea en la que estuvo situada esa poblaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> El Porvenir se encuentra unos tres kil&oacute;metros al noroeste de Piedras Negras, muy cerca de la ribera oriental del r&iacute;o Usumacinta (que est&aacute; solamente a 1 km). De acuerdo con Ronald Canter (2007: 13&#45;14), entre ambas localidades existi&oacute; una serie de caser&iacute;os, as&iacute; como un camino. Considera que El Porvenir fue un punto clave de las rutas de comunicaci&oacute;n terrestres y fluviales del se&ntilde;or&iacute;o de Yookib'; de ah&iacute; sal&iacute;an varios caminos que, a trav&eacute;s de varios pasos naturales, atravesaban la sierra El Lacand&oacute;n y permit&iacute;an la comunicaci&oacute;n entre los valles intermontanos. Un camino prehisp&aacute;nico part&iacute;a hacia el norte, cruzando por la poblaci&oacute;n actual de Corregidora, Tabasco, y llegando hasta Tenosique (Tom&aacute;s P&eacute;rez, comunicaci&oacute;n personal, marzo de 2008). Otro m&aacute;s se dirig&iacute;a al poniente, cruzando el valle que conduce hasta la actual poblaci&oacute;n de Francisco I. Madero. El Porvenir control&oacute; un punto de desembarco ("play&oacute;n") del r&iacute;o Usumacinta, donde se han encontrado evidencias prehisp&aacute;nicas de pilotes para sujetar embarcaciones. La bah&iacute;a se encuentra en un tramo navegable del r&iacute;o Usumacinta, ubicado entre los raudales de Piedras Negras y de Cola del Diablo. Por su estrat&eacute;gica ubicaci&oacute;n, El Porvenir pudo ser un lugar particularmente apropiado para la captaci&oacute;n de jade&iacute;ta y otros bienes suntuarios, tra&iacute;dos de zonas lejanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Una escultura de procedencia desconocida muestra a un personaje llamado K'an Maax, quien usaba el t&iacute;tulo <i>K'in Ajaw</i> (o <i>Aj K'in Ajaw)</i>. El monumento podr&iacute;a ser originario de La Mar o de Chancal&aacute;, Chiapas (Grube y Bernal, 2006: 90).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Al norte de Palenque, en las llanuras de Tabasco, actualmente se encuentra la localidad de Laguna Chichicaste. Existe alguna posibilidad de que antiguamente la toponimia <i>Lah</i> fuese sustituida por la voz nahua <i>chichicaste</i> (originalmente <i>chichicaxtle,</i> "ortiga") y que perdurara bajo esta forma hasta nuestro d&iacute;as (las toponimias de origen nahua en Tabasco son bastante comunes). Laguna Chichicaste se encuentra en la ribera oeste del Bajo Usumacinta, en un punto donde este r&iacute;o es navegable hacia la costa o al interior. Cerca de ah&iacute; se ha identificado un sitio &#151;a&uacute;n sin denominaci&oacute;n&#151; de Rango 3, seg&uacute;n la clasificaci&oacute;n propuesta por Fern&aacute;ndez, Gaxiola, L&oacute;pez y Ram&iacute;rez (1988). Sobra decir que esta ubicaci&oacute;n hipot&eacute;tica resulta muy tentativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> La lectura del cartucho <i>y&#45;oon</i> es una propuesta de desciframiento de Nikolai Grube (comunicaci&oacute;n personal, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> No obstante, su potestad com&uacute;n sobre el rayo no indica que lo manejaran de la misma forma ni con los mismos prop&oacute;sitos. Varias im&aacute;genes del periodo Cl&aacute;sico nos permiten establecer algunas diferencias. El rayo de Yopaat era una piedra de pedernal labrado con el que parti&oacute; el carapacho de una tortuga, liberando con ello al Dios del Ma&iacute;z. El rayo de Chaahk era un hacha reluciente y con ella cercenaba las nubes, mismas que dejaban caer la lluvia benefactora de los cultivos. El rayo de K'awiil era parte de su propio cuerpo: una pierna serpentina (Vel&aacute;squez, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Guillermo Bernal Romero.</b> Mexicano. Maestro en estudios mesoamericanos (UNAM), con estudios adicionales en la especialidad en arqueolog&iacute;a (ENAH). Especialista en escritura gl&iacute;fica maya. Colaborador del Proyecto Arqueol&oacute;gico Palenque y director del Museo de Sitio "Alberto Ruz Lhuillier" (1998&#45;2005). Ha publicado art&iacute;culos en revistas especializadas y de divulgaci&oacute;n, nacionales y extranjeras. Desde 2006 se desempe&ntilde;a como investigador en el Centro de Estudios Mayas, IIFL, UNAM.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aulie]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. Wilbur]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[W. de Aulie]]></surname>
<given-names><![CDATA[Evelyn]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario ch'ol-español, español-ch'ol]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación PúblicaInstituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera Vásquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario Maya Cordemex]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cordemex]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernal Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Tablero de K'an Tok, una inscripción glífica del Grupo XVI de Palenque, Chiapas]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM, IIFL, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernal Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Rostro del Cielo y la Espina del Sacrificio. Un comentario sobre los glifos de Espejo y de Espina de Mantarraya]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington^eD.C. D.C.]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernal Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El trono de K'inich Ahkal Mo' Nahb': una inscripción glífica del Templo XXI de Palenque]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Canter]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ronald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Rivers Among The Ruins: The Usumacinta]]></article-title>
<source><![CDATA[The PARI Journal]]></source>
<year>2007</year>
<volume>VII</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>1-25</page-range><publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Precolumbian Art Research Institute]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erik]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario lacandón maya-español (dialecto de Naja').]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[FAMSI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández Tejedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isabel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gaxiola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López Camacho]]></surname>
<given-names><![CDATA[Javier]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez C.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Zonas Arqueológicas Tabasco]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Barrios]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El dios Chaahk en el nombre de los gobernantes mayas]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Maya]]></source>
<year>2007</year>
<volume>XXIX</volume>
<page-range>15-29</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM, IIFL, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nikolai]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los nombres de los gobernantes mayas]]></article-title>
<source><![CDATA[Arqueología Mexicana]]></source>
<year>2001</year>
<volume>IX</volume>
<numero>50</numero>
<issue>50</issue>
<page-range>72-77</page-range><publisher-name><![CDATA[INAHRaíces]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nikolai]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bernal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Panel of unknown provenance in the Palenque Museum]]></article-title>
<source><![CDATA[Mexicon]]></source>
<year>2007</year>
<volume>29</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>89-90</page-range><publisher-loc><![CDATA[Markt Schwaben ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Verlag Anton Saurwein]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofling]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles Andrew]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tesucún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Itzaj Maya-Spanish-English Dictionary / Diccionario Maya Itzaj-Español-Inglés]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Salt Lake City ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Utah Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kaufman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Terrence]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Preliminary Mayan Etymological Dictionary]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[FAMSI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lacadena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El origen prehispánico de las profecías katúnicas mayas coloniales: antecedentes clásicos de las profecías de 12 Ajaw y 10 Ajaw]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Valencia Rivera]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[le Fort]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Acta Mesoamericana]]></source>
<year>2006</year>
<volume>18</volume>
<page-range>201-225</page-range><publisher-loc><![CDATA[Markt Schwaben ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Verlag Anton Saurwein]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Landa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego de, fray]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relación de las cosas de Yucatán]]></source>
<year>1938</year>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nikolai]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chronicle of the Maya Kings and Queens. Deciphering the Dynasties of the Ancient Maya]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Thames and Hudson]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zender]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marc]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nikolai]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Palenque and its neighbors]]></article-title>
<source><![CDATA[Notebook for the XXVIth Maya Hieroglyphic Forum at Texas, March, 2002]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>1-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of TexasMaya Workshop Foundation]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro, fray]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Arte en lengua choltí, que quiere decir lengua de milperos]]></source>
<year>1935</year>
<publisher-loc><![CDATA[Baltimore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Maya Society Publication]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benjamín]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de la Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santiago]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario chontal, chontal-español español-chontal]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[INAHFondo Estatal para la Cultura y las Artes de Tabasco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruz Lhuillier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Exploraciones en Palenque: 1952]]></article-title>
<source><![CDATA[Anales del Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></source>
<year>1955</year>
<volume>VI</volume>
<numero>34</numero>
<issue>34</issue>
<page-range>79-110</page-range><publisher-name><![CDATA[INAHSEP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruz Lhuillier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Templo de las Inscripciones, Palenque]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stuart]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Glyphs for 'Right' and 'Left'?]]></article-title>
<source><![CDATA[Mesoweb. An exploration of Mesoamerican Cultures]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stuart]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The inscriptions from Temple XIX at Palenque. A Commentary]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Pre-Columbian Art Research Institute]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stuart]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Copan Archaeology and History. New Finds and New Research, Sourcebook for the 2008 Maya Meetings at the University of Texas at Austin]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Texas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Velásquez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erik]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El pie de serpiente de K'awiil]]></article-title>
<source><![CDATA[Arqueología Mexicana]]></source>
<year>2005</year>
<volume>XII</volume>
<numero>71</numero>
<issue>71</issue>
<page-range>36-39</page-range><publisher-name><![CDATA[INAHRaíces]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wisdom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ch'orti' Dictionary]]></source>
<year>1950</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zender]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marc]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Toponyms of El Cayo, Piedras Negras y La Mar]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Stone]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Heart of Creation: The Mesoamerican World and the Legacy of Linda Schele]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>166-184</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tuscaloosa^eAlabama Alabama]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Alabama Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
