<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2450</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Diánoia]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Diánoia]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2450</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filosóficas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-24502012000200015</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Obras filosóficas y científicas, vol. XVI (Ay B), Correspondencia III]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Navarra  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>57</volume>
<numero>69</numero>
<fpage>241</fpage>
<lpage>243</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-24502012000200015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-24502012000200015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-24502012000200015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as bibliogr&aacute;ficas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Gottfried W. Leibniz, <i>Obras filos&oacute;ficas y cient&iacute;ficas, vol. XVI (Ay B), Correspondencia III</i></b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Leonardo Ruiz G&oacute;mez</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Ed. y trad. Bernardino Orio de Miguel, Comares, Granada, 2011, 1272 pp.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad de Navarra.</i> <a href="mailto:ruizg.leonardo@gmail.com">ruizg.leonardo@gmail.com</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como parte del proyecto Leibniz en Espa&ntilde;ol, auspiciado por la Sociedad Espa&ntilde;ola Leibniz, la editorial Comares ha publicado el volumen XVI de su edici&oacute;n <i>Obras filos&oacute;ficas y cient&iacute;ficas</i> del bibliotecario de Hannover. A cargo de Bernardino Orio de Miguel, los dos tomos de este volumen recogen la totalidad de la correspondencia que sostuvo el sabio alem&aacute;n con el matem&aacute;tico suizo Johann Bernoulli y con el cient&iacute;fico holand&eacute;s Burcher de Volder. El presente volumen, el cuarto en ver la luz dentro del proyecto de esta compilaci&oacute;n dirigida por Juan Antonio Nicol&aacute;s, ofrece, por primera vez en espa&ntilde;ol, una edici&oacute;n completa de estas dos correspondencias. La traducci&oacute;n est&aacute; realizada, seg&uacute;n informa el editor y traductor, directamente del lat&iacute;n, a partir de tres ediciones distintas. Las cartas que intercambiaron Bernoulli y Leibniz entre diciembre de 1693 y diciembre de 1698 (las primeras ochenta y ocho de la correspondencia) se tradujeron a partir de la edici&oacute;n cr&iacute;tica en l&iacute;nea de la Akademie Ausgabe <i>Mathematischer, naturwissenchaftlicher und technicher Briefwechs&eacute;l</i>, Leibniz&#45;Archiv, Hannover, vols. AA III, 5&#45;7. El resto de las cartas de la correspondencia con Bernoulli se tom&oacute; de la edici&oacute;n de Gerhardt, <i>Matematische Schriften</i>, Olms, Hildesheim, 1971, vol. III. Por su parte, toda la correspondencia con De Volder se tradujo a partir de la edici&oacute;n latina, tambi&eacute;n de Gerhardt, en <i>Die Philosophischen Schriften</i>, Olms, Hildesheim, 1965, vol. II. Resulta de gran utilidad en esta edici&oacute;n y traducci&oacute;n la referencia en el margen de cada hoja a la paginaci&oacute;n de cada una de las ediciones originales, de modo que se facilita la consulta de &eacute;stas, que paulatinamente se han convertido en can&oacute;nicas, desde el texto traducido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La correspondencia entre Leibniz y Bernoulli es apasionante por igual para historiadores de las matem&aacute;ticas y de la f&iacute;sica, para te&oacute;ricos de la ciencia y para quien tenga un genuino inter&eacute;s filos&oacute;fico: ofrece 275 ep&iacute;stolas de un di&aacute;logo cr&iacute;tico, agudo y, a la vez, amistoso y constructivo. A trav&eacute;s de estas cartas no s&oacute;lo se esbozan los trazos de la nueva ciencia din&aacute;mica o se contrastan las aplicaciones del nuevo c&aacute;lculo infinitesimal, se ofrece tambi&eacute;n una amplia perspectiva de la vida cient&iacute;fica del momento, de las novedades intelectuales que ocupaban la mente de estos dos grandes sabios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las primeras cartas, adem&aacute;s de las presentaciones respectivas (los interlocutores no se conoc&iacute;an personalmente, ni habr&iacute;an de hacerlo jam&aacute;s), se abordan principalmente problemas particulares del c&aacute;lculo que van desde la cuadratura del c&iacute;rculo y la hip&eacute;rbola hasta el uso de un "c&iacute;rculo osculatorio" para medir el cambio de direcci&oacute;n de una curva. Se habla tambi&eacute;n del proyecto leibniziano de una <i>Scientia Infiniti</i>, donde se "tratar&iacute;an los principios de una matem&aacute;tica m&aacute;s elevada, principios que implican la universal consideraci&oacute;n del infinito" (AAIII, 6, p. 37) y del nombre utilizado por Bernoulli para denotar la rec&iacute;proca de las diferencias, a saber, la "integral" (AA III, 6, p. 292).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco a poco, a trav&eacute;s de la aplicaci&oacute;n del c&aacute;lculo a problemas espec&iacute;ficos, se van sumando a las discusiones matem&aacute;ticas ciertas consideraciones sobre la mec&aacute;nica. Aparece en este punto la conocida cr&iacute;tica de Leibniz a la mec&aacute;nica cartesiana, una cr&iacute;tica que compartir&aacute; buena parte de sus contempor&aacute;neos; principalmente, Huygens, con quien hab&iacute;a discutido ampliamente sobre este tema. As&iacute;, una vez muerto este sabio holand&eacute;s, el principal interlocutor de Leibniz en este tema ser&aacute; Johann Bernoulli, con quien discutir&aacute; sus ideas publicadas ya en la primera parte del <i>Specimen dynamicum</i> y otras tantas todav&iacute;a in&eacute;ditas. El remplazo del principio de conservaci&oacute;n del <i>momentum</i> por el de la conservaci&oacute;n de la fuerza activa ser&aacute; el trasfondo de toda la discusi&oacute;n. Poco a poco, la correspondencia empieza a tocar temas m&aacute;s metaf&iacute;sicos que, muy al modo leibniziano, comienzan a presentarse inseparables de los din&aacute;micos: la elasticidad universal de los cuerpos, la <i>vis insita rebus</i>, las ecuaciones de conservaci&oacute;n relativa de la fuerza directiva y de la velocidad respectiva, las demostraciones <i>a priori y a posteriori</i> de la ley de conservaci&oacute;n de la fuerza activa. Todas estas cuestiones que resultaron fundamentales para la elaboraci&oacute;n de la ciencia din&aacute;mica llevar&aacute;n la correspondencia hasta discusiones epistemol&oacute;gicas sobre la relaci&oacute;n entre f&iacute;sica, matem&aacute;ticas y metaf&iacute;sica, sobre la existencia de los &aacute;tomos, el estatuto ontol&ograve;gico de los infinit&eacute;simos y la ley de continuidad. Estos temas conformar&aacute;n, acompa&ntilde;ados siempre de innovaciones matem&aacute;ticas relacionadas con el c&aacute;lculo, las cartas de uno y otro autor hasta los &uacute;ltimos d&iacute;as de Leibniz.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La correspondencia con Burcher de Volder, por su parte, parece tener desde un inicio un talante menos dial&oacute;gico que la de Bernoulli. Este cient&iacute;fico holand&eacute;s, hombre primordialmente experimental y matem&aacute;tico cultivado, fue un cr&iacute;tico agudo de las tesis leibnizianas; el m&aacute;s tenaz &#151;opina Orio de Miguel&#151; de todos sus corresponsales. Desde un inicio mostr&oacute; su escepticismo ante la noci&oacute;n de fuerza ing&eacute;nita y de m&oacute;nada; y no sin raz&oacute;n, pues tampoco admit&iacute;a buena parte del arsenal din&aacute;mico&#45;metaf&iacute;sico que sosten&iacute;a estas nociones leibnizianas: la refutaci&oacute;n de la ley de conservaci&oacute;n del momento cartesiano a trav&eacute;s del absurdo del movimiento perpetuo, la ley c&oacute;smica de la continuidad, la elasticidad universal e incluso la noci&oacute;n de contingencia leibniziana. El resultado de este encuentro tan dispar entre pensadores son treinta y seis cartas cuyo <i>Leitmotiv</i> ser&aacute; la discrepancia entre la noci&oacute;n cartesiana y la leibniziana de sustancia. Mientras que para De Volder, como para Descartes, la extensi&oacute;n es la nota caracter&iacute;stica de la sustancia, para Leibniz la unidad de la extensi&oacute;n se debe concebir como una mera abstracci&oacute;n y se debe dar paso a la noci&oacute;n de activitas como lo esencial en la sustancia. Para ello, Leibniz tiene que inferir, de la pluralidad fenom&eacute;nica de la extensi&oacute;n, la pluralidad discreta de unidades simples, sustratos de esta actividad. Esta inferencia no ser&aacute; admitida por De Volder bajo ning&uacute;n argumento y Leibniz no ser&aacute; capaz de persuadirlo, ni siquiera por la insistente urgencia de su atento intermediario, Johann Bernoulli. La &uacute;ltima carta de De Volder para Leibniz refleja, en el siempre cordial y amistoso trato con el que escrib&iacute;a, el cansancio del cient&iacute;fico holand&eacute;s por no encontrar acuerdo con su interlocutor: "Me ha invadido, adem&aacute;s, un cierto desaliento en la b&uacute;squeda rigurosa de su doctrina, cuando, despu&eacute;s de tantas tentativas, he avanzado tan poco" (GP II, p. 279).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ambas correspondencias no s&oacute;lo ofrecen perspectivas de los tres intermediarios implicados, sino que nos muestran, casi mes a mes, el pulso de la vida intelectual del momento. A lo largo de todas las cartas se hace referencia a experimentos, publicaciones e investigaciones de uno y otro lado del canal de la Mancha: Huygens, Newton (de quien se incluye una carta), Hermann, L'H&oacute;pital, Mencke, Varignon (de quien tambi&eacute;n se incluye una carta) y Tschirnhaus son s&oacute;lo algunos de los intelectuales recurrentemente citados en la correspondencia. En la correspondencia con el suizo se hace constante referencia a las distintas pol&eacute;micas del ambiente intelectual de la &eacute;poca &#151;la de Johann Bernoulli con su hermano Jakob, la de J. Bernard con los Bernoulli o aquella desastrosa disputa entre Leibniz y Newton&#151;; y se discut&iacute;an, no s&oacute;lo te&oacute;ricamente, sino como dos amigos que se encontraban habitualmente del mismo lado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tanto la traducci&oacute;n que realiza Bernardino Orio de Miguel, como el proyecto general de las <i>Obras filos&oacute;ficas y cient&iacute;ficas</i>, aportan una herramienta sumamente pr&aacute;ctica y profesional para quien quiera acudir a estas importantes correspondencias. Los &iacute;ndices de nombres y de conceptos que acompa&ntilde;an a esta edici&oacute;n la vuelven un instrumento a&uacute;n m&aacute;s &uacute;til, tanto para el trabajo acad&eacute;mico como para quien quiera tener un acercamiento parcial a los textos. Este libro subsana, sin duda, una ausencia significativa dentro de la literatura leibniziana en nuestro idioma que, hasta ahora, carec&iacute;a de un proyecto de edici&oacute;n sistem&aacute;tico de las obras del sabio alem&aacute;n.</font></p>      ]]></body>
</article>
