<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592012000100012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Rituales de la x-táabentun (Turbina corymbosa) y de los mayas yucatecos]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Quintanilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandra]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eastmond Spencer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amarella]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Yucatán. Unidad de Ciencias Sociales. Centro de Investigaciones Regionales, Dr. Hideyo Noguchi.]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>19</volume>
<numero>53</numero>
<fpage>257</fpage>
<lpage>281</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592012000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La Turbina corymbosa se distribuye por toda Mesoamérica, es ampliamente conocida en Yucatán y no tiene nombre en español. Se le conoce por su nombre maya como xtabentun o, con su correcta ortografía: x-táabentun. Se han propuesto muchas hipótesis sobre su uso ritual, pero los mayas yucatecos han sido especialmente reservados al respecto. Basándonos en la tradición oral contemporánea, podemos ahora distinguir dos tipos de manejo ritual: uno tiene que ver con rituales realizados por la propia x-táabentun junto con otras plantas de la familia de las Convolvulaceae; el otro, son rituales entre humanos. Por testimonios recogidos en Pixoy, Yucatán, sabemos que se conocen las propiedades alucinógenas de las semillas (cuando es colonizada por un hongo de la familia Clavicipitaceae), así como lo que parece ser el manejo terapéutico de los alcaloides por las parteras mayas. A partir de estos saberes, de relatos sobre plantas, bebidas y semillas conservados en la memoria colectiva, de referencias a sustancias usadas por "adivinos" en fuentes coloniales, y de la identificación de la planta en una vasija maya del periodo Clásico, retomamos las hipótesis de Thompson [1998] y de De la Garza [1990] sobre la existencia de un saber sobre esta planta nativa entre la élite maya y su uso como enteógeno en la antigüedad.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Turbina corymbosa grows throughout Mesoamerica, it is widely known in Yucatan and has no Spanish name. It's known by its Maya name as xtabentun or, correctly spelt, x-táabentun. Many hypotheses have been put forward regarding its ritual use but the yucatecan mayas have been especially reserved about this. Based on contemporary oral tradition, we can now distinguish two types of ritual management of the plant: The first has to do with rituals performed by the x-táabentun itself, together with other plants from the Convolvulaceae family. The second type is carried out by humans. According to testimonials collected in Pixoy, Yucatan, it is clear that the villagers are aware of the hallucinogenic properties of the x-tdabentun seeds (when the plant is colonized by a fungus from the Clavicipitaceae family); and that the midwives also know of the therapeutic value of the alkaloids produced by these (colonized) plants. Following on from this knowledge, we analyze accounts that have been kept in the collective memory about plants, drinks and seeds, as well as colonial sources that refer to substances used by shamans. Finally we present our identification of a x-tdabentun flowering plant on a Maya vase from the Classical period, and we revisit Thompson's [1998] and de la Garza's [1990] hypotheses about the existence amongst the ancient Maya elite of a profound knowledge of this native plant and its use as a entheogen in ancient times.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Turbina corymbosa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[x-táabentun]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[serpiente-visión]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[alcaloides]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[rituales mayas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[flores mayas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Turbina corymbosa]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[x-tdabentun]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[serpent-vision]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[alkaloids]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mayas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[rituals]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[flowers]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier "El uso ritual de ente&oacute;genos en M&eacute;xico"</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Rituales de la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>(<i>Turbina corymbosa</i>) y de los mayas yucatecos</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Alejandra Garc&iacute;a Quintanilla* y Amarella Eastmond Spencer**</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Unidad de Ciencias Sociales, Centro de Investigaciones Regionales, Dr. Hideyo Noguchi, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n</i>.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Turbina corymbosa se distribuye por toda Mesoam&eacute;rica, es ampliamente conocida en Yucat&aacute;n y no tiene nombre en espa&ntilde;ol. Se le conoce por su nombre maya como xtabentun o, con su correcta ortograf&iacute;a: x&#150;t&aacute;abentun.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Se han propuesto muchas hip&oacute;tesis sobre su uso ritual, pero los mayas yucatecos han sido especialmente reservados al respecto. Bas&aacute;ndonos en la tradici&oacute;n oral contempor&aacute;nea, podemos ahora distinguir dos tipos de manejo ritual: uno tiene que ver con rituales realizados por la propia x&#150;t&aacute;abentun junto con otras plantas de la familia de las Convolvulaceae; el otro, son rituales entre humanos. Por testimonios recogidos en Pixoy, Yucat&aacute;n, sabemos que se conocen las propiedades alucin&oacute;genas de las semillas (cuando es colonizada por un hongo de la familia Clavicipitaceae), as&iacute; como lo que parece ser el manejo terap&eacute;utico de los alcaloides por las parteras mayas. A partir de estos saberes, de relatos sobre plantas, bebidas y semillas conservados en la memoria colectiva, de referencias a sustancias usadas por "adivinos" en fuentes coloniales, y de la identificaci&oacute;n de la planta en una vasija maya del periodo Cl&aacute;sico, retomamos las hip&oacute;tesis de Thompson &#91;1998&#93; y de De la Garza &#91;1990&#93; sobre la existencia de un saber sobre esta planta nativa entre la &eacute;lite maya y su uso como ente&oacute;geno en la antig&uuml;edad.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Turbina corymbosa, x&#150;t&aacute;abentun, serpiente&#150;visi&oacute;n, alcaloides, rituales mayas, flores mayas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Turbina corymbosa grows throughout Mesoamerica, it is widely known in Yucatan and has no Spanish name. It's known by its Maya name as xtabentun or, correctly spelt, x&#150;t&aacute;abentun. Many hypotheses have been put forward regarding its ritual use but the yucatecan mayas have been especially reserved about this. Based on contemporary oral tradition, we can now distinguish two types of ritual management of the plant: The first has to do with rituals performed by the x&#150;t&aacute;abentun itself, together with other plants from the Convolvulaceae family. The second type is carried out by humans. According to testimonials collected in Pixoy, Yucatan, it is clear that the villagers are aware of the hallucinogenic properties of the x&#150;tdabentun seeds (when the plant is colonized by a fungus from the Clavicipitaceae family); and that the midwives also know of the therapeutic value of the alkaloids produced by these (colonized) plants. Following on from this knowledge, we analyze accounts that have been kept in the collective memory about plants, drinks and seeds, as well as colonial sources that refer to substances used by shamans. Finally we present our identification of a x&#150;tdabentun flowering plant on a Maya vase from the Classical period, and we revisit Thompson's &#91;1998&#93; and de la Garza's &#91;1990&#93; hypotheses about the existence amongst the ancient Maya elite of a profound knowledge of this native plant and its use as a entheogen in ancient times.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Turbina corymbosa, x&#150;tdabentun, serpent&#150;vision, alkaloids, Mayas, rituals, flowers.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA <i>X&#150;T&Aacute;ABENTUN: </i>HISTORIAS Y RITUALES DE FAMILIA</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque mucho se ha especulado, sabemos poco sobre los conocimientos y los usos de esta planta entre los mayas antiguos o contempor&aacute;neos. Pero tanto la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>como los grandes conjuntos de plantas donde los mayas &#151;y aun los occidentales&#151; la han ubicado, est&aacute;n cargados de historias y conocimientos. Esta planta, que crece con m&uacute;ltiples gu&iacute;as rastreras, volubles, perennes, que pueden crecer hasta ocho metros y que habita tanto en la selva alta perennifolia como en la mediana y baja caducifolia o en la vegetaci&oacute;n secundaria derivada de estos tres tipos de selva, aparece entre la flora m&aacute;s antigua en la literatura maya &#91;McDonald, 1997:77, 80&#150;81; v&eacute;ase <a href="#f1">figura 1</a>).</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n53/a12f1.jpg"></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el <i>Popol Vuh </i>est&aacute; escrito que los bejucos estuvieron en el pensamiento de los dioses desde antes del primer amanecer, cuando "dispusieron la creaci&oacute;n y el crecimiento de los &aacute;rboles y los bejucos y el nacimiento de la vida y la creaci&oacute;n del hombre. Se dispuso as&iacute; en las tinieblas y en la noche por el Coraz&oacute;n del Cielo, que se llama <i>Hurac&aacute;n" </i>&#91;Recinos, 2005:24&#150;25&#93;. De manera muy directa y precisa, los habitantes originarios de esta gran laja que es la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, describieron la forma en que se interrelaciona con el pedregoso suelo, en su propio nombre, como: <i>x </i>(la) + <i>t&aacute;aben </i>(est&aacute; atada) + <i>tun </i>(piedra): "la que est&aacute; atada a la piedra", aunque Flores, Morales y Garc&iacute;a en la <i>Etnoflora Yucatanense </i>&#91;1997:154&#93; la traducen como "bejuco de piedra".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si recurrimos a la taxonom&iacute;a occidental, la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>ha sido nombrada <i>Turbina corymbosa, </i>pero vale aclarar que tiene 17 sin&oacute;nimos y que pertenece a la familia de las <i>Convolvulaceae </i>&#91;McDonald, 1997 Flores <i>et al., </i>1997 <i>M The Plant List, </i>2011&#93;. Lo m&aacute;s interesante de la clasificaci&oacute;n occidental de esta "familia" es que tambi&eacute;n los mayas encontraron elementos para agrupar a este tipo de plantas, pero lo hicieron a partir de dos &aacute;ngulos. Desde una perspectiva morfol&oacute;gica, como bejucos, forman parte del g&eacute;nero o grupo de plantas <i>ak'ykan, </i>seg&uacute;n sean lianas o gu&iacute;as rastreras &#91;Barrera <i>et al, </i>1976:472473&#93;. Por otro lado, desde una perspectiva ritual, establecieron otro grupo que tiene en cuenta el tiempo de su floraci&oacute;n. As&iacute;, desde una "familia", o una clasificaci&oacute;n no realizada por los mayas, puede verse que &eacute;stos han construido significados que hermanan a las <i>Convolvulaceae </i>en un po&eacute;tico ritual de flores, por los meses de septiembre a enero. Es entonces cuando la familia se vuelve altamente conspicua en las selvas porque en forma "tubular", de campanillas o trompetas de m&uacute;ltiples colores, brotan las flores de las distintas especies de esta familia de bejucos, lianas o enredaderas que se extienden, trepan o se enrollan y florecen en los &aacute;rboles, a las orillas de las milpas o de los caminos y albarradas buscando lugares soleados. Los campesinos mayas entienden que al florecer sobre los &aacute;rboles, las <i>Convolvulaceae </i>forman altares donde se guardan los <i>Yumilo'ob K'axo'ob </i>(plural de <i>Yum K'ax: </i>los se&ntilde;ores o guardianes de los montes, de la vegetaci&oacute;n).<sup><a href="#notas">2</a></sup> Por la &eacute;poca en que florecen, al terminar la temporada de lluvias, consideran que los altares son para despedir a los <i>Chaak'ob, </i>se&ntilde;ores de las lluvias y a las lluvias mismas &#91;Flores <i>et al., </i>1997:81, 145, 155&#93;. As&iacute;, seg&uacute;n los mayas, estas flores constituyen la parafernalia viva del duelo de las plantas y de sus guardianes &#151;los <i>Yumilo'ob K'axo'ob</i>&#151; por la partida de las lluvias, por la llegada de la temporada de seca, durante la cual pueden morir. Ciertamente, ni los mayas ni las flores ni los <i>Yumilo'ob K'axo'ob </i>son los &uacute;nicos que utilizan flores para consolarse de la muerte, para conservar la esperanza de renacer y trascenderla. Pero tal vez, los mayas s&iacute; sean los &uacute;nicos que entienden estos significados en relaci&oacute;n con las flores vivas de las <i>Convolvulaceae </i>mientras crecen de manera silvestre, en los montes. En esta carga de significados y en la relaci&oacute;n o comunicaci&oacute;n en/con la naturaleza, podemos observar una diferencia importante con la forma occidental de relacionarse y entenderse con ella. Porque aqu&iacute;, las plantas claramente resultan m&aacute;s cercanas al concepto occidental de "sujeto" que al de "objeto". De hecho, hay que hablar de ellas como "personas", pues poseen una forma de conciencia que les permite sentir y actuar con intenci&oacute;n, comunicarse y elaborar rituales como "personas", entre s&iacute; y con las "personas" humanas. Esta forma de relacionarse&#150;comunicarse con personas que no son siempre humanas, se extiende a los animales, las piedras, los vientos, las cuevas y dem&aacute;s. Y no solamente los mayas viven de esta manera en el mundo, sino que este tipo de comunicaci&oacute;n es com&uacute;n en Mesoam&eacute;rica y en otros pueblos del mundo &#91;v&eacute;ase Harvey, 2006&#93;. Incluso en, o desde, la cultura occidental, muchas personas piensan que las plantas y los animales, sienten, entienden y tienen derechos. No son cabalmente "objetos". Cierto que ni las plantas ni los animales responden como los humanos, o como y cuando los humanos quieren. Humberto Ak'bal, el poeta k'ich&eacute; de Guatemala, ha dicho: "No es que las piedras sean mudas: s&oacute;lo guardan silencio" <i>&#91;apud </i>Le&oacute;n y Shorris, 2004:748&#93;. Y en la cer&aacute;mica maya de la antig&uuml;edad son contundentes los intelectuales mayas al representar numerosos di&aacute;logos entre humanos y venados, murci&eacute;lagos, roedores e insectos que, adem&aacute;s de muy conversadores, &iexcl;son escribas! &#91;v&eacute;ase Kerr, 2011:K344, K1386&#93;. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este significado, el de acompa&ntilde;ante del duelo, como parafernalia viva, s&iacute;mbolo de la esperanza del renacimiento y la trascendencia, tan po&eacute;ticamente construido, lo volveremos a encontrar, reformulado de varias formas, alrededor de la <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Posiblemente esta singular forma de manifestar y manejar sus preocupaciones sea, para los mayas, la forma m&aacute;s p&uacute;blica y notoria de la peculiar manera de ser personas de estas plantas. Tal vez parte de su poder para consolar y dar esperanza frente a la muerte sea porque es una flor que abre al amanecer, cuando sale o nace y renace el sol y el mundo puede seguir viviendo. Por eso es esperanza de renacimiento. Por eso su nombre en ingl&eacute;s: <i>morningglory, </i>o en japon&eacute;s: <i>asagao (asa: </i>"ma&ntilde;ana", y <i>kao: </i>"rostro"). Veremos que esta relaci&oacute;n muerte&#150;renacimiento volver&aacute; a reaparecer en los rituales y s&iacute;mbolos con los humanos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>MUERTE Y RENACIMIENTO DE LA <i>X&#150;T&Aacute;ABENTUN</i></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>puede contener propiedades que la asocian a espacios y momentos muy intensos relacionados con lo sagrado y, literalmente, de vida y muerte. En esos espacios es m&aacute;s ampliamente conocida como <i>ololiuhqui, </i>el nombre n&aacute;huatl de sus semillas; o como <i>badoh, </i>nombre zapoteco de la planta y sus semillas. La fama le viene de un alcaloide que contiene lsa (amida de &aacute;cido lis&eacute;rgico), con una estructura similar a la del lsd (dietilamida de &aacute;cido lis&eacute;rgico) y efectos an&aacute;logos, aunque no tan potentes seg&uacute;n Hofmann &#151;descubridor del lsd y primero en analizar qu&iacute;micamente las semillas de nuestra <i>corymbosa</i>&#151; &#91;Wasson <i>et al., </i>1995:44&#150;47&#93;. De acuerdo con Hofmann &#91;2011&#93;, en comparaci&oacute;n con el lsd, se requiere una dosis de 10 a 20 veces mayor de lsa para alcanzar un estado de enso&ntilde;aci&oacute;n. Sin embargo, estudios recientes han demostrado que la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>carece de la posibilidad de producir por s&iacute; misma los alcaloides que la hacen c&eacute;lebre. Incluso, hay que decir que no todos los individuos de esta especie los tienen. S&oacute;lo aquellos que han sido colonizados por un hongo de la familia <i>Clavicipitaceae </i>acumulan los alcaloides ergol&iacute;nicos que &eacute;ste sintetiza y les transmite. En realidad, no solamente los acumula, sino que modula el ritmo de su producci&oacute;n, a m&aacute;s de que s&oacute;lo son ciertas especies de la familia de las <i>Convolvulaceae </i>las que tienen la posibilidad de establecer esta relaci&oacute;n simbi&oacute;tica con el hongo que, entre plantas, se transmite &uacute;nicamente desde las semillas &#91;Steiner <i>et al, </i>2006; Markert <i>et al, </i>2008&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, aunque su fama en el mundo occidental contempor&aacute;neo venga de los interesados en las experiencias psicod&eacute;licas, resulta que este mismo alcaloide, llamado ergobasina (tambi&eacute;n ergometrina y ergonovina o <i>ergono</i><i>vine, </i>en ingl&eacute;s), tiene cualidades oxit&oacute;cicas que aceleran el parto &#91;Trease y Evans, 1991:597, 657&#150;664&#93;. Justamente, hace unos a&ntilde;os, en la comisar&iacute;a de Pixoy, municipio de Valladolid, Yucat&aacute;n, los investigadores Flores <i>et al. </i>&#91;1997:148&#150;149&#93; encontraron y reportaron el conocimiento y manejo de estas cualidades por mujeres mayas que utilizan la ra&iacute;z de la planta. Aunque estos bi&oacute;logos, incluso, recogieron la dosificaci&oacute;n usada para acelerar el parto, los estudios farmacol&oacute;gicos realizados en otros pa&iacute;ses, con plantas que no provienen de Yucat&aacute;n, no han revelado alcaloides en las ra&iacute;ces &#91;Markert, 2008; Staba y Laursen, 1966&#93;. En Yucat&aacute;n, las comadronas mayas explicaron que preparan una mezcla hirviendo "tres dedos de ra&iacute;z" con nueve espinas de "koke" (kokeh, zarzaparrilla, <i>Smilax spinosa Miller) </i>&#91;Barrera <i>et al., </i>1976; Arellano <i>et al., </i>2003&#93;, que endulzan con miel de las abejas meliponas <i>(Melipona </i>spp.) nativas de Yucat&aacute;n, d&aacute;ndosela a beber a la mujer durante el trabajo de parto. De esta manera, el conocimiento de estas propiedades ya ha sido documentado en tiempos recientes en Yucat&aacute;n. Es de suma importancia empezar dejando esto asentado, porque entre los mayas de la pen&iacute;nsula existe un gran hermetismo respecto a los usos de la <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Adem&aacute;s, porque a partir de estas propiedades vamos a retomar la historia de las relaciones de la planta con lo sagrado en asuntos que, primero, tienen que ver con el nacimiento o parto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Empezaremos por el nacimiento de la propia <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Las historias que sobre sus or&iacute;genes se cuentan son del dominio popular, aunque existen por lo menos tres versiones escritas y publicadas que dan m&aacute;s o menos detalles, pero que coinciden en sus l&iacute;neas generales. La publicaci&oacute;n m&aacute;s antigua que hemos encontrado es de 1934, hecha por Luis Rosado Vega (1873&#150;1958), poeta, intelectual, originario de Chemax, municipio que hasta hoy se reporta predominantemente maya (99.58% de la poblaci&oacute;n del municipio, en 2005) &#91;Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas, 2011&#93;, y que tuvo una participaci&oacute;n destacada en la larga rebeli&oacute;n Maya del siglo XIX, llamada Guerra de Castas &#91;Rosado, 1957&#93;. Le sigue en antig&uuml;edad un brev&iacute;simo relato de Hermilo Abreu G&oacute;mez, publicado en 1961 y 2001. Adem&aacute;s de estos textos, circula en las etiquetas del licor anisado industrial, llamado Xtabent&uacute;n, de la empresa Arg&aacute;ez, y en muchas p&aacute;ginas de internet donde se promueve el turismo denominado "m&iacute;stico" o esot&eacute;rico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para empezar, hay que advertir que su nacimiento parece haber ocurrido despu&eacute;s de la creaci&oacute;n de los primeros bejucos, porque el tiempo y los humanos ya exist&iacute;an. La historia forma parte de un relato m&aacute;s amplio intitulado "El origen de la Xtabay", que trata de dos hermanas muy bellas. Una era "virtuos&iacute;sima", pero "r&iacute;gida y dura de car&aacute;cter", y hay que precisar que a estas cualidades se juntaba la arrogancia. A &eacute;sta la llamaban <i>Utz Colel </i>o "Buena Se&ntilde;ora". La otra hermana es la que nos interesa, y de ella cuentan que era noble y compasiva con las personas y los animales. Adem&aacute;s, viv&iacute;a libremente su sexualidad y, como censura a su libertad, en el pueblo la llamaban <i>Xkeban, </i>Pecadora o Inmoral. El relato del nacimiento de la flor se inicia &#151;contradictoriamente&#151;, con ausencia y muerte: hab&iacute;an pasado d&iacute;as sin que nadie en el pueblo viera o supiera nada de <i>Xkeban. </i>Al paso de los d&iacute;as, un maravilloso perfume comenz&oacute; a esparcirse por el pueblo y cuando los vecinos buscaron su fuente, llegaron a su casa y descubrieron que llevaba varios d&iacute;as muerta y que era de su cuerpo que brotaba el aroma. Estaba impecable porque los animales, en agradecimiento a sus bondades, hab&iacute;an entrado a cuidarla y no dejaban que ni las moscas se acercaran a tocarla. Cuando la llevaron a enterrar, todo el pueblo se fue llenando de perfume al paso del cortejo. Y al d&iacute;a siguiente de su entierro, sobre su tumba brotaron las flores. Amaneci&oacute; cubierta de las muy olorosas flores blancas, en forma de campanillas o trompetas, de la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>&#91;Rosado, 1957:57&#150;60&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si ponemos la historia en su contexto cultural maya, veremos que, de inicio, su olor era un mensaje. Para los mayas, y tambi&eacute;n para otras culturas &#151;como la occidental&#151;, el olor tiene connotaciones morales;<sup><a href="#notas">3</a></sup> lo advertimos r&aacute;pidamente en el hecho de que el Se&ntilde;or del inframundo maya &#151;el que los frailes espa&ntilde;oles coloniales eligieron para representar a su propio y muy apestoso demonio&#151; lleva desde el periodo Cl&aacute;sico el nombre de <i>Kisin, </i>que literalmente significa: "El pedorro" &#91;Schele y Miller, 1975:268, 292; Kerr, 2011:K2802&#93;. No es descabellado pensar que el olor del metano, tan caudalosamente atribuido al <i>Kisin </i>en la cer&aacute;mica del Cl&aacute;sico &#91;v&eacute;ase Kerr, 2011:K2802&#93;, acab&oacute; de convencer a los frailes de que ese personaje correspond&iacute;a, en efecto, a su azufroso diablo. Es notorio que en las antiguas representaciones de la cer&aacute;mica maya toda la pandilla de los se&ntilde;ores de la muerte, ocupantes malvados del inframundo, despiden mal aliento y otros malos aires de su cuerpo, porque est&aacute;n enfermos, porque son lo que son: Se&ntilde;ores de la Muerte.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; que el buen olor de la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>es una primera se&ntilde;al fuerte y clara, para quien escucha o lee el relato: el perfume la resignifica moralmente, y dentro del relato funciona para restituir la estima o la valoraci&oacute;n del pueblo hacia la compasiva mujer que llevaba el estigma por su liberalidad sexual, por ser la <i>Xkeban, </i>la Inmoral, Pecadora.<a href="#notas"><sup>4</sup></a> De hecho, en el relato, el olor funciona como premio y castigo. Es premio a la bondad de <i>Xkeban </i>y castigo a la arrogancia y rigidez de <i>Uts Colel, </i>quien, al morir su hermana, piensa que ella oler&aacute; mejor, pero resulta lo contrario. Muere virgen y despide un "hedor insoportable, como de carne podrida". Y no solamente se convierte en la <i>Xtabay, </i>la mujer&#150;fantasma que persigue, enloquece y pierde a los hombres por las noches en los caminos solitarios, sino tambi&eacute;n en la flor de un cactus, el <i>Tzakam (Cereus donkelaari). </i>Una flor que, al decir de Rosado, es "hermosa, pero sin perfume alguno, antes bien huele desagradablemente y al tocarla es f&aacute;cil punzarse" &#91;Rosado, <i>op. cit. </i>:59&#93;. El "pecado" de la <i>Xkeban, </i>es decir, su transgresi&oacute;n a normas que anteceden a los humanos, es muy cristiano, pero tambi&eacute;n muy mesoamericano. Hay que recordar que Landa habla de la abstinencia sexual como requisito de purificaci&oacute;n, previo a muchos rituales. Espec&iacute;ficamente en el caso de los que "criaban dioses", es decir, los que tallaban o moldeaban las im&aacute;genes y estatuas de sus dioses, Landa &#91;1978:102, 72, 88&#150;89, 98, 101&#150;102&#93; remarca que "no hab&iacute;an de conocer a sus mujeres ni por pienso". Algo similar encontr&oacute; Guiteras &#91;1996:90(1961)&#93; hace m&aacute;s de cincuenta a&ntilde;os entre los tzotziles, donde los encargados de una fiesta ritual deb&iacute;an practicar la abstinencia, pues, de lo contrario "ensuciar&iacute;an el mundo". M&aacute;s recientemente, entre 1975 y 1976, Mar&iacute;a Sabina &#151;la famosa sabia&#150;curadora mazateca que nunca aprendi&oacute; espa&ntilde;ol&#151; lo explic&oacute; as&iacute;:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nunca com&iacute; los <i>ni&ntilde;os santos </i>&#91;los hongos&#93; mientras viv&iacute; con Serapio &#91;su primer marido&#93;, pues, de acuerdo con nuestras creencias, la mujer que los toma no debe tener trato con los hombres. Quienes van a desvelarse no deben tener trato sexual durante cuatro d&iacute;as antes y cuatro d&iacute;as despu&eacute;s de la <i>velada </i>&#91;curativa&#93;. Los que as&iacute; lo quieran pueden completar cinco y cinco. Yo no tomaba los <i>ni&ntilde;os santos </i>porque tem&iacute;a que mi hombre no lo comprendiera. La condici&oacute;n debe cumplirse fielmente &#91;...&#93; Tem&iacute;a que &eacute;l no me comprendiera y descompusiera mi limpieza corporal de sabia &#91;Estrada, 1989:40, 46&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De vuelta al siglo XVI, en los textos recogidos por Sahag&uacute;n &#91;1997:385, en el cap&iacute;tulo XXXII&#93;, en una de las "oraciones" rituales de las parteras <i>mexicas </i>a los reci&eacute;n nacidos, le ped&iacute;an a "la diosa del agua llamada <i>Chalchiuhtlicue", </i>que "tenga ella por bien de te recibir y de lavarte; tenga ella por bien de apartar de ti la suciedad, que tomaste de tu padre y madre". Para L&oacute;pez Austin &#91;1994:160&#93;, la muerte, el nacimiento, la sexualidad son parte de un complejo simb&oacute;lico de la cultura mesoamericana:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los seres de este mundo se caracterizan por ser mortales, pecadores y necesitados de alimento. El alimento es pecado y es esencial para su crecimiento y subsistencia; el pecado sexual, que es el pecado por antonomasia, es indispensable para la reproducci&oacute;n &#91;.&#93; Alimento, sexo, crecimiento, reproducci&oacute;n, pecado y muerte forman parte de un mismo complejo.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con excepci&oacute;n del alimento, todos los elementos de este complejo simb&oacute;lico aparecen en la historia del nacimiento de la planta llamada <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Lo primero que aparece son los pecados sexuales de la <i>Xkeban/ </i>Pecadora; lo segundo es la muerte (de la mujer) durante unos d&iacute;as; luego, su paso por la tumba, bajo la tierra, en la direcci&oacute;n del inframundo, y, finalmente, su renacimiento/nacimiento en una flor de aroma agradable que resignifica moralmente a la mujer y que de manera simb&oacute;lica no se asocia s&oacute;lo a la fertilidad&#150;sexualidad&#150;reproducci&oacute;n, sino que posee alcaloides que son conocidos y usados por las parteras. Despu&eacute;s de pasar por la muerte, viene el renacimiento de la pecadora en la olorosa <i>x&#150;t&aacute;abentun, </i>directamente asociada a la reproducci&oacute;n, al nacimiento, de la misma manera en que surgieron las gu&iacute;as y las flores de la planta sobre la tumba de <i>Xkeban </i>&#91;Hofmann, 2011; Hertog <i>et al, </i>2001:318&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estamos frente a una planta medicinal que no se usa en cualquier parto, s&oacute;lo en los dif&iacute;ciles: cuando la muerte se acerca tanto a la madre como al hijo que est&aacute; por nacer (muerte&#150;nacimiento). Al mismo tiempo, no deja de ser interesante que para acelerar los nacimientos dif&iacute;ciles se use la ra&iacute;z, una parte de la planta cuyo lugar est&aacute; bajo la tierra, en la direcci&oacute;n del inframundo, a donde van los muertos y de donde vienen las almas de los reci&eacute;n nacidos. Pero, m&aacute;s que para la ra&iacute;z, en Oaxaca se ha documentado el uso de las semillas para los mismos prop&oacute;sitos &#91;Schultes y Hofmann, 1982:158&#150; 1 164&#93;. S&oacute;lo que, otra vez, la semilla va bajo la tierra para luego nacer sobre ella. Si como pensaban los antiguos mesoamericanos, las almas de los reci&eacute;n nacidos (as&iacute; como las semillas) vienen del inframundo y han de ser arrancadas a los Se&ntilde;ores de la muerte &#91;Guiteras Holmes, 1986: 229; L&oacute;pez Austin, 1994:122&#150;123, 162&#93;, entonces la historia de esta planta, que para nacer venci&oacute; y regres&oacute; del reino de los Se&ntilde;ores de la muerte, parece decir que est&aacute; en las mejores condiciones de ayudar a que un parto dif&iacute;cil sea exitoso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La riqueza simb&oacute;lica construida alrededor de esta planta es profunda y m&uacute;ltiple hasta la exuberancia. En sus l&iacute;neas b&aacute;sicas, la secuencia narrativa presenta suficientes paralelos con los rituales de iniciaci&oacute;n cham&aacute;nica &#151;de acuerdo con el paradigma hist&oacute;rico propuesto por M. Eliade&#151; como para proponer que se trata de una met&aacute;fora de la muerte inici&aacute;tica y su posterior renacimiento a un estadio superior &#91;Eliade, 1982:9&#150;10, 45&#150;46&#93;. Cierto que estos rituales no han sido observados ni documentados para las parteras mayas yucatecas contempor&aacute;neas, pero, m&aacute;s que inexistentes, parece ser que se perdieron en la pen&iacute;nsula a causa de la represi&oacute;n, primero colonial y luego colonialista.<sup><a href="#notas">5</a></sup> En apoyo a esta propuesta, hay que empezar por tomar en cuenta que estos rituales inici&aacute;ticos son actualmente parte de la iniciaci&oacute;n de las parteras en otras comunidades mayas, como la <i>tzutujil, quiche, moch&oacute;, ch'ol, tzeltal </i>y <i>tzotzil </i>de Chiapas y Guatemala. En ellas, es necesario que las mujeres nazcan predestinadas y adem&aacute;s pasen por un ritual inici&aacute;tico en el que "mueren y renacen" simb&oacute;lica y ritualmente, para ser "parteras" &#91;N&aacute;jera, 2000:113&#150;123&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Precisamente las fuentes hist&oacute;ricas del siglo XVI nos hablan de que entre los mayas yucatecos, las m&eacute;dicas/parteras eran muy importantes socialmente, y se consideraba que, m&aacute;s all&aacute; del mundo de los humanos, trataban con lo sobrenatural. De entrada hay que subrayar el hecho de que Landa se sintiera en la obligaci&oacute;n de denostarlas como "hechiceras". Eso ya habla fuertemente de que eran mujeres poderosas que trataban con seres sobrenaturales y fuerzas metaf&iacute;sicas. Pero, adem&aacute;s, como &eacute;l lo explica: "Para sus partos acud&iacute;an a las hechiceras <i>&#91;sic&#93;, </i>las cuales les hac&iacute;an creer sus mentiras <i>&#91;sic&#93; </i>y les pon&iacute;an debajo de la cama un &iacute;dolo de un demonio <i>&#91;sic&#93; </i>llamado <i>Ixchel (Ix Chel), </i>que dec&iacute;an era la diosa de hacer criaturas &#91;...&#93;" &#91;Landa, 1978:58&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En s&iacute;ntesis, podemos apreciar que el manejo simb&oacute;lico, tan complejo pero fluido y terso, del relato que permanece en la tradici&oacute;n oral, s&oacute;lo se explica por su antig&uuml;edad, en primer lugar. Detr&aacute;s de &eacute;l tiene que existir una larga y activa convivencia entre la planta y las antiguas mujeres m&eacute;dicas/ religiosas de Mesoam&eacute;rica, pues solamente a trav&eacute;s de una larga historia de observaciones cuidadosas y de rigurosa sistematizaci&oacute;n de sus efectos, pudieron las comadronas llegar a la incorporaci&oacute;n de la planta, a la farmacopea&#150;parafernalia del parto. Si pensamos simplemente en sus aspectos medicinales, debe considerarse que, si bien los alcaloides ayudan a acelerar la actividad uterina, es vital administrarlos en el momento y dosis precisas. Si se administran demasiado pronto, pueden provocar rotura uterina y muerte fetal &#91;Hertog <i>et al., </i>2001.&#93;. Llegar a una dosificaci&oacute;n y a un manejo adecuado del alcaloide requiere de un conocimiento riguroso de sus efectos y de una amplia experiencia en el proceso del parto. Probablemente en ese largo proceso en el que se produjo y sistematiz&oacute; este conocimiento se desarrollaron tambi&eacute;n las complejas asociaciones simb&oacute;licas que rodean a la <i>x&#150;t&aacute;abentun.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>X&#150;T&Aacute;ABENTUN, </i>&iquest;UNA BEBIDA PARA COMUNICARSE CON LO SAGRADO?</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Landa habla de otro ritual a <i>Ix Chel, </i>posiblemente celebratorio de la fecundidad y la salud, en el que se reun&iacute;an "sacerdotes" y "m&eacute;dicos", al parecer varones, y otro tipo de m&eacute;dicos a quienes el fraile no les reconoce ese estatus y s&oacute;lo las llama: "mujeres". Para este ritual, se preparaban con ayunos un mes antes, lo cual habla de su importancia y tambi&eacute;n de que las "mujeres m&eacute;dicas/religiosas" eran o pertenec&iacute;an al mismo estatuto o categor&iacute;a que los sacerdotes y m&eacute;dicos, aunque seguramente hab&iacute;a diferencias en el interior: "En el mes de <i>Uo </i>se comenzaban a aparejar con ayunos y las dem&aacute;s cosas, para celebrar la fiesta los sacerdotes, los m&eacute;dicos y hechiceros, <u>que era todo uno</u> &#91;...&#93;" (&eacute;nfasis a&ntilde;adido por la autora). Y en Zip, el siguiente <i>uinal, </i>o ciclo calend&aacute;rico lunar, de 20 d&iacute;as:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; se juntaban los m&eacute;dicos y hechiceros en casa de uno de ellos, con sus mujeres, y los sacerdotes echaban al demonio como sol&iacute;an &#91;este ritual que Landa parece conceptualizar como de "purificaci&oacute;n", aparece al inicio de varios de los rituales que &eacute;l mismo describe (Landa, 1978:84, 89&#150;90)&#93;; hecho lo cual, sacaban los envoltorios de sus medicinas en que tra&iacute;an muchas ni&ntilde;er&iacute;as y sendos idolillos de la diosa de la medicina que llamaban <i>Ixchel,</i><a href="#notas"><sup>6</sup></a> y as&iacute; a esta fiesta llamaban <i>Ihcil Ixchel, </i>y unas pedrezuelas de las suertes que echaban y llamaban <i>Am </i>y con su mucha devoci&oacute;n invocaban con oraciones a los dioses de la medicina que dec&iacute;an <i>Izamn&aacute;, Citbolontun </i>y <i>Ahau Chamahez, </i>y d&aacute;ndoles los sacerdotes el incienso, lo quemaban en el brasero del fuego nuevo entre tanto los <i>chacs </i>embadurn&aacute;banlos con otro bet&uacute;n azul como el de los libros de los sacerdotes. Hecho esto envolv&iacute;a cada uno las cosas de su oficio y tomando el envoltorio a cuestas bailaban todos un baile llamado <i>Chantunyab. </i>Acabado el baile se sentaban de una parte los varones y de otra las mujeres, y sorteando la fiesta para el otro a&ntilde;o, com&iacute;an y emborrach&aacute;banse muy sin asco, salvo los sacerdotes que dizque hab&iacute;an verg&uuml;enza y guardaban el vino para beber a solas y a su placer &#91;Landa 1978:92, 93&#150;94&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay varias cosas interesantes que comentar en esta larga cita. <i>Ix Chel, </i>es un personaje muy complejo porque, as&iacute; como est&aacute; relacionado con el parto y, por tanto, con la creaci&oacute;n de la vida, tambi&eacute;n lo est&aacute; con su destrucci&oacute;n y con lo oculto: con la "adivinaci&oacute;n". En el <i>Ritual de los Bacabes </i>aparece como la madre de las enfermedades &#91;Roys, 1965:4&#93; &#91;Ruth Gubler, comunicaci&oacute;n personal 2011&#93;; y en la p&aacute;gina 74 del <i>C&oacute;dice Dresde </i>&#91;an&oacute;nimo, 1983&#93; aparece vaciando c&aacute;ntaros de agua, organizando la gran inundaci&oacute;n del mundo junto con <i>Itzamna, </i>el gran lagarto, que tambi&eacute;n es homenajeado en esta ceremonia y quien, al parecer, presid&iacute;a el pante&oacute;n maya desde el periodo Cl&aacute;sico. <i>Itzamna </i>era "El" patrono de la sabidur&iacute;a, del conocimiento, la pronosticaci&oacute;n o "adivinaci&oacute;n", y como caim&aacute;n, pod&iacute;a ser la tierra misma, aunque tambi&eacute;n ten&iacute;a asociaciones con el cielo. Era muy poderoso y, al igual que <i>Ix Chel, </i>parece haber sido un anciano &#91;Taube, 1992:31&#150;41, 99&#150;105&#93;. La vejez pudo ser una condici&oacute;n y por tanto, un indicador de la sabidur&iacute;a y del conocimiento. Sin embargo, hay otro elemento que une a esta pareja y que se relaciona con las otras propiedades de los alcaloides contenidos en la <i>x&#150;t&aacute;abentun, </i>las que producen estados alterados de conciencia. Se trata de la "adivinaci&oacute;n" que se practicaba en esta ceremonia y que est&aacute; explicitada con las "pedrezuelas de las suertes que echaban y llamaban <i>Am". </i>El nombre de las piedras, Am, significa "ara&ntilde;a" y la <i>Ix Chel, </i>que tambi&eacute;n era diosa del tejido, estaba asimismo asociada con las ara&ntilde;as que tejen sus telas &#91;Taube, 1992:103&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta combinaci&oacute;n de "adivinaci&oacute;n" y medicina aparece en muchas fuentes antiguas y contempor&aacute;neas mayas y mesoamericanas, en general. Por ejemplo, la definici&oacute;n nahuatl de <i>ticiti, </i>de acuerdo con Sime&oacute;n &#91;1997:547&#93;, significa: "ejercer la medicina, ser adivino", y m&aacute;s claramente en la palabra <i>"ticitl: </i>M&eacute;dico, partera, adivino, augur y brujo". En &eacute;sta parecen reunirse todos los personajes de la celebraci&oacute;n que Landa est&aacute; describiendo. M&aacute;s recientemente, Mukul &#91;1984:40&#150;41&#93;, un autor maya, report&oacute; que en Chacsinkin, Yucat&aacute;n: "Todo <i>J&#150;men </i>tiene en su poder cristales llamados <i>Sastunes, </i>y con ellos diagnostican la enfermedad". Lo que, por un lado, muestra la gran resistencia maya al colonialismo, lo que ha permitido su continuidad hist&oacute;rica. Pero, adem&aacute;s, dado que la cultura y la lengua madre de Mukul es la maya, resulta interesante que no use la palabra "adivinar", sino "diagnosticar". Esto nos lleva a proponer que la palabra espa&ntilde;ola "adivinaci&oacute;n", que es la conceptualizaci&oacute;n de los frailes del siglo XVI y que continua repiti&eacute;ndose con pocos cuestionamientos, no es la m&aacute;s adecuada, porque no contiene todo lo que el m&eacute;dico hace y adem&aacute;s lo desvirt&uacute;a. Landa, el colonizador, habla de "adivinaci&oacute;n" para denostar y estigmatizar el saber de los m&eacute;dicos(as) mayas y en general, la cultura de quienes buscaba colonizar. M&aacute;s que "adivinaci&oacute;n", parece que estamos frente a un momento que lleva una fuerte carga de reflexi&oacute;n, empat&iacute;a con el paciente, an&aacute;lisis e introspecci&oacute;n para llegar a un diagn&oacute;stico. Todo ello ligado a una profunda religiosidad compartida por m&eacute;dico y paciente. No sobra recordar aqu&iacute; a Fanon &#91;1977:192&#93;, cuando advierte que el colonialismo no s&oacute;lo busca distorsionar, denigrar y apoderarse del presente del pueblo y de las personas que viven bajo &eacute;l (interno o externo), sino tambi&eacute;n de su historia para demostrar al propio colonizado su "anterior" primitivismo y envilecimiento. Por ello, pensamos que es necesario buscar un nuevo concepto, que sea verdaderamente leal y respetuoso de los contenidos mayas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, los otros dos personajes, evocados en el ritual, vuelven a redondear el complejo simb&oacute;lico propuesto por L&oacute;pez Austin (alimento&#150;sexo&#150;crecimiento&#150;reproducci&oacute;n&#150;pecado&#150;y muerte). Thompson &#91;1998:376&#93; traduce el nombre de <i>Ahau Chamahez, </i>como "Se&ntilde;or que Causa la Muerte". Y el "Cantar 9" de los cantares de Dzitbalch&eacute; ha sido traducido por Barrera como: "Oraci&oacute;n a <i>Cit Bolon Tun </i>que dice cada <i>uinal </i>el docto". Donde el docto o sabio, es un m&eacute;dico &#91;Barrera, 1980:91&#150;96&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con estos elementos abordaremos el final de esta fiesta: la "gran borrachera". La descripci&oacute;n de Landa induce a pensarla como una ocasi&oacute;n que hoy podr&iacute;amos llamar "social", como el cierre festivo de una ceremonia; como una borrachera festiva, sin mayor consecuencia y donde aparentemente se beb&iacute;a sin l&iacute;mites. Es m&aacute;s, si le creemos a Landa, los sacerdotes se retiran para dedicarse a excesos a&uacute;n mayores. El problema radica en que, por lo que sabemos, el consumo de alcohol estaba estrictamente normado en Mesoam&eacute;rica. Y no era de consumo simplemente social o festivo, sino ritual. En todo caso, los excesos tambi&eacute;n eran parte de esa ritualidad estrictamente normada, y en lo que acabamos de leer, queda claro que se trataba de una ocasi&oacute;n solemne, para la cual se hab&iacute;an preparado con ayunos y tal vez no s&oacute;lo se privaron de alimentos. El hecho es, que hasta hoy, se puede observar que en ocasiones sociales, o cuando hay problemas de alcoholismo, las personas mayas toman bebidas cuyo origen no est&aacute; en su historia maya. Pero el <i>baalche </i>&#91;Chuchiak, 2004&#93; permanece como bebida ritual y no se toma fuera de contextos rituales &#151;que pueden ser medicinales&#151; o sumamente especiales. Diremos que a consecuencia de la invasi&oacute;n espa&ntilde;ola ocurri&oacute; una verdadera revoluci&oacute;n social en el consumo de alcohol, porque antiguamente los mayas no consum&iacute;an las bebidas alcoh&oacute;licas con la relajada liviandad con que lo hac&iacute;an los espa&ntilde;oles, desde que llegaron a estas tierras. La gran pregunta es &iquest;qu&eacute; bebieron en ese ritual? Y los sacerdotes &iquest;se retiraron a consumir la misma bebida?</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La pregunta se impone, porque hoy se ha documentado que en el oriente del estado, en los municipios de Valladolid, Espita, Temoz&oacute;n y hacia el sur, en Ticul, es costumbre regalar a las comadronas una botella del licor llamado Xtabent&uacute;n &#151;de elaboraci&oacute;n industrial&#151; despu&eacute;s del parto.<sup><a href="#notas">7</a></sup> No es dif&iacute;cil entender su asociaci&oacute;n con la <i>corymbosa, </i>que hist&oacute;ricamente ha sido parte de la farmacopea maya del parto. Lo relevante es que la bebida anisada de elaboraci&oacute;n industrial fue inventada por Luis Sosa Novelo, de Valladolid, hace m&aacute;s de 100 a&ntilde;os, bas&aacute;ndose en otra m&aacute;s antigua y arraigada, hecha con alcohol de ma&iacute;z fermentado y miel de las abejas meliponas que se hab&iacute;an alimentado exclusivamente con la <i>Turbina corymbosa. </i>De acuerdo con su nieto, H&eacute;ctor Echeverr&iacute;a Sosa,<sup><a href="#notas">8</a></sup> la novedad consisti&oacute; en agregarle an&iacute;s a un licor "casero", que usaban "las personas humildes" (mayas) para sus "rezos" y "dolores". N&oacute;tese claramente, que se usaba como parte de la parafernalia ritual para comunicarse con lo sagrado (los rezos). La gente lo tomaba, pero tambi&eacute;n lo usaba "frotado", en "el vientre" (parte muy significativa de las mujeres embarazadas). El invento que don Luis nunca patent&oacute;, consisti&oacute; en agregarle el an&iacute;s estrella o <i>Illicium verum </i>(originario del sur de China) a un licor que ya era una tradici&oacute;n maya &#91;H&eacute;ctor Echeverr&iacute;a Sosa, comunicaci&oacute;n personal, 2005&#93;. Frente a la larga historia de los mayas, el an&iacute;s de hace 100 a&ntilde;os es una incorporaci&oacute;n muy reciente, y cuando don Luis Sosa tom&oacute; la mezcla hecha de miel y alcoholes de ma&iacute;z, para agregarle an&iacute;s estrella y elaborar el licor industrial y comercial, cruz&oacute; una frontera que sac&oacute; la bebida del espacio ritual&#150;medicinal&#150;sagrado maya y la llev&oacute; al espacio profano occidental de beber de los no&#150;mayas y hasta de los mayas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antonio Mediz Bolio tambi&eacute;n escribi&oacute; sobre un licor hecho con la miel de meliponas, cuyos colmenares fueron llevados a los claros de la selva, donde crec&iacute;a la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>y donde cuidaban que ninguna otra flor creciera. El texto probablemente fue escrito en el siglo xx, pero no podemos fechar las observaciones que lo sustentan. S&oacute;lo sabemos que este autor yucateco naci&oacute; en 1884 y lo escribi&oacute; antes de su muerte, en 1957, aunque no se public&oacute; hasta 1970:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los claros del monte donde se trenza el "xtabent&uacute;n", se construyen los colmenares r&uacute;sticos, apilando los troncos huecos en que hacen sus panales las abejas de Yucat&aacute;n, peque&ntilde;as y doradas &#91;...&#93; &#91;Ellas&#93; liban en la flor fragante de las vecinas enredaderas y toda su miel viene de esta flor. Ninguna otra se deja prosperar en el contorno inmediato &#91;Mediz <i>apud </i>Leirana y Almaz&aacute;n, 2006:567&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su <i>Maya Ethno&#150;Botany, </i>publicada en 1931, Roys habla de las blancas flores de la <i>"Tabentun" </i>y agrega que ha escuchado que: <i>"the aromatic honey from its flower is said to be the source of a potent drink" </i>&#91;Roys, 1931:281&#93; &iquest;Una bebida muy potente? En 1998, Ott propuso que la miel de melipona, alimentada exclusivamente con la miel de la <i>x&#150;t&aacute;abentun, </i>posee las mismas propiedades psicoactivas de la planta. Pero, para entonces, era dif&iacute;cil comprobarlo, porque ya no se produc&iacute;a miel exclusivamente de <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Una miel que, dicho sea de paso, hab&iacute;a dado fama mundial a Yucat&aacute;n desde el siglo XVIII &#91;Clavijero, 1964:39&#93;. Los &uacute;ltimos reportes de siembras de <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>y de abejas alimentadas exclusivamente con su miel, son precisamente los de Mediz Bolio. Y ya antes que nosotros y que Ott, autores de la talla de Mercedes de la Garza &#91;1990:145, 160, 164&#150;166; 1998&#93; y Thompson &#91;1998:232233&#93;, hab&iacute;an propuesto o especulado sobre la posibilidad de que las semillas de la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>se usaran en rituales de "adivinaci&oacute;n", como se usaban y usan en las &aacute;reas donde se hablan las lenguas nahuas, con el nombre &#151;n&aacute;huatl&#151; de <i>ololiuhqui. </i>En particular, estos &uacute;ltimos proponen que se usaba en los rituales donde se hac&iacute;an los anuncios m&aacute;s importantes: en los que los <i>Chilamo'ob </i>(plural de <i>Chilam: </i>sabios sacerdotes) anunciaban los sucesos que acontecer&iacute;an en el pr&oacute;ximo <i>katun </i>(periodo de 20 ciclos tun, de 300 d&iacute;as). Ambos autores han sugerido que las semillas tal vez se mezclaran con el licor del <i>baalche', </i>que sigue us&aacute;ndose y est&aacute; ampliamente documentado en fuentes del periodo colonial &#91;v&eacute;ase Chuchiak, 2004&#93;. El problema es el herm&eacute;tico silencio de las fuentes hist&oacute;ricas mayas y de los mayas contempor&aacute;neos respecto de las sustancias ente&oacute;genas. Aun as&iacute;, hay algunas pistas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay otra leyenda. Fue recogida por la familia Sosa, de Valladolid, Yucat&aacute;n, de la tradici&oacute;n oral popular &#91;H&eacute;ctor Echeverr&iacute;a Sosa, comunicaci&oacute;n personal, 2005&#93;. Otra vez, se trata de una joven muy bella que ten&iacute;a dos enamorados, uno era un guerrero y el otro un poderoso jefe. Ella le correspond&iacute;a al guerrero, pero ambos le tem&iacute;an al poderoso. Para poder estar juntos, huyeron a lo profundo de la selva y un d&iacute;a, en un &aacute;rbol llamado <i>baalche', </i>encontraron abejas y miel. Despu&eacute;s de tomar la miel, la pusieron en un balde y se quedaron dormidos. Durante la noche, cay&oacute; la lluvia, se agit&oacute; el viento, cayeron las semillas de "una planta" (&iquest;?) en la miel y "m&aacute;gicamente", el l&iacute;quido se convirti&oacute; en algo exquisito que bebieron al amanecer para consolarse. Fue entonces cuando el jefe los encontr&oacute; y los rode&oacute; con su ej&eacute;rcito. Pero, al probar el n&eacute;ctar, qued&oacute; tan impresionado que les permiti&oacute; vivir su amor. En todo esto lo interesante para nosotros es un ingrediente que nadie hab&iacute;a mencionado en Yucat&aacute;n y que no forma parte de las mezclas actuales del Xtabent&uacute;n industrial ni del <i>baalche' </i>ni de otro licor maya, o, al menos, nadie nos ha hablado de &eacute;l: &iexcl;las semillas! Porque para el <i>baalche' </i>lo que se usa es la corteza del &aacute;rbol llamado <i>baalche' (Lonchocarpus violaceus) </i>y nunca sus semillas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay otro testimonio de un licor con semillas y data de 1613. De all&aacute; nos llega la noticia que los mayas beb&iacute;an un "vino de la tierra" que inclu&iacute;a semillas o granos en su mezcla. Pedro S&aacute;nchez de Aguilar, doctor de la Iglesia y perseguidor de "yndios id&oacute;latras", escribe: "convidan a sus amigos y vecinos a la soledad para adorar sus &iacute;dolos. Para sus ritos y ceremonias, beben por voto vino que elaboran de la ra&iacute;z de un &aacute;rbol especial y de un trigo a prop&oacute;sito". Y esto es lo m&aacute;s sugerente, porque eso de "trigo a prop&oacute;sito", se refiere a un grano o semilla especial: "a prop&oacute;sito", que definitivamente no era trigo. La palabra trigo la usaban los espa&ntilde;oles de aquellas &eacute;pocas como una palabra gen&eacute;rica para referirse a granos o semillas. El mismo S&aacute;nchez de Aguilar, en otro pasaje, se refiere al ma&iacute;z que cultivaban y com&iacute;an los mayas como "su trigo" &#91;S&aacute;nchez, 1996:36, 57&#93;. El trigo <i>(Triticum aestiviun) </i>es originario del Medio Oriente y all&aacute; fue domesticado. Lo trajeron los espa&ntilde;oles y desde entonces se importa, ya que requiere de suelos gruesos y nunca se ha podido cultivar en los delgados y pedregosos suelos de la pen&iacute;nsula &#91;Harlan, 1975:69&#93;. En tiempos de S&aacute;nchez de Aguilar, era pr&aacute;cticamente desconocido para los mayas. Dif&iacute;cilmente habr&iacute;an ya inventado una bebida con ese cereal desconocido, escaso y caro. Por otro lado, aunque los mayas peninsulares tienen varias bebidas elaboradas a base de ma&iacute;z, e incluso una de ellas, el <i>sakab, </i>es una bebida ritual, ninguna se combina con el <i>baalche'. </i>Pero, sobre todo, ninguna es alcoh&oacute;lica o contiene sustancias capaces de provocar estados alterados de conciencia que permitan considerarla ente&oacute;gena.<sup><a href="#notas">9</a></sup> As&iacute; que a lo que se refiriere en la cita anterior es a otra semilla. No es descabellado pensar que se trata de la misma semilla mencionada en la leyenda del origen de la <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Adem&aacute;s, a la hora de los castigos, S&aacute;nchez de Aguilar pidi&oacute; algo especialmente severo para quienes consumieran ese vino con semilla: &iexcl;pide que los ahorquen o los quemen! Pide que se apliquen los castigos que corresponden a los ap&oacute;statas y &#151;n&oacute;tese&#151; a "los adivinos" &#91;S&aacute;nchez, 1996:45, 49, 55&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si entendemos que los espa&ntilde;oles, en su lengua europea, llamaron "adivinos" a aquellos que usaban las semillas de la <i>corymbosa </i>u otras sustancias o medios para explorar lo que est&aacute; oculto, como el futuro, la enfermedad y sus causas, o el mundo de lo sobrenatural, entonces se nos abre otra puerta para buscar huellas del uso de la <i>corymbosa </i>en los textos de la antig&uuml;edad maya. Es que en el arte, pero especialmente, en la cer&aacute;mica del periodo Cl&aacute;sico, es posible encontrar muchas escenas en las que se representan personajes humanos o sobrenaturales en estado de trance, ocupados en rituales que &#151;parafraseando al <i>Popol Vuh</i>&#151; son para mirar lo que est&aacute; oculto, lo que est&aacute; guardado, lo cerca y lo lejos &#91;v&eacute;ase Recinos, 2005:105&#150;107&#93;. De manera especial, buscamos en la base de datos de Kerr, la <i>Maya Vase Data Base, </i>que concentra la muestra m&aacute;s amplia de cer&aacute;mica maya. Buscamos en las representaciones de rituales en los que aparece la llamada "serpiente evocadora de visiones", la que Kerr ha llamado "Och <i>Chan". </i>Y precisamente en una vasija, la K3150 (<a href="/img/revistas/cuicui/v19n53/a12f2.jpg" target="_blank">figura 2</a>), nos parece haber encontrado elementos para proponer que el artista est&aacute; hablando del uso de la <i>x&#150;t&aacute;abentun, </i>para llegar al estado de trance.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la vasija est&aacute; representado un personaje masculino. Nada indica que sea un dios, parece ser humano y de la &eacute;lite. Lleva un tocado que pudiera ser la cabeza de un jaguar, est&aacute; sentado y la ropa que cubre su pierna es de piel de jaguar, s&iacute;mbolo de poder y autoridad. Adem&aacute;s, lleva un impresionante pectoral, collares, orejeras y brazalete. Con la mano izquierda sostiene un petate, o estera, enrollado en forma de tubo que, en los extremos, va atado por los famosos nudos llamados <i>poop, </i>que son s&iacute;mbolo de realeza durante el Cl&aacute;sico y Poscl&aacute;sico. Del <i>poop </i>penden flores en forma de campanitas. Del tubo sale la serpiente que "evoca las visiones". Frente al personaje en trance est&aacute; el Dios "K" o <i>Kawil, </i>cuya caracter&iacute;stica es que una de sus piernas se convierte en serpiente, pero la pintura del vaso est&aacute; muy deteriorada en esa parte. El dios habla, gesticula, se dirige a nuestro personaje y &eacute;l est&aacute; atento, concentrado. Parece a punto de tocar las puntas de los dedos del <i>Kawil </i>con las suyas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su espalda, y saliendo del otro extremo del tubo, tenemos la otra cabeza de la serpiente. Tambi&eacute;n muestra rasgos propios de <i>Kawil </i>&#91;P&eacute;rez, 2007&#93;: de su frente o cabeza salen dos volutas &#151;que generalmente representan humo, pero que tambi&eacute;n, como en este caso, representan hojas de ma&iacute;z&#151;, el ojo de v&iacute;rgula y la nariz larga y curva. Adem&aacute;s, tiene la mand&iacute;bula descarnada y de su orejera pende una flor en forma de campanita. De la capa de nuestro personaje cuelgan unas borlas en forma de trompetita y, frente a su nariz, est&aacute; la flor del aliento vital, de la cual habla Taube &#91;2001&#93;, la que igual, tiene forma tubular, de campanita.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al extremo derecho, se ven las gu&iacute;as desordenadas de una planta que no s&oacute;lo tiene gu&iacute;as, como la <i>corymbosa, </i>sino tambi&eacute;n flores en forma de campanita. Gu&iacute;as y flores en forma de campanitas: dos caracter&iacute;sticas propias de las convolvul&aacute;ceas, ya no parecen ser casualidad. Si a esto le agregamos que el tema de esta vasija es la evocaci&oacute;n de la visi&oacute;n, parece que, en efecto, estamos frente a un estado de trance inducido por el consumo de las semillas de la <i>corymbosa. </i>En las gu&iacute;as hay dos tipos de trompetitas, dos flores similares pero diferentes entre s&iacute;, lo que indicar&iacute;a dos especies, o las manos de dos pintores. De todas las se&ntilde;ales, o de todas las flores en forma de campanitas que aparecen en esta vasija, las que est&aacute;n en las gu&iacute;as son, a nuestro juicio, la se&ntilde;al m&aacute;s importante y determinante del uso de la <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>En ninguna otra vasija hemos visto &eacute;stas gu&iacute;as unidas a estas flores. Las flores en los nudos <i>poop, </i>tampoco son tan comunes, pero la capa con borlas aparece en otras vasijas muy similares que ilustran la misma escena, el trance y <i>Kawil </i>(ver: K7523 y K1604). Y las flores del aliento aparecen en muchos y muy diversos contextos, no s&oacute;lo en la cer&aacute;mica antigua.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alexander &#91;2011&#93; ha estudiado las representaciones del Dios "K" en la cer&aacute;mica antigua, incluida &eacute;sta &#91;K3150&#93;, y coincide en que el personaje se encuentra en estado de trance, suspendido en un tiempo/espacio sobrenatural. De manera general, para todas las vasijas donde aparece este avatar del dios "K", o <i>Kawil, </i>ella plantea la hip&oacute;tesis sobre las sustancias o medios empleados para llegar al estado de trance: <i>Rivea </i>(o <i>Turbina) corymbosa, datura, </i>tabaco <i>(Nicotiana tabacum), </i>la danza o, incluso, el sangrado que libera endorfinas. Nosotras pensamos que las gu&iacute;as hacen alusi&oacute;n a la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>y posiblemente este vaso sirvi&oacute; para beber las semillas molidas con miel, tal vez de la misma flor y alg&uacute;n fermentado o "vino" que potencializara sus efectos, quiz&aacute; <i>baalche'. </i>Finalmente, es interesante notar que en las descripciones hechas por Schultes y Hoffman &#91;1982:158&#150;164&#93; se trata de rituales solitarios que s&oacute;lo involucran al paciente y al cham&aacute;n, y aqu&iacute; estamos tambi&eacute;n ante un ritual solitario.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alexander &#91;2011&#93; especula sobre la forma reiterada de los coeficientes calend&aacute;ricos 7 y 13 en las vasijas donde aparece la "serpiente visi&oacute;n". Especialmente porque muchas combinaciones de mes y d&iacute;a son fechas "imposibles". Sugiere que tal vez estos n&uacute;meros, o m&uacute;ltiplos de ellos, expresen las dosis en que deben tomarse las semillas, o alg&uacute;n otro significado que a&uacute;n no entendemos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muy brevemente se&ntilde;alamos que a trav&eacute;s de los rituales celebrados con las convolvul&aacute;ceas y relatados por las personas mayas podemos asomarnos a una relaci&oacute;n muy mesoamericana y maya con la naturaleza. Donde las personas humanas viven en un mundo de sujetos, habitado por muchas personas que no son humanas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, aunque se sabe del uso de sustancias para comunicarse con lo sagrado, la gran reserva de los mayas sobre el tema no ha permitido demostrar con certeza irrefutable el uso preciso de &eacute;stas. Aqu&iacute; presentamos hip&oacute;tesis, muy argumentadas, pero siempre hip&oacute;tesis sobre la historia de la <i>x&#150;t&aacute;abentun </i>como sustancia ente&oacute;gena entre los mayas de Yucat&aacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta reconstrucci&oacute;n hist&oacute;rica y en acuerdo con las propuestas de Thompson &#91;1998&#93; y de De la Garza &#91;1990&#93; era de &eacute;lite sacerdotal, los muy sabios <i>Chilamo'ob, </i>quienes, en tiempos cercanos a la invasi&oacute;n europea del siglo XVI, la consum&iacute;an para anunciar o pronosticar lo que el siguiente kat&uacute;n traer&iacute;a. Una de las traducciones posibles de la palabra <i>chilam, </i>es "el/la que es boca (chi)", "el que habla", y entre otros pueblos mesoamericanos, con el nombre de <i>ololiuhqui, </i>hasta hoy est&aacute; ligado a los procesos curativos y sirve precisamente para hablar, porque es "la semilla que habla" (v&eacute;ase el art&iacute;culo de Fagetti, en este volumen). Adem&aacute;s, por la descripci&oacute;n del ritual en el que el <i>Chilam </i>anunciaba o "profetizaba" lo que el siguiente kat&uacute;n (1 kat&uacute;n = 20 tunes; 1 tun = 300 d&iacute;as) traer&iacute;a, vemos un complejo ritual, donde se reservaba la acci&oacute;n de hablar como ritual solitario, pero se inclu&iacute;a la participaci&oacute;n de otros sacerdotes que deb&iacute;an recoger las palabras, el anuncio: el <i>Chilam </i>entraba en su habitaci&oacute;n y, en una sala contigua, otros sacerdotes lo escuchaban, o sub&iacute;a al techo del templo y se acostaba, o se met&iacute;a dentro de un "&iacute;dolo" y desde all&iacute; hablaba y dec&iacute;a su profec&iacute;a. Thompson &#91;1998: 233&#93; reuni&oacute; los textos de dos libros de aquellos sabios, los del <i>Chilam Balam de Tizim&iacute;n </i>y del <i>de Man&iacute;, </i>y &eacute;sta es la descripci&oacute;n del ritual adivinatorio que de su pu&ntilde;o y letra hicieron los <i>chilamo'ob:</i></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s se reunieron en la casa de <i>Ah Nacom Balam, </i>el chil&aacute;n. Despu&eacute;s estaba el mensaje encima de la casa del chil&aacute;n; despu&eacute;s se interpretaron las palabras de consejo dadas a ellos. Despu&eacute;s se les dio el mensaje oculto pero no lo entendieron porque el chil&aacute;n recitaba su discurso con la boca en el suelo. No se mueve ni se alza del lugar donde est&aacute;, dentro de la peque&ntilde;a pieza, dentro de la casa, mientras el espectro habla encima de las vigas de la casa, porque estaba atravesado sobre las vigas de la casa. Entonces empieza la declaraci&oacute;n a los sacerdotes congregados en la casa del chil&aacute;n del mensaje que les lleg&oacute;. No sab&iacute;an qui&eacute;n les hablaba. Despu&eacute;s dijeron: "Dios verdadero, gran Padre Serpiente". Tales fueron sus palabras. Despu&eacute;s volvieron sus rostros al suelo. Entonces oyeron el mensaje, cuando yac&iacute;an con la cara para abajo, escuchando, de aquel Chilam Balam, el gran sacerdote.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Posiblemente fue entonces cuando una peque&ntilde;a &eacute;lite, conformada por los m&aacute;s sabios entre los sabios, se reun&iacute;a para beber una antigua bebida que conten&iacute;a las semillas de la <i>x&#150;t&aacute;abentun. </i>Es probable que los <i>J&#150;Meen, </i>los hombres sabios, guardianes hoy de los antiguos saberes esot&eacute;ricos mayas, sean quienes guarden los secretos de esta semilla. Pero esas historias s&oacute;lo se comparten entre los iniciados. Tal vez un d&iacute;a sus tradiciones cambien. Pero estas historias &uacute;nicamente podr&aacute;n comprobarse cuando los mayas no sientan los prejuicios y riesgos, la violencia simb&oacute;lica que carga el colonialismo, y nos compartan su saber. Porque c&oacute;mo escribi&oacute; Venancio Pec, l&iacute;der de los mayas rebeldes de la Guerra de Castas, en 1850, cuando le ofrecieron un tratado de paz y le pidieron que entregara las armas: "&#91;Eso no ser&aacute;&#93; sino hasta que todo est&eacute; quieto y no haya discordia, y eso ser&aacute; poco a poco y con amor" &#91;<i>apud </i>Mediz, 1954:20&#93;.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>AGRADECIMIENTOS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la doctora Beatriz Torres G&oacute;ngora, ya que por su iniciativa y su invitaci&oacute;n una de las autoras de este art&iacute;culo, Alejandra Garc&iacute;a Quintanilla, empez&oacute; a trabajar el tema y con ella hizo las entrevistas en Valladolid.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BILIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Abreu G&oacute;mez, Ermilo 1961 <i>Leyendas y consejas del antiguo Yucat&aacute;n, </i>M&eacute;xico, Botas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504853&pid=S0185-1659201200010001200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">An&oacute;nimo 1983 <i>C&oacute;dice de Dresde, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504855&pid=S0185-1659201200010001200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arellano Rodr&iacute;guez, J. Alberto, Jos&eacute; S. Flores G., Juan Tun G. y Mar&iacute;a M. Cruz B. 2003&nbsp;<i>Etnoflora Yucatanense (20). Nomenclatura, forma de vida, uso, manejo y distribuci&oacute;n de las especies vegetales de la Pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, </i>Yucat&aacute;n, UADY.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504857&pid=S0185-1659201200010001200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barrera V., Alfredo (traductor y editor) 1980 <i>El libro de los Cantares de Dzitbalch&eacute;, </i>Yucat&aacute;n, H. Ayuntamiento de M&eacute;rida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504859&pid=S0185-1659201200010001200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barrera M., Alfredo, Alfredo Barrera V., Rosa M. L&oacute;pez F. 1976&nbsp;<i>Nomenclatura etnobot&aacute;nica maya. Una interpretaci&oacute;n taxon&oacute;mica. </i>Colecci&oacute;n Cient&iacute;fica Etnolog&iacute;a 36, M&eacute;xico, INAH.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504861&pid=S0185-1659201200010001200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Clavijero, Francisco J. 1964 <i>Historia antigua de M&eacute;xico, </i>edici&oacute;n y pr&oacute;logo de Mariano Cuevas, M&eacute;xico, Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504863&pid=S0185-1659201200010001200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Corbin, Alain 1987 <i>El perfume o el miasma, el olfato y lo imaginario social, siglos XVIII y XIX, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504865&pid=S0185-1659201200010001200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chuchiak, John 2004&nbsp;"It is their Drinking that Hinders them: <i>Balch&eacute; </i>and the Use of Ritual Intoxicants among the Colonial Yucatec Maya, 1550&#150;1780", en <i>Estudios de Cultura Maya, </i>n&uacute;m. 24, pp. 137&#150;171.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504867&pid=S0185-1659201200010001200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eliade, Mircea 1982 <i>El chamanismo y las t&eacute;cnicas arcaicas del &eacute;xtasis, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504869&pid=S0185-1659201200010001200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estrada, &Aacute;lvaro 1977&nbsp;<i>Vida de Mar&iacute;a Sabina: la sabia de los hongos, </i>M&eacute;xico, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504871&pid=S0185-1659201200010001200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fanon, Frantz 1977 <i>Los condenados de la tierra, </i>prefacio de Jean Paul Sartre, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504873&pid=S0185-1659201200010001200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Flores, Jos&eacute; S., Josefina Morales R. y Aida N. Garc&iacute;a A. 1997 "Convolvulaceae Etnobot&aacute;nica", en Jos&eacute; Salvador Flores y Carmen Salazar G. (eds.), <i>Etnoflora Yucatanense, </i>vol. 12, Yucat&aacute;n, UADY&#150;Sostenibilidad Maya.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504875&pid=S0185-1659201200010001200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Quintanilla, Alejandra 2000 "El dilema de <i>Ah Kimsah K'ax, </i>El que Mata al Monte. Significados del<b> </b>monte entre los mayas milperos de Yucat&aacute;n", en <i>Mesoam&eacute;rica, </i>n&uacute;m. 39, pp. 255&#150;285.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504877&pid=S0185-1659201200010001200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Quintanilla, 2010 "La biodiversidad de Yucat&aacute;n en dos miradas", en R. Dur&aacute;n y M. M&eacute;ndez (eds.), <i>Biodiversidad y Desarrollo Humano en Yucat&aacute;n, </i>Yucat&aacute;n, CICY, PPD&#150;FMAM, Conabio/Seduma, pp. 35&#150;38.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504879&pid=S0185-1659201200010001200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garza, Mercedes de la 1990 <i>Sue&ntilde;o y alucinaci&oacute;n en el mundo nahuatl y maya, </i>M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504881&pid=S0185-1659201200010001200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garza, Mercedes de la 1998 <i>Rostros de lo sagrado en el mundo maya, </i>M&eacute;xico, Paid&oacute;s, UNAM</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504883&pid=S0185-1659201200010001200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guiteras Holmes, Calixta 1986 <i>Los peligros del alma. Visi&oacute;n del mundo de un tzotzil, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504884&pid=S0185-1659201200010001200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Harlan, Jack R. 1975 <i>Crops and Man, </i>Wisconsin, American Society of Agronomy/Crop Science Society of America.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504886&pid=S0185-1659201200010001200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Harvey, Graham 2006 <i>Animism. Respecting the living world, </i>Nueva York, Columbia University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504888&pid=S0185-1659201200010001200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hertog, C. E. C. den; A. N. J. A. de Groot y P. W. J. van Dongen 2001 "Revisi&oacute;n, historia y uso de los oxit&oacute;cicos", en <i>European Journal of Obstetrics &amp; Gynecology and Reproductive Biology </i>(ed. en espa&ntilde;ol), n&uacute;m. 1, pp. 315&#150;319.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504890&pid=S0185-1659201200010001200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Landa, fray Diego de 1978 <i>Relaci&oacute;n de las Cosas de Yucat&aacute;n, </i>introducci&oacute;n de Jos&eacute; Ma. Garibay, M&eacute;xico, Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504892&pid=S0185-1659201200010001200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le&oacute;n Portilla, Miguel y Earl Shorris 2004 <i>Antigua y nueva palabra. Antolog&iacute;a de la literatura Mesoamericana, desde los tiempos precolombinos hasta el presente, </i>M&eacute;xico, Aguilar.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504894&pid=S0185-1659201200010001200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Austin, Alfredo 1994 <i>Tamoanchan y Tlalocan, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504896&pid=S0185-1659201200010001200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Markert, Anne, Nicola Steffan, Kerstin Ploss, Sabine Hellwig, Ulrike Steiner, Christel Drewke, Shu&#150;Ming Li, Wilhelm Boland y Eckhard Leistner 2008 "Biosynthesis and Accumulation of Ergoline Alkaloids in a Mutualistic Association between Ipomoea asarifolia (Convolvulaceae) and a Clavicipitalean Fungus", <i>Plant Physiology, </i>mayo, vol. 147, pp. 296&#150;305.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504898&pid=S0185-1659201200010001200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">McDonald, Andrew J. 1997&nbsp;<i>Convolvulaceae: taxonom&iacute;a y flor&iacute;stica, </i>Serie Etnoflora yucatanense, M&eacute;rida, Yucat&aacute;n, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504900&pid=S0185-1659201200010001200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mediz Bolio, Antonio 1954 <i>La desintegraci&oacute;n del Yucat&aacute;n aut&eacute;ntico: proceso hist&oacute;rico de la reducci&oacute;n del territorio yucateco a sus l&iacute;mites actuales, 1821&#150;1902, </i>Yucat&aacute;n, Talleres Gr&aacute;ficos del Sureste.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504902&pid=S0185-1659201200010001200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mediz Bolio, Antonio 2006&nbsp;<i>Antonio Mediz Bolio: obras selectas, </i>tomo II, vol. 1, Silvia Leirana A. y Mar&iacute;a R. Jim&eacute;nez P. (eds.), Yucat&aacute;n, UADY/CEFSA.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504904&pid=S0185-1659201200010001200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mukul Chabl&eacute;, Filiberto 1984 <i>Uchben dzak tu kajil Chacsinkin: medicina tradicional, </i>Yucat&aacute;n, Direcci&oacute;n General de Culturas Populares/SEP/Unidad Regional Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504906&pid=S0185-1659201200010001200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">N&aacute;jera Coronado, Martha Ilia 2000 <i>El umbral hacia la vida: el nacimiento entre los mayas contempor&aacute;neos, </i>M&eacute;xico, Programa de maestr&iacute;a y doctorado en Estudios Mesoamericanos/ Facultad de Filosof&iacute;a y Letras&#150;UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504908&pid=S0185-1659201200010001200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ott, Jonathan 1998&nbsp;"The Delphic Bee: Bees and Toxic Honeys as Pointers to Psichoactive and Other Medicinal Plantas", en <i>Economic Botany, </i>vol. 53, n&uacute;m. 2, pp. 260&#150;266.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504910&pid=S0185-1659201200010001200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Su&aacute;rez, Tom&aacute;s 2007&nbsp;"Dioses Mayas", en <i>Arqueolog&iacute;a Mexicana, </i>noviembre&#150;diciembre, n&uacute;m. 88,  pp. 57&#150;65.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504912&pid=S0185-1659201200010001200031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ponce, Pedro, Pedro S&aacute;nchez de A. <i>et al. </i>1987       <i>El alma encantada: anales del Museo Nacional de M&eacute;xico. </i>Presentaci&oacute;n de Fernando Ben&iacute;tez, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504914&pid=S0185-1659201200010001200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recinos, Adri&aacute;n (traducci&oacute;n, introducci&oacute;n y notas) 2005&nbsp;<i>Popol Vuh. Las antiguas historias del Quich&eacute;, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504916&pid=S0185-1659201200010001200033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Remy, Sime&oacute;n 1997 <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana, </i>M&eacute;xico, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504918&pid=S0185-1659201200010001200034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosado Vega, Luis 1957 <i>El alma misteriosa del Mayab, </i>M&eacute;xico, Botas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504920&pid=S0185-1659201200010001200035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Roys, Ralph L. 1965&nbsp;<i>Ritual of the Bacabs: a Book of Maya Incantations, </i>Oklahoma, University of Oklahoma.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504922&pid=S0185-1659201200010001200036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruiz de Alarc&oacute;n, Hernando 1987 "Tratado de supersticiones y costumbres gent&iacute;licas que oy viuen entre los indios naturales desta Nueva Espa&ntilde;a", en Pedro Ponce, Pedro S&aacute;nchez de A. y otros, <i>El alma encantada: anales del Museo Nacional de M&eacute;xico, </i>con presentaci&oacute;n de Fernando Ben&iacute;tez, M&eacute;xico, FCE, pp. 125&#150;223.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504924&pid=S0185-1659201200010001200037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sahag&uacute;n, fray Bernardino de 1997 <i>Historia general de las cosas de la Nueva Espa&ntilde;a, </i>numeraci&oacute;n, anotaci&oacute;n y ap&eacute;ndices de &Aacute;ngel Ma. Garibay K., M&eacute;xico, Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504926&pid=S0185-1659201200010001200038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez de Aguilar, Pedro 1996 <i>Informe contra Idolorum Cultores del obispado de Yucat&aacute;n (escrita en 1613 y publicada en 1639), </i>edici&oacute;n y pr&oacute;logo de Ren&aacute;n G&oacute;ngora B., Yucat&aacute;n, Instituto Cultural Valladolid.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504928&pid=S0185-1659201200010001200039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schele, Linda y Mary Miller 1975 <i>The Blood of Kings. Dynasty and Ritual in Maya Art, </i>Nueva York, George Braziller, Kimbell Art Museum.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504930&pid=S0185-1659201200010001200040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schultes, Richard Evans y Albert Hofmann 1982 <i>Plantas de los dioses. Or&iacute;genes del uso de alucin&oacute;genos, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504932&pid=S0185-1659201200010001200041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Staba, E. John y Paul Laursen 1966&nbsp;"Morning glory tissue cultures: Growth and examination for indole alkaloids", en <i>Journal of Pharmaceutical Sciences, </i>vol. 55, n&uacute;m. 10, pp. 1099-1101.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504934&pid=S0185-1659201200010001200042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Steiner, Ulrike, Mahalia A. Ahimsa&#150;Muller <i>et al. </i>2006&nbsp;"Molecular characterization of a seed transmitted clavicipitaceous fungus occurring on dicotyledoneous plants (Convolvulaceae)", en <i>Planta, </i>n&uacute;m. 224, pp. 533&#150;544.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504936&pid=S0185-1659201200010001200043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su&aacute;rez Molina, Victor M. 1977 <i>La evoluci&oacute;n econ&oacute;mica de Yucat&aacute;n. A trav&eacute;s del siglo XIX, </i>tomo I, M&eacute;xico, Universidad de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504938&pid=S0185-1659201200010001200044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Taube, Karl Andreas 1992 <i>The Major Gods of Ancient Yucatan. </i>Washington DC, Dumbarton Oaks.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504940&pid=S0185-1659201200010001200045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->      </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Taube, Karl Andreas 2001       "The Breath of Life: The Symbolism of Wind in Mesoamerican and the J&nbsp;American Southwest", en <i>The Road to Aztlan: Art from a Mythic Homeland, </i>Virginia Fields y Victor Zamudio&#150;Taylor (eds.), California, Los Angeles County Museum of Art, pp. 102&#150;123.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504942&pid=S0185-1659201200010001200046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ter&aacute;n, Silvia y Christian Rasmussen 1994&nbsp;<i>La milpa de los mayas. La agricultura de los mayas prehisp&aacute;nicos y actuales en el noreste de Yucat&aacute;n, </i>Yucat&aacute;n, Gobierno del Estado de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504944&pid=S0185-1659201200010001200047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thompson, J. Eric S. 1998 <i>Historia y religi&oacute;n de los mayas, </i>M&eacute;xico, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504946&pid=S0185-1659201200010001200048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Trease, George Edward y William Charles Evans 1991 <i>Faramacognosia, </i>M&eacute;xico, Nueva Editorial Interamericana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504948&pid=S0185-1659201200010001200049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wasson, Robert Gordon, Albert Hofmann y Carl A. P. Ruck 1995&nbsp;<i>El camino a Eleusis: una soluci&oacute;n al enigma de los misterios, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504950&pid=S0185-1659201200010001200050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Internet</i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alexander, Helen 2011 <i>El Dios K en las Vasijas Cer&aacute;micas Mayas, </i>&#91;ref. De 15 de junio de 2011&#93;. Disponible en web: &lt;<a href="http://www.famsi.org/spanish/research/alexander/index.html" target="_blank">http://www.famsi.org/spanish/research/alexander/index.html</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504954&pid=S0185-1659201200010001200051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas 2011 "Indicadores sociodemogr&aacute;ficos de la poblaci&oacute;n total y la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena por municipio, 2005" &#91;ref. 31 de mayo de 2011&#93;. Disponible en web: &lt;<a href="http://www.cdi.gob.mx/cedulas/2005/YUCA/31019-05.pdf" target="_blank">http://www.cdi.gob.mx/cedulas/2005/YUCA/31019&#150;05.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504956&pid=S0185-1659201200010001200052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hofmann, Albert 2011 <i>LSD: My Problem Child </i>(cap&iacute;tulo 1: "How LSD Originated"), &#91;ref. 31 de mayo de 2011&#93;. Disponible en web: &lt;<a href="http://www.zauberpilz.com/lsd/child1.htm" target="_blank">http://www.zauberpilz.com/lsd/child1.htm</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504958&pid=S0185-1659201200010001200053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kerr, Justin 2011 <i>Maya Vase Data Base. </i>Documento electr&oacute;nico, &#91;ref. 15 de enero de 2011&#93;. Disponible en web: &lt;<a href="http://www.mayavase.com/" target="_blank">http://www.mayavase.com</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504960&pid=S0185-1659201200010001200054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Royal Botanic Gardens, Kew y Missouri Botanical Garden 2011 <i>The Plant List Version 1, </i>&#91;ref. 31 de mayo de 2011&#93;. Disponible en web: <a href="http://www.theplantlist.org/" target="_blank">http://www.theplantlist.org/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504962&pid=S0185-1659201200010001200055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>NOTAS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Las palabras en maya se escriben de acuerdo con la ortograf&iacute;a maya contempor&aacute;nea.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Aunque las <i>Convolvulaceae </i>son mejor conocidas por las especies que crecen como lianas o enredaderas, la familia tambi&eacute;n cuenta con &aacute;rboles, arbustos y hierbas &#91;McDonald, 1997:7&#150;8&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Tambi&eacute;n para los cristianos, Satan&aacute;s huele mal. Antes de la construcci&oacute;n de la teor&iacute;a microbiana por 1870&#150;1880, entre los m&eacute;dicos occidentales dominaba la teor&iacute;a del miasma, donde las infecciones se deb&iacute;an a las emanaciones "mef&iacute;ticas", o malos olores de los cuerpos en descomposici&oacute;n, de la tierra, pantanos, etc&eacute;tera, y que pod&iacute;an enfermar a las personas &#91;Corbin, 1987&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> El amoroso cuidado de los animales es otra se&ntilde;al de su calidad moral. Basta contrastar esta actitud con el agresivo ataque que sufrieron los hombres de madera a manos de animales, plantas, piedras, cuevas y hasta de sus propias casas en el <i>Popol Vuh </i>por maltratar a la naturaleza, a sus objetos personales y, en general, al mundo &#91;Recinos, 2005:29&#150;32&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Al parecer, las parteras mayas yucatecas ahora eligen entre sus hijas a la que tiene m&aacute;s aptitudes para desarrollar el oficio y le transmiten sus conocimientos &#91;Miguel G&uuml;&eacute;mez Pineda, comunicaci&oacute;n personal, 2007; Rosa Mar&iacute;a M&eacute;ndez Gonz&aacute;lez, comunicaci&oacute;n personal, 2007&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Esta descripci&oacute;n de "las ni&ntilde;er&iacute;as" que guardaban en sus envoltorios, recuerda la de Alarc&oacute;n (1629) para el altiplano: "Quando alg&uacute;n viejo que es como cabeca de linage a tomado por abogado al <i>ololiuhqui, </i>o al <i>peyote, </i>o alg&uacute;n &iacute;dolo, le hazen el sestoncillo el mas curioso que pueden donde lo guardan, y dentro del van poniendo lo que le ofrecen como es yncienso, algunos pa&ntilde;itos labrados, vestiditos de ni&ntilde;as, y otras cosas a este tono&#91;...&#93;" &#91;Ruiz, 1987:135 (1629)&#93;. Adem&aacute;s, los "vestiditos de ni&ntilde;as" est&aacute;n en la misma l&iacute;nea del nombre que Mar&iacute;a Sabina da a los hongos: "los ni&ntilde;os santos" &#91;v&eacute;ase Estrada, 1989:40&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;Rosa Mar&iacute;a M&eacute;ndez &#91;comunicaci&oacute;n personal, 2005&#93; observ&oacute; esta costumbre en Temoz&oacute;n y Espita durante su temporada de trabajo de campo en 1989&#150;1990. Beatriz Torres G&oacute;ngora &#91;comunicaci&oacute;n personal, 2009&#93; la ha observado en la ciudad de Ticul, de donde es originaria.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup>&nbsp;Gerente general de la Compa&ntilde;&iacute;a Sosa, SA de CV, de Valladolid, Yucat&aacute;n, quien contin&uacute;a produciendo exitosamente el licor industrial llamado Xtabent&uacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Recientemente, el escritor maya Feliciando S&aacute;nchez Chan &#91;comunicaci&oacute;n personal, 2011&#93; nos coment&oacute; que en un video que grab&oacute; en varias comisar&iacute;as del municipio de Valladolid, alguien habl&oacute; de una bebida alcoh&oacute;lica, hecha a base de ma&iacute;z, llamada "mistela". La palabra no es de origen maya, lo cual sugiere que no es muy antigua. Pero, al igual que nosotras, &eacute;l nunca hab&iacute;a escuchado de &eacute;sa o de otra bebida alcoh&oacute;lica hecha a base de ma&iacute;z.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abreu Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ermilo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Leyendas y consejas del antiguo Yucatán]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Botas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
</name>
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Códice de Dresde]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arellano Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Alberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Flores G.]]></surname>
<given-names><![CDATA[José S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tun G.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cruz B.]]></surname>
<given-names><![CDATA[María M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnoflora Yucatanense (20). Nomenclatura, forma de vida, uso, manejo y distribución de las especies vegetales de la Península de Yucatán]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UADY]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera V.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El libro de los Cantares de Dzitbalché]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[H. Ayuntamiento de Mérida]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera M.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barrera V.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López F.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosa M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nomenclatura etnobotánica maya. Una interpretación taxonómica]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clavijero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cuevas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia antigua de México]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corbin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El perfume o el miasma, el olfato y lo imaginario social, siglos XVIII y XIX]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chuchiak]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[It is their Drinking that Hinders them: Balché and the Use of Ritual Intoxicants among the Colonial Yucatec Maya, 1550-1780]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Maya]]></source>
<year>2004</year>
<volume>24</volume>
<page-range>137-171</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eliade]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mircea]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El chamanismo y las técnicas arcaicas del éxtasis]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Estrada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Álvaro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vida de María Sabina: la sabia de los hongos]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fanon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Frantz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los condenados de la tierra]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Flores]]></surname>
<given-names><![CDATA[José S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morales R.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aida N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Convolvulaceae Etnobotánica]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Flores]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Salvador]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salazar G.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnoflora Yucatanense]]></source>
<year>1997</year>
<volume>12</volume>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UADYSostenibilidad Maya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Quintanilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El dilema de Ah Kimsah K'ax, El que Mata al Monte. Significados del monte entre los mayas milperos de Yucatán]]></article-title>
<source><![CDATA[Mesoamérica]]></source>
<year>2000</year>
<volume>39</volume>
<page-range>255-285</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Quintanilla]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La biodiversidad de Yucatán en dos miradas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Biodiversidad y Desarrollo Humano en Yucatán]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>35-38</page-range><publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CICYPPD-FMAMConabioSeduma]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sueño y alucinación en el mundo nahuatl y maya]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Rostros de lo sagrado en el mundo maya]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PaidósUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guiteras Holmes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Calixta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los peligros del alma. Visión del mundo de un tzotzil]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harlan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jack R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crops and Man]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eWisconsin Wisconsin]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[American Society of AgronomyCrop Science Society of America]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harvey]]></surname>
<given-names><![CDATA[Graham]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Animism. Respecting the living world]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Columbia University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hertog]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. E. C. den]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Groot]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. N. J. A. de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dongen]]></surname>
<given-names><![CDATA[P. W. J. van]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Revisión, historia y uso de los oxitócicos]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Obstetrics & Gynecology and Reproductive Biology]]></source>
<year>2001</year>
<volume>1</volume>
<page-range>315-319</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Landa]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Diego de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relación de las Cosas de Yucatán]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[León Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shorris]]></surname>
<given-names><![CDATA[Earl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antigua y nueva palabra. Antología de la literatura Mesoamericana, desde los tiempos precolombinos hasta el presente]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tamoanchan y Tlalocan]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Markert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Steffan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicola]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ploss]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kerstin]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hellwig]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sabine]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Steiner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ulrike]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Drewke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Li]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shu-Ming]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Boland]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wilhelm]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Leistner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eckhard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Biosynthesis and Accumulation of Ergoline Alkaloids in a Mutualistic Association between Ipomoea asarifolia (Convolvulaceae) and a Clavicipitalean Fungus]]></article-title>
<source><![CDATA[Plant Physiology]]></source>
<year>2008</year>
<volume>147</volume>
<page-range>296-305</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[McDonald]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Convolvulaceae: taxonomía y florística, Serie Etnoflora yucatanense]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mediz Bolio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La desintegración del Yucatán auténtico: proceso histórico de la reducción del territorio yucateco a sus límites actuales, 1821-1902]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Talleres Gráficos del Sureste]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mediz Bolio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Leirana A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez P.]]></surname>
<given-names><![CDATA[María R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antonio Mediz Bolio: obras selectas]]></source>
<year>2006</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UADYCEFSA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mukul Chablé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Filiberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Uchben dzak tu kajil Chacsinkin: medicina tradicional]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dirección General de Culturas PopularesSEPUnidad Regional Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nájera Coronado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha Ilia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El umbral hacia la vida: el nacimiento entre los mayas contemporáneos]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Programa de maestría y doctorado en Estudios MesoamericanosFacultad de Filosofía y Letras-UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ott]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Delphic Bee: Bees and Toxic Honeys as Pointers to Psichoactive and Other Medicinal Plantas]]></article-title>
<source><![CDATA[Economic Botany]]></source>
<year>1998</year>
<volume>53</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>260-266</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Suárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tomás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dioses Mayas]]></article-title>
<source><![CDATA[Arqueología Mexicana]]></source>
<year>2007</year>
<volume>88</volume>
<page-range>57-65</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez de A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El alma encantada: anales del Museo Nacional de México]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Recinos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adrián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Popol Vuh. Las antiguas historias del Quiché]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Remy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simeón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rosado Vega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El alma misteriosa del Mayab]]></source>
<year>1957</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Botas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roys]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ralph L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ritual of the Bacabs: a Book of Maya Incantations]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eOklahoma Oklahoma]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz de Alarcón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tratado de supersticiones y costumbres gentílicas que oy viuen entre los indios naturales desta Nueva España]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez de A.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El alma encantada: anales del Museo Nacional de México]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>125-223</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de la Nueva España]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez de Aguilar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Góngora B.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Renán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Informe contra Idolorum Cultores del obispado de Yucatán (escrita en 1613 y publicada en 1639)]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Cultural Valladolid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schele]]></surname>
<given-names><![CDATA[Linda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Miller]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mary]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Blood of Kings. Dynasty and Ritual in Maya Art]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[George BrazillerKimbell Art Museum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schultes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard Evans]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Plantas de los dioses. Orígenes del uso de alucinógenos]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Staba]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. John]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Laursen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Morning glory tissue cultures: Growth and examination for indole alkaloids]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Pharmaceutical Sciences]]></source>
<year>1966</year>
<volume>55</volume>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>1099-1101</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Steiner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ulrike]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ahimsa-Muller]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mahalia A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Molecular characterization of a seed transmitted clavicipitaceous fungus occurring on dicotyledoneous plants (Convolvulaceae)]]></article-title>
<source><![CDATA[Planta]]></source>
<year>2006</year>
<volume>224</volume>
<page-range>533-544</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suárez Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Victor M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La evolución económica de Yucatán. A través del siglo XIX]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Karl Andreas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Major Gods of Ancient Yucatan]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington^eDC DC]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dumbarton Oaks]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taube]]></surname>
<given-names><![CDATA[Karl Andreas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Breath of Life: The Symbolism of Wind in Mesoamerican and the J American Southwest]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fields]]></surname>
<given-names><![CDATA[Virginia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zamudio-Taylor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Victor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Road to Aztlan: Art from a Mythic Homeland]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>102-123</page-range><publisher-loc><![CDATA[^eCalifornia California]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Los Angeles County Museum of Art]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Terán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rasmussen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La milpa de los mayas. La agricultura de los mayas prehispánicos y actuales en el noreste de Yucatán]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del Estado de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thompson]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Eric S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia y religión de los mayas]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trease]]></surname>
<given-names><![CDATA[George Edward]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Evans]]></surname>
<given-names><![CDATA[William Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Faramacognosia]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Editorial Interamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert Gordon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruck]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carl A. P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El camino a Eleusis: una solución al enigma de los misterios]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alexander]]></surname>
<given-names><![CDATA[Helen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Dios K en las Vasijas Cerámicas Mayas]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas</collab>
<source><![CDATA[Indicadores sociodemográficos de la población total y la población indígena por municipio, 2005]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[LSD: My Problem Child (capítulo 1: "How LSD Originated")]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kerr]]></surname>
<given-names><![CDATA[Justin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Maya Vase Data Base]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Royal Botanic Gardens, Kew</collab>
<collab>Missouri Botanical Garden</collab>
<source><![CDATA[The Plant List Version 1]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
