<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0016-3813</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Gaceta médica de México]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Gac. Méd. Méx]]></abbrev-journal-title>
<issn>0016-3813</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Academia Nacional de Medicina de México A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0016-38132004000600013</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La interculturalidad en la práctica médica del doctor Albert Schweitzer]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Interculturality in the Medical Practice of Dr. Albert Schweitzer]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campos-Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz-Llanos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Medicina Departamento de Historia y Filosofía de la Medicina]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México, D.F. ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<volume>140</volume>
<numero>6</numero>
<fpage>643</fpage>
<lpage>652</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0016-38132004000600013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0016-38132004000600013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0016-38132004000600013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El joven alemán Albert Schweitzer (1875-1965) después de realizar promisorios estudios musicales en París (1899) y haber obtenido los doctorados en Filosofía y Teología en Berlín, decide a los 29 años iniciar la carrera de medicina en la Universidad de Estrasburgo. A pesar de su cómoda y asegurada vida profesional en las grandes ciudades europeas a partir de 1913, en forma por demás sorpresiva, decide ejercer la práctica médica en un remoto pueblo del Africa ecuatorial. Construye un hospital en Lambarené y durante poco más de 50 años dedica lo mejor de símismo al servicio de los pacientes de raza negra. En esta presentación hacemos una aproximación a los aspectos interculturales en la obra médica del doctor Albert Schweitzer, tomando como ejes analíticos algunos indicadores socioculturales en hospitales que atienden enfermos con características culturales diferentes al personal que organiza, administra y ejerce funciones curativas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Albert Schweitzer (1875-1965) was a young and promising German who at age 29 decided to undertake the profession of Medical Doctor at the University of Strassburg after finishing a career in musical studies in Paris (1899) and obtaining in Berlin a doctoral degree in Philosophy and Theology. Surprisingly, Albert Schweitzer, despite his comfortable life in Europe, decided in 1913 to practice his medical career in a remote and small Equatorial African country. He devoted nearly 50 years of his life caring for the Black population at Lamaberene, where he built a hospital. In this paper, we attempt to develop some theoretical aspects related with interculturality in the medical practice of Dr. Albert Schweitzer. We begin by considering certain sociocultural variables in hospitals that give care to patients with cultural characteristics that are substantially different from those of the health care personnel who organize, administer, and execute medical functions.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Interculturalidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[práctica médica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Albert Schweiter]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Interculturality]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[medical practice]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Albert Schweitzer]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4"><b>Historia y filosof&iacute;a de la medicina</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La interculturalidad en la pr&aacute;ctica m&eacute;dica del doctor Albert Schweitzer*</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Interculturality in the Medical Practice of Dr. <b>Albert Schweitzer</b></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Roberto Campos&#150;Navarro,** Adriana Ruiz&#150;Llanos*</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Presentado en el VII Congreso Nacional de Historia y Filosof&iacute;a de la Medicina. Tepic, Nayarit. Noviembre de 2002.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** M&eacute;dico familiar con maestr&iacute;a y doctorado en Antropolog&iacute;a Social. Profesor y coordinador de investigaci&oacute;n del Departamento de Historia y </i><i>Filosof&iacute;a de la Medicina. Fac. Med. UNAM. Miembro del Sistema Nacional de Investigadores.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>*** M&eacute;dica general. Pasante de maestr&iacute;a en antropolog&iacute;a social.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Correspondencia y solicitud de sobretiros: </b>    <br>   <i>Roberto Campos Navarro.     <br>   Departamento de Historia y Filosof&iacute;a de la Medicina.     <br>   Brasil 33 Centro Hist&oacute;rico,     <br>   06220 M&eacute;xico, D.F.     <br>   Tel.: 5529 7542 Fax.: 5526 3853.</i>     <br>   E&#150;mail: <a href="mailto:rcampos@servidor.unam.mx">rcampos@servidor.unam.mx</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El joven alem&aacute;n Albert Schweitzer (1875&#150;1965) despu&eacute;s de realizar promisorios estudios musicales en Par&iacute;s (1899) y haber obtenido los doctorados en Filosof&iacute;a y Teolog&iacute;a en Berl&iacute;n, decide a los 29 a&ntilde;os iniciar la carrera de medicina en la Universidad de Estrasburgo.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>A pesar de su c&oacute;moda y asegurada vida profesional en las grandes ciudades europeas a partir de 1913, en forma por dem&aacute;s sorpresiva, decide ejercer la pr&aacute;ctica m&eacute;dica en un remoto pueblo del Africa ecuatorial. Construye un hospital en Lambaren&eacute; y durante poco m&aacute;s de 50 a&ntilde;os dedica lo mejor de s&iacute;mismo al servicio de los pacientes de raza negra.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>En esta presentaci&oacute;n hacemos una aproximaci&oacute;n a los aspectos interculturales en la obra m&eacute;dica del doctor Albert Schweitzer, tomando como ejes anal&iacute;ticos algunos indicadores socioculturales en hospitales que atienden enfermos con caracter&iacute;sticas culturales diferentes al personal que organiza, administra y ejerce funciones curativas.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Palabras clave: </b>Interculturalidad, pr&aacute;ctica m&eacute;dica, Albert Schweiter.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Summary</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Albert Schweitzer (1875&#150;1965) was a young and promising German who at age 29 decided to undertake the profession of Medical Doctor at the University of Strassburg after finishing a career in musical studies in Paris (1899) and obtaining in Berlin a doctoral degree in Philosophy and Theology. Surprisingly, Albert Schweitzer, despite his comfortable life in Europe, decided in 1913 to practice his medical career in a remote and small Equatorial African country. He devoted nearly 50 years of his life caring for the Black population at Lamaberene, where he built a hospital. In this paper, we attempt to develop some theoretical aspects related with interculturality in the medical practice of Dr. Albert Schweitzer.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>We begin by considering certain sociocultural variables in hospitals that give care to patients with cultural characteristics that are substantially different from those of the health care personnel who organize, administer, and execute medical functions.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Keywords: </b>Interculturality, medical practice, Albert Schweitzer.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Dentro de este triste mundo como lo es el nuestro,     <br> he aqu&iacute; un gran hombre" (<a href="#f1">figura 1</a>)     <br> Albert Einstein</i></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para los fines de esta presentaci&oacute;n, entendemos por interculturalidad, el proceso relacional que se establece entre dos o m&aacute;s culturas al interiorde una sociedad, que de por s&iacute; es heterog&eacute;nea en cuanto a sus or&iacute;genes y caracter&iacute;sticas econ&oacute;micas, pol&iacute;ticas y sociales. En este sentido, toda relaci&oacute;n social se encuentra matizada por la cultura propia de los individuos involucrados en la misma. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde la perspectiva antropol&oacute;gica, la cultura es conceptualizada desde finales del siglo XIX como ese "todo complejo que incluye conocimiento, creencia, arte, moral, derecho, costumbre y cualesquiera otras capacidades y h&aacute;bitos adquiridos por el hombre como miembro de una sociedad".<sup>1</sup> Un siglo despu&eacute;s, ha sido definida como un conjunto de redes de significado tejidas por el hombre, donde la antropolog&iacute;a se convierte m&aacute;s en una ciencia interpretativa que basa sus an&aacute;lisis en la b&uacute;squeda de significados que en una ciencia experimental en b&uacute;squeda de leyes.<sup>2</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las relaciones interculturales se desarrolla un juego permanente de ideolog&iacute;as, cosmovisiones, valores, normas y comportamientos sociales presentes en la cultura propia a la cual nos adscribimos (mediante un proceso de identidad), con la cultura de nuestros semejantes con diferente origen y que identificamos primero mediante un proceso de extra&ntilde;amiento para luego tratar de comprenderla como una cultura de la "otredad".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La relaciones de interculturalidad significan que estas culturas son igual de trascendentes e importantes por su origen, desarrollo y expresi&oacute;n social. Esta igualdad desemboca en una pr&aacute;ctica de respeto, tolerancia y comprensi&oacute;n a la cultura del "otro", porque es tan valiosa su cultura como la mia propia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el terreno de la medicina es muy f&aacute;cil afirmar que la medicina propia es la &uacute;nica, la mejoro bien la verdadera, sin embargo existen otras pr&aacute;cticas curativas que nos pueden parecer raras, ex&oacute;ticas y extra&ntilde;as pero finalmente son igualmente de fundamentales y v&aacute;lidas para la sociedad particular en que nacen y se reproducen.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El doctor Albert Schweitzer tuvo una formaci&oacute;n totalmente europea y occidental, y especializaciones reconocidas en el &aacute;mbito art&iacute;stico, filos&oacute;fico y teol&oacute;gico. En una primera ruptura decidi&oacute; servir a sus semejantes a trav&eacute;s de la medicina, en una segunda servir&aacute; los hombres de raza negra, y en una tercera irse a vivir (y convivir) con ellos en su misma tierra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este hombre excepcional tuvo que adaptarse forzosamente a una nueva forma de vida, a una diferente modalidad de cultura, es decir, a vivir en forma plena la interculturalidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este trabajo nos proponemos desarrollar una primera aproximaci&oacute;n al an&aacute;lisis de indicadores interculturales del hospital de Lambaren&eacute;, a partir de los propios escritos del doctor y algunos testimonios directos de personas que visitaron el hospital en los tiempos que era dirigido por el doctor Schweitzer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertamente, &eacute;l no necesit&oacute; de la disciplina antropol&oacute;gica para llegar a comprender a sus pacientes, pues su notable bondad, su tenaz compromiso, su inquebrantable fe religiosa y una buena dosis de sentido com&uacute;n, le permitieron escalar por los elevados senderos del humanismo m&eacute;dico, no obstante, es necesario describiry analizar&#151;desde una perspectiva antropol&oacute;gica&#151; cuales fueron sus aciertos y cuales sus fallas e insuficiencias en la atenci&oacute;n m&eacute;dica hospitalaria.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Breve semblanza</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Albert Schweitzer nace en 1875 en el pueblo de Kayserberg, en la regi&oacute;n alsaciana, entonces territorio alem&aacute;n y ahora perteneciente a Francia. Su infancia la pasa en Gunsbach, realizando sus estudios universitarios de filosof&iacute;a y teolog&iacute;a en la ciudad de Estrasburgo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Concluye estudios musicales en Par&iacute;s. En los primeros a&ntilde;os del siglo XX ya es licenciado en Teolog&iacute;a, tiene un doctorado en Filosof&iacute;a, es vicario titularde la Iglesia de San Nicol&aacute;s en Estrasburgo, profesor universitario, director de seminario y reconocido int&eacute;rprete de la m&uacute;sica para &oacute;rgano de Juan Sebasti&aacute;n Bach.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la plenitud des&uacute;s facultades intelectuales y art&iacute;sticas, en forma sorpresiva, entre 1905 y 1911 decide estudiar la carrera de medicina. Al finalizar, se casa con Helena Bresslau, y guiado por su renovada vocaci&oacute;n de amor al pr&oacute;jimo y porel sentimiento de culpabilidad ante la explotaci&oacute;n y miseria del hombre negro, resuelve en 1913, irse a Gab&oacute;n, un alejado pa&iacute;s colonizado del Africa ecuatorial, donde funda en Lambaren&eacute; un hospital rural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el dinero que obtiene de recitales y conferencias va construyendo y ampliando su peque&ntilde;o hospital. En 1931 escribe "Mi vida y mi pensamiento". Veinte a&ntilde;os despu&eacute;s, recibe el Premio de la Paz que instituyen los libreros alemanes, y en 1953, el premio Nobel de la Paz, utilizando el dinero en la construcci&oacute;n de un leprosario.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se inscribe en el movimiento en contra de la proscripci&oacute;n de la pruebas de armas nucleares. A los 90 a&ntilde;os de edad, muere en septiembre de 1965, despu&eacute;s de haberdedicado poco m&aacute;s de medio siglo en su lejano, aislado pero ya muy reconocido hospital en Lambaren&eacute;.<sup>3</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Panorama epidemiol&oacute;gico</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al llegar se encuentra con una visi&oacute;n tremenda de las condiciones de vida de los africanos ecuatoriales: "Los casos principales que se me presentan son: &uacute;lceras de la piel de varias clases, malaria, enfermedad del sue&ntilde;o, lepra, elefantiasis, enfermedades del coraz&oacute;n, osteomielitis y disenter&iacute;a tropical".<sup>4</sup> M&aacute;s adelante nos informa que ha consultado en nueve meses alrededor de dos mil pacientes con enfermedades tan sencillas como son los resfriados que pueden complicarse hacia mortales neumon&iacute;as, reumatismos, intoxicaciones cr&oacute;nicas de nicotina por el abuso tab&aacute;quico, gingivitis, y caries de molares que &eacute;l mismo se encargaba de extraer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las mujeres encontraba con frecuencia fibromas abdominales y casos de histeria. En hombres, las hernias ya estranguladas. &Eacute;l mismo nos dice: "De hacer caso a los ind&iacute;genas, tendr&iacute;amos que hacer operaciones todos los d&iacute;as. Los herniados se disputan el turmo para entregarse al bistur&iacute;".<sup>5</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre el alcoholismo de los hombres, incluidos ni&ntilde;os y viejos reclamar&iacute;a: "En Africa dominan la mayor&iacute;a de enfermedades que tenemos en Europa y aun algunas otras, s&oacute;rdidas, importadas por nosotros, que engendran all&iacute; acaso m&aacute;s miseria que entre nosotros"<sup>6</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Infraestructura hospitalaria</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su obra m&eacute;dica en Lambaren&eacute; comenz&oacute; desde la nada. Una primera fase constructiva (1913&#150;1917) en terrenos de la misi&oacute;n evang&eacute;lica francesa fue desbordada, porloquese inici&oacute; otra algunos kil&oacute;metros rio arriba. (<a href="#f2">Figura 2</a>). Para mediados de la d&eacute;cada de los cuarentas ya abarcaba 45 edificios, los suficientes para albergara cuatrocientos enfermos africanos y 20 blancos, tres m&eacute;dicos, ocho enfermeras europeas y 10 enfermeros nativos.<sup>7</sup>Como ya se mencion&oacute; con anterioridad, con los 33 mil d&oacute;lares obtenidos del premio Nobel se edificar&iacute;a una construcci&oacute;n especial para los pacientes con lepra.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f2.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Adecuaciones interculturales</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En general, su posici&oacute;n como m&eacute;dico europeo en un medio intercultural diferente, es de gran respeto hacia la cultura local, hacia los usos y costumbres de las culturas asentadas a lo largo del r&iacute;o Ogou&eacute; en la Rep&uacute;blica Gabonesa. Dos casos concretos pueden ejemplificar esta prudente posici&oacute;n. El primero tiene que ver con la poligamia como instituci&oacute;n normal en la sociedad africana. Para el europeo con un moldeado ideal monog&aacute;mico y una cumplida exigencia cristiana resulta un "grave problema social", sin embargo, Schweitzerobserva sus ventajas como protecci&oacute;n a los infantes reci&eacute;n nacidos que son amamantados por tres a&ntilde;os relev&aacute;ndose a la mujerde sus obligaciones maritales, la inexistencia de viudas e hijos abandonados porque son recogidos por los parientes m&aacute;s cercanos, adquiriendo derechos de una esposa e hijos de m&aacute;s. Concluye Albert Schweitzer:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Remover la instituci&oacute;n de la poligamia en los pueblos primitivos, significa tanto como hacer tambalearse la constituci&oacute;n de la sociedad. &iquest;Tenemos derecho a emprenderla contra la poligamia sin estar aun capacitados para crear un nuevo orden social ajustado a estas circunstancias?<sup>8</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y &eacute;l mismo se responde:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Mi opini&oacute;n, que apoya el ennoblecimiento, por nuestra parte, de las costumbres y leyes que aqu&iacute; hemos encontrado, y sin pretender cambiar las cosas, excepto en caso de absoluta necesidad"<sup>9</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe mencionar, que en su hospital eran "raptadas" y "secuestradas" algunas mujeres casadas, porque el marido no hab&iacute;a terminado de pagar la dote a la familia de origen, y &eacute;sta tiene derecho a recoger la "mercancia".Esto sorpendi&oacute; y angusti&oacute; mucho a nuestro doctor en sus inicios, ya despu&eacute;s se acostumbr&oacute; y defendi&oacute; tales conductas:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Qu&eacute; inquieto me sent&iacute; en los primeros d&iacute;as pasados en Africa cuando al entrar en el hospital una ma&ntilde;ana me enter&eacute; de que a un hombre le hab&iacute;an robado la mujer durante la noche! Inici&eacute; una investigaci&oacute;n a fondo, escuch&eacute; lo que el esposo ten&iacute;a que decir, procur&eacute; testigos, y trat&eacute; de averiguar de quien pod&iacute;a sospecharse, porque hab&iacute;a raptado a la mujer y adonde, con toda probabilidad, la hab&iacute;a llevado. Pero me pareci&oacute; que los nativos no tomaban el asunto tan a lo tr&aacute;gico como yo, y no estaban particularmente ansiosos por la suerte de la pobre mujer secuestrada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde entonces muchas mujeres han sido robadas del hospital. Pero yo no emprendo ninguna investigaci&oacute;n. Me contento con expresar al esposo un sentimiento afectuoso por tener que tomarse el trabajo de buscar el dinero. La verdad exige que destaque el hecho de que si la familia de la esposa no procediera en esta forma, en la mayor&iacute;a de los casos no obtendr&iacute;a lo que se le debe".<sup>10</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El segundo ejemplo, lo tomamos del terreno m&eacute;dico cuando observa saberes y pr&aacute;cticas durante el proceso de embarazo, parto y puerperio.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Cuando nace un ni&ntilde;o en mi hospital, se le embadurna a &eacute;l y la madre de blanco la cara y el cuerpo, pero de tal manera, que ambos seres ofrecen un aspecto horrible. Casi todos los pueblos primitivos practican dicho procedimiento, con lo cual pretenden asustar o enga&ntilde;ar a los demonios, especialmente peligrosos en los d&iacute;as que siguen al alumbramiento. Yo no abrigo animosidad alguna contra esa costumbre. Muchas veces aconsejo yo mismo despu&eacute;s de un parto: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151; No olvid&eacute;is la pintura.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ciertos momentos la iron&iacute;a amable resulta m&aacute;s peligrosa para los esp&iacute;ritus y fetiches que un exagerado celo que los combata"<sup>11</sup></font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las siguientes l&iacute;neas describiremos las adaptaciones interculturales m&aacute;s directamente relacionadas con el servicio hospitalario, y que corresponden a los criterios e indicadores socio&#150;culturales que venimos impulsando en M&eacute;xico y Am&eacute;rica Latina desde hace varios a&ntilde;os.<sup>12</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>A. Uso de lengua ind&iacute;gena</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">George Seaver, uno de los m&uacute;ltiples bi&oacute;grafos de Albert Schweitzer, hace resaltar la paradoja de que el doctor hablara el franc&eacute;s, alem&aacute;n y el alsaciano, dominara tres de las denominadas lenguas muertas (lat&iacute;n, griego y hebreo antiguo) pero fuera incapaz de dominar alguno de los diez idiomas usados por sus pacientes nativos. Ante esta evidente deficiencia en la pr&aacute;ctica m&eacute;dica cotidiana, &eacute;l depend&iacute;a de los int&eacute;rpretes locales. De hecho, Jos&eacute;, su primer gran ayudante se convirti&oacute; en el principal traductor, (<a href="#f3">Figura 3</a>) aunque en ocasiones le traicionara su anterior oficio de cocinero con expresiones como: "Este hombre tiene lastimada la pata de carnero derecha", o bien, "&iexcl;Esta mujer siente dolor en la chuleta superior izquierda!"<sup>13</sup></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f3.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>B. Capacitaci&oacute;n intercultural</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la llegada de los Schweitzer, &eacute;l m&eacute;dico y ella enfermera, se inici&oacute; un largo y penoso proceso de formaci&oacute;n y capacitaci&oacute;n de personal nativo para organizar, administrar y operativizar un sencillo hospital selv&aacute;tico que despu&eacute;s se convertir&iacute;a en un amplio centro hospitalario. De sus iniciales pacientes surgir&iacute;an sus principales auxiliares: carpinteros, alba&ntilde;iles, traductores, enfermeros, cocineros, lavanderas y planchadoras, transportistas de canoas, etc&eacute;tera.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hospital fue creciendo y ello requiri&oacute; de m&aacute;s m&eacute;dicos europeos, quienes en sus primeros d&iacute;as eran sensibilizados y capacitados por el propio Schweitzer (<a href="#f4">Figura 4</a>). Su comportamiento era claramente paternalista e incluso en ocasiones con rasgos autoritarios, sin embargo, hasta donde sabemos, no intent&oacute; capacitar a m&eacute;dicos acad&eacute;micos de origen negro. &iquest;Hab&iacute;a desconfianza? &iquest;Dudas en cuanto a su capacidad intelectual? &iquest;Imposibilidad social o burocr&aacute;tica para la inscripci&oacute;n universitaria? &iquest;Discriminaci&oacute;n o racismo?</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f4.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>C.Participaci&oacute;n comunitaria</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Iniciar desde cero, fue el gran reto de Schweitzer, pero no estaba solo. Le respaldaba la misi&oacute;n evang&eacute;lica francesa con limitados recursos econ&oacute;micos y materiales. Pero la enorme ayuda de los pobladores locales result&oacute; fundamental para el transportes de los equipos, los medicamentos, los instrumentos de trabajo, los v&iacute;veres e incluso el piano del maestro organista. El apoyo solidario de los nativos, de los misioneros se complet&oacute; con la contrataci&oacute;n de algunos trabajadores de la construcci&oacute;n. All&iacute; aprender&iacute;a que los negros no son perezosos y afirmar&iacute;a:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"El negro trabaja muy bien, seg&uacute;n las circunstancias, pero s&oacute;lo en la medida en que &eacute;stas lo exijan. El hombre primitivo es &uacute;nicamente &#151;he aqu&iacute; la soluci&oacute;n del enigma&#151; obrero de ocasi&oacute;n. (...) El negro no es perezoso, sino un hombre libre"<sup>14</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, los familiares de los pacientes hospitalizados proporcionan apoyo en tareas sencillas: "De esta forma su hospital, en gran medida, se rige de acuerdo con los lineamientos de ayuda mutua, y el agradecimiento de sus pacientes o de los parientes de ellos a menudo se expresa espont&aacute;neamente en t&eacute;rminos de prestaci&oacute;n de servicios"<sup>15</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>D. Arquitectura</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con un amplio sentido pr&aacute;ctico, las primeras construcciones ideadas por Schweitzer y sus amigos misioneros, fueron con materiales de la regi&oacute;n, sobre todo, maderas tropicales resistentes a la humedad y las termitas (<a href="#f5">Figura 5</a>). La primera construcci&oacute;n hospitalaria es descrita as&iacute;:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f5"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f5.jpg"></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"La barraca tiene dos habitaciones de cuatro por cuatro metros; la anteriorsirve de consultorio, la del fondo, de sala de operaciones. Hay que a&ntilde;adirdos peque&ntilde;as alcobas, que est&aacute;n bajo el amplio alero; la una sirve de farmacia, la otra de laboratorio para las esterilizaciones. El suelo es de cemento. Las ventanas muy grandes, llegan hasta el techo, para que, de este modo, el aire caliente no se concentre bajo el tejado, sino que salga al exterior. Todo el mundo se admira de la frescura de mi barraca. En los tr&oacute;picos, las barracas de chapa ondulada, consideradas intolerables por el calor que acumulan, se vuelven m&aacute;s soportables cuando se toma en cuenta en la construcci&oacute;n, que el sol no incida sobre las paredes y que el aire caliente pueda salir por la parte superior.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lugar de cristales llevan las ventanas solo una alambrada fin&iacute;sima contra los mosquitos"<sup>16</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los pocos meses ya ten&iacute;a la sala de espera y otra de casi 80 metros cuadrados para refugio de los enfermos: "Las dos construcciones est&aacute;n hechas como las grandes chozas ind&iacute;genas, de madera sin labrar y con el tejado y las paredes constituidas por hojas de rafia" (<a href="#f6">Figura 6</a>).<sup>17</sup></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/gmm/v140n6/a13f6.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro dato que nos refleja la gran flexibilidad intercultural del trabajo de AS es que en los dormitorios se han colocado camas amplias, debajo de las cuales se puedan colocar cajones, cazuelas y pl&aacute;tanos. Sobre todo, que: "En la barraca no hay separaci&oacute;n de sexos. Los ind&iacute;genas acampan seg&uacute;n su costumbre. Lo &uacute;nico que me interesa es que los que est&aacute;n sanos no se apropien de las camas, mientras los enfermos hayan de dormir en el suelo."<sup>18</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con todo lo dicho hasta ahora, es obvio que el esfuerzo desplegado por los Schweitzer es descomunal. "Mi vida durante estos meses fue vivida como m&eacute;dico por las ma&ntilde;anas, y constructor de obras por las tardes."<sup>19</sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la segunda etapa constructiva volver&iacute;a a utilizar la madera pero esta vez a&ntilde;adir&iacute;a techos de hierro acanalado, dejando un espacio de aire entre la madera y el metal para refrescar y ventilar la habitaci&oacute;n. "Por primera vez desde que llegu&eacute; al Africa mis pacientes est&aacute;n alojados como corresponde a seres humanos. &iexcl;Cu&aacute;nto he sufrido durante estos a&ntilde;os por tener que ponerlos todos juntos en cuartos oscuros y sofocantes!".<sup>20</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>E. Hospedaje a familiares</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ya anotamos, los pacientes tienen prioridad en los dormitorios y las camas, por lo que los familiares tienen que dormir en el suelo si est&aacute;n ocupados todos los lechos. Este acompa&ntilde;amiento es bien valorado por Schweitzer pues comenta que:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Tambi&eacute;n contribuye al crecido n&uacute;mero de visitas el hecho de que los acompa&ntilde;antes de los enfermos puedan albergarse c&oacute;modamente cerca de all&iacute;",<sup>21 </sup>lo que hace patente que ya exist&iacute;a una barraca apropiada para los parientes de los pacientes hospitalizados.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>F. Horarios</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparentemente no hay flexibilidad en los horarios de la consulta m&eacute;dica. Las labores cl&iacute;nicas se inician a las ocho y media de la ma&ntilde;ana y se contin&uacute;an hasta las doce y media, luego es la comida. La consulta se reinicia a las catorce horas y se termina a las dieciocho horas cuando cae la noche, y no se continua porque la luz artificial atrae a los mosquitos y se le teme a las enfermedades transmitidas por &eacute;stos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>G. Alimentaci&oacute;n regional</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Proporcionar alimentos a los pacientes, sus familiares y a los miembros del personal hospitalario, constituy&oacute; una de las preocupaciones invariables y urgentes de Schweitzer. En sus escritos aparece en forma constante:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"... &iexcl;hay un peque&ntilde;o ejercito que hay que alimentar!",<sup>22</sup> "Encontrar v&iacute;veres en cantidad suficiente para los enfermos del hospital me proporciona m&aacute;s quebraderos de cabeza que nunca", y "me cuesta mucho trabajo reunir los alimentos necesarios para mis dos practicantes y para aquellos enfermos que, por vivir demasiado lejos del hospital, no reciben de sus casas los v&iacute;veres con regularidad. Hay tiempos en que me veo obligado a tomar medidas rigurosas: ordeno que todos los que acuden para ser curados tienen que entregarme antes una cierta cantidad de pl&aacute;tanos y barras de mandioca. (...) Naturalmente que atiendo a los enfermos graves y a los que han venido de lejos aun cuando no me hayan entregado el peque&ntilde;o tributo. Pero aunque insista severamente sobre este punto, me sucede a menudo, que despido enfermos por no poder alimentarlos".<sup>23</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el punto de vista intercultural, debemos recalcar que los alimentos corresponden a los de la regi&oacute;n, es decir, pl&aacute;tanos y ra&iacute;ces de mandioca, pescado, carne de res en ocasiones, aceite de palma y sal. No obstante, el propio Schweitzer con humildad enfatiza que "El factor que por lo general m&aacute;s eficazmente influye en el restablecimiento de los enfermos, no son mis medicinas, sino la comida del hospital preparada por mi se&ntilde;ora"<sup>24</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe mencionar que el hospital contaba con una plantaci&oacute;n de 90 hect&aacute;reas con nogales, palmeras que proporcionan aceite, y &aacute;rboles frutales que brindan naranjas, mandarinas, mangos, guayabas y aguacates. "Toda esta fruta es de propiedad com&uacute;n y los pacientes y sus acompa&ntilde;antes pueden recogerla libremente, pero su venta est&aacute; estrictamente prohibida"<sup>25</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>H. Espacios religiosos</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a la profunda ideolog&iacute;a cristiana que sustenta al hospital no existe capilla alguna, pero cada domingo es el propio Schweitzer quien dirige el serm&oacute;n al aire libre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>I. Medicina ind&iacute;gena</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde un principio, Schweitzer se dio cuenta de la presencia cercana de los m&eacute;dicos nativos, y su actitud fue de completa aceptaci&oacute;n, siempre y cuando no interfirieran con su labor hospitalaria. Por supuesto, es contrario a las actividades desplegadas por los brujos, no obstante su posici&oacute;n es bastante prudente e inteligente. La siguiente an&eacute;cdota es contada por el periodista norteamericano Norman Cousins,<sup>26</sup>quien le visit&oacute; a mediados de los a&ntilde;os cincuentas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una cena en el Schweitzer Hospital de Lambe rene (en la Africa ecuatorial), me aventur&eacute; a decir que los nativos ten&iacute;an mucha suerte de tener acceso a la cl&iacute;nica Schweitzer, en lugar de depender del supernaturalismo de los curanderos. El doctorSchweitzer me pregunt&oacute; que sab&iacute;a yo sobre los m&eacute;dicos&#150;brujos. Me vi prisionero de mi ignorancia y ambos lo sab&iacute;amos. Al d&iacute;a siguiente, le gran docteur me llev&oacute; a un claro en la selva, no lejos del hospital, donde me present&oacute; a un de mes coll&eacute;gues, un m&eacute;dico&#150;brujo de edad avanzada. Tras un respetuoso intercambio de saludos, el doctor Schweitzersugiri&oacute; que su amigo americano pudiese presenciar un acto de medicina africana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante las siguientes dos horas, nos pusimos a un lado y observamos al m&eacute;dico&#150;brujo en acci&oacute;n. Con algunos pacientes, el m&eacute;dico brujo simplemente pon&iacute;a unas hierbas en una bolsa de papel marr&oacute;n, indicando al enfermo como utilizarlas. Con otros no daba hierba sino que entonaba hechizos. A una tercer categor&iacute;a de pacientes simplemente les hablaba en voz baja apuntando en direcci&oacute;n del doctor Schweitzer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De regreso a la cl&iacute;nica, el doctor Schweitzer me explic&oacute; loquesuced&iacute;a. Las personas que ten&iacute;an diversas dolencias que el m&eacute;dico&#150;brujo era capaz de diagnosticar f&aacute;cilmente, recib&iacute;an hierbas especiales para hacer infusiones. El doctor Schweitzer opinaba que la mayor&iacute;a de esos pacientes mejorar&iacute;an muy r&aacute;pidamente ya que tan s&oacute;lo sufr&iacute;an de des&oacute;rdenes funcionales, m&aacute;s que org&aacute;nicos. Por consiguiente, "la medicaci&oacute;n" no era un factor sumamente importante. El segundo grupo sufr&iacute;a de des&oacute;rdenes psicog&eacute;nicos que eran tratados con psicoterapia africana. El tercer grupo ten&iacute;a problemas sustancialmente f&iacute;sicos, como hernias masivas, embarazos extrauterinos, hombros dislocados o tumores. Muchos de estos problemas requer&iacute;an cirug&iacute;a y, en ese caso, el m&eacute;dico&#150;brujo enviaba a sus pacientes al doctorSchweitzer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Algunos de mis clientes m&aacute;s regulares me los han enviado los m&eacute;dicos&#150;brujos, &#151;me dijo el doctor Schweitzer tan s&oacute;lo con la sombra de una sonrisa&#151; no espere que los critique demasiado."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando le pregunt&eacute; al doctor Schweitzer c&oacute;mo me explicaba el que alguien pudiese esperar restablecerse tras ser tratado por un m&eacute;dico&#150;brujo, me respondi&oacute; que lo que yo le estaba pidiendo era que divulgara un secreto que los doctores hab&iacute;an guardado celosamente desde los tiempos de Hip&oacute;crates.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Pero le dir&eacute; de cualquier manera &#151;me dijo con el rostro a&uacute;n iluminado por esa media sonrisa&#151;, que el &eacute;xito de los m&eacute;dicos&#150;brujos depende de las mismas bases de nuestros &eacute;xitos. Cada paciente lleva su propio doctordentrodes&iacute;. Lo mejorque podemos haceresdar al doctorque reside dentro de cada paciente la oportunidad de entrar en acci&oacute;n."<sup>27</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con respecto a las pr&aacute;cticas de hechicer&iacute;a, establece un l&iacute;mite a las creencias nativas, sobre todo aquellas que les causan infinito sufrimiento: "...es un deber de humanidad llevara los pueblos primitivos nuevas ideas acerca de la vida y del mundo para as&iacute; librarlos de esas creencias absurdas que los atormentan"<sup>28</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>J. Herbolaria medicinal</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son escasas las menciones acerca de las plantas medicinales locales, m&aacute;s bien se refiere a ellas como t&oacute;xicas y causantes de envenenamientos, o bien, con efectos negativos como tratamiento de algunas ulceraciones de la piel. Es evidente su notable confianza en los medicamentos de patente, especialmente los antiparasitarios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>K. Mobiliario</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las camas y otros muebles son construidos con madera de la regi&oacute;n. En esta zona no se conocen las hamacas, a diferencia de otras partes de Africa que las utilizan debido a la colonizaci&oacute;n portuguesa que import&oacute; la idea de las hamacas desde el Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>L. Relaci&oacute;n m&eacute;dico&#150;paciente</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El profundo amor cristiano y la radical veneraci&oacute;n que Schweitzer profesaba por la vida en general, lo hac&iacute;a plenamente responsable de su quehacerante el hombre enfermo, e incluso hacia los animales que estaban a su alrededor. El sufrimiento ajeno y la compasi&oacute;n hacia los seres vivos, fueron las gu&iacute;as permanentes de su comportamiento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sus memorias lo dice en forma pordem&aacute;s elocuente:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;C&oacute;mo describir mis sentimientos cuando me traen un pobre quebrado! Soy el &uacute;nico que puede aliviarlo en centenares de kil&oacute;metros a la redonda. Por estar yo aqu&iacute;, por ayudarme mis amigos, con los fondos necesarios, puedo salvara un desgraciado y a los que vinieron antes y despu&eacute;s de &eacute;l. De otro modo hubiera sucumbido a sus tormentos. Le llegar&aacute; tambi&eacute;n la hora de la muerte, pues todos tenemos que morir; m&aacute;s el poder librarlo de muchos d&iacute;as de horrible sufrimiento representa para mi una merced suprema y todos los d&iacute;as renovada. El dolor es un tirano m&aacute;s terrible que la muerte.<sup>29</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su gozo y alegr&iacute;a por el hombre enfermo que se recupera es infinito y reconfortante. Su empe&ntilde;o y dedicaci&oacute;n es absoluta. Durante las consultas m&eacute;dicas no es impaciente porque sabe que su interlocutor tiene otros saberes y otras pr&aacute;cticas. Porello repite hasta el cansancio la forma en que deben aplicarse los medicamentos.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pierdo much&iacute;simo tiempo explic&aacute;ndoles el uso del medicamento; el int&eacute;rprete tiene que repetirlo continuamente. Les oblig&oacute; a recitarlo varias veces. Se les escribe, adem&aacute;s en la botella o en la caja, para que pueda repetir uno de su pueblo que sepa leer. Pero a pesar de todo, siempre me quedo en la inseguridad de si se beber&aacute;n todo el contenido de la botella de una vez, se comer&aacute;n el ung&uuml;ento o se frotar&aacute;n la piel con los polvos (que deben ser ingeridos).<sup>30</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schweitzer sabe tambi&eacute;n que es considerado como "oganga", es decir, un gran mago, un tremendo brujo, pues se le atribuye la capacidad sobrehumana de hacer revivir&aacute; las personas. En una carta escrita por una ni&ntilde;a de la localidad afirma con respecto a las intervenciones quir&uacute;rgicas: "Desde que el doctor est&aacute; aqu&iacute;, hemos visto cosas muy raras. El mata primero a los enfermos, entonces los cura, luego los resucita".<sup>31</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su pr&aacute;ctica cl&iacute;nica no es ajena a los problemas actuales de la medicina institucional contempor&aacute;nea. Se regocija de serun m&eacute;dico independiente del gobierno y tambi&eacute;n sufre, se angustia y se desconoce a s&iacute; mismo cuando se encuentra abrumado de consultas y enfermos que esperan en la sala de espera, o en interminables filas.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Unos cuantos pacientes que se presentan con fiebre o dolores de cabeza me retienen toda la ma&ntilde;ana junto al microscopio, si quiero trabajar a conciencia. &iexcl;Y mientras esperan afuera veinte enfermos a los que habr&iacute;a que despachar antes del mediod&iacute;a! Adem&aacute;s, hay que vendar a los operados. &iexcl;Tengo que destilar agua, preparar medicinas, limpiar &uacute;lceras y sacar muelas! Todos estos quehaceres y la impaciencia de los enfermos me ponen, a veces, tan nervioso, que yo mismo no me reconozco.<sup>32</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando lleg&oacute; un m&eacute;dico de refuerzo con humildad dijo: "Me resulta penoso tenerque confesarme hasta qu&eacute; punto me siento cansado"<sup>33</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adopta al igual que muchos europeos una tendencia paternalista al considerar a los negros como verdaderos ni&ntilde;os, "...nuestro establecimiento se halla organizado patriarcalmente. Soy de la opini&oacute;n de que un establecimiento patriarcal es, bajo cualquier aspecto, el mejor que se ha de adoptar en las colonias".<sup>34</sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo a diferencia del resto de sus compatriotas, establece una relaci&oacute;n de respeto hacia la dignidad de todo ser humano. Confirma &#151;y conforma&#151; un respeto que desemboca en la amistosa fraternidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Hacia un dilema &eacute;tico e intercultural</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con la informaci&oacute;n recolectada y descrita en la secci&oacute;n previa es posible estructurar un primer acercamiento evaluatorio de la interculturalidad presente en el pensamiento y la pr&aacute;ctica concreta del doctor Albert Schweitzer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos queda claro que su incorporaci&oacute;n a la misi&oacute;n m&eacute;dica en el continente africano qued&oacute; pol&iacute;ticamente marcada por el contexto colonialista franc&eacute;s de principios del siglo XX, con las dos guerras mundiales y las luchas independentistas de los pa&iacute;ses africanos que se iniciaron en la d&eacute;cada de los sesenta, y que en Gab&oacute;n se cumpli&oacute; en julio de 1960.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde la perspectiva intercultural su posici&oacute;n es de avanzada. Lleno de vitalidad y entusiasmo construye con los trabajadores negros un hospitalito que con el correr de los a&ntilde;os se transformar&iacute;a en un complejo centro hospitalario. Los materiales utilizados son los de la regi&oacute;n, y la arquitectura no ser&iacute;a tan diferente de las casas nativas. Por supuesto, la gente no sent&iacute;a extra&ntilde;eza y se pod&iacute;a sentir como en su propia casa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La dif&iacute;cil y tensa hospitalizaci&oacute;n quedaba reducida en sus efectos negativos pues se le hablaba en su propio idioma y se le permit&iacute;a el acompa&ntilde;amiento de los familiares. La alimentaci&oacute;n correspond&iacute;a a la que consume en forma cotidiana con las restricciones m&eacute;dicas necesarias.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schweitzer pose&iacute;a una enorme flexibilidad paraentender y explicarse la cultura negra local, lo cual permit&iacute;a comprender en su profundidad las pr&aacute;cticas m&eacute;dicas nativas, sus recursos humanos (los brujos y curanderos), sus recursos materiales (herbolaria medicinal), y finalmente, sus recursos simb&oacute;licos (contenidos en oraciones, cantos y danzas).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de su estancia en Lambaren&eacute; por m&aacute;s de cincuenta a&ntilde;os, no logr&oacute; dominar algunas de las lenguas locales, ni tampoco preparar como m&eacute;dicos acad&eacute;micos a sus m&uacute;ltiples ayudantes de raza negra. Pero su enorme coraz&oacute;n y su tenaz esfuerzo brindaba un equilibrio a tales deficiencias, de modo, que la consulta m&eacute;dica resultaba satisfactoria para el paciente, y para el propio doctor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda, el amor, el cari&ntilde;o, la compasi&oacute;n, la solidaridad, el respeto y la tolerancia son los supremos principios que guiaron a este gran hombre.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su conducta m&eacute;dica es el reflejo fiel de su pensamiento. No existen incongruencias ni desfases. Su integridad es absoluta. Se le puede criticar su paternalismo y algunas flaquezas subyacentes a este paternalismo pero ello est&aacute; completamente justificado por las condiciones geogr&aacute;ficas, sociales, pol&iacute;ticas y socioculturales del lugar en que est&aacute; ejerciendo la pr&aacute;ctica m&eacute;dica. Dicha orientaci&oacute;n puede explicarse bajo las circunstancias colonialistas, pero ahora con pa&iacute;ses y pueblos que lucharon y luchan por su independencia y/o autonom&iacute;a, el paternalismo resulta innecesario e incluso, anticuado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tampoco vamos a mitificarsu pensamiento y su obra, pues como cualquier ser humano tambi&eacute;n tiene sus debilidades y errores, pero son m&iacute;nimos si lo comparamos con la magnitud y excelsitud de su obra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su legado es moralmente impecable, y su llamado al trabajo m&eacute;dico intercultural apropiado contin&uacute;a vigente:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">...puedo afirma rque la presencia de un m&eacute;dico es absolutamente necesaria. Los ind&iacute;genas solicitan su ayuda desde muy lejos y el m&eacute;dico puede conseguir con medios relativamente peque&ntilde;os, resultados proporcionalmente enormes.<sup>35</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En nuestro caso, como mexicanos, no es necesario viajar hasta los tr&oacute;picos del continente africano, basta con que volteemos nuestros ojos hacia nuestros pueblos ind&iacute;genas tambi&eacute;n sumidos en el dolor, el sufrimiento y la desesperanza. Ac&aacute; los ind&iacute;genas solicitan de nuestra presencia y nuestra participaci&oacute;n.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(...) Un solo m&eacute;dico all&aacute; lejos es mucho para muchos hombres a&uacute;n con los m&aacute;s modestos medios. El bien de que &eacute;l es capaz supera cien veces a lo que &eacute;l sacrifica de su propia vida y a los fondos empleados en su sostenimiento.<sup>36</sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como pasantes de medicina en servicio social, o bien, como m&eacute;dicos ya titulados estamos frente a un enorme e ineludible dilema &eacute;tico. Nos corresponde libremente tomar una decisi&oacute;n temporal o definitiva: el continuar con una vida sin sobresaltos y comodidades, o comprometernos y tener un verdadero esp&iacute;ritu de servicio hacia el que m&aacute;s nos necesita. Sea cualquiera la decisi&oacute;n, es deseable y necesario que ejerzamos una pr&aacute;ctica m&eacute;dica adecuada en t&eacute;rminos interculturales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">1.<b> Tylor E. </b>Cultura primitiva. Madrid, Espa&ntilde;a: Editorial Ayuso; 1977. p. 19.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853785&pid=S0016-3813200400060001300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">2.<b> Geertz C. </b>La interpretaci&oacute;n de las culturas. Barcelona, Espa&ntilde;a: Gedisa Editorial; 1989.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853786&pid=S0016-3813200400060001300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">3.<b> Poteau S, Leser G. Albert Schweitzer. </b>Homme de Gunsbach et citoyen du monde. Mulhouse, Francia: Editions du Rhin ;1994. pp. 288&#150;289.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853787&pid=S0016-3813200400060001300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">4.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 40.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853788&pid=S0016-3813200400060001300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">5.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 65.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 159.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 5.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">8.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 121.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">9.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 123.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">10.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 109.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">11.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 146.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">12.<b> Campos&#150;Navarro R, Ruiz&#150;Llanos A. </b>Adecuaciones interculturales en los Hospitales para Indios en la Nueva Espa&ntilde;a. Gac Med Mex 2001;137(6):595&#150;608.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853796&pid=S0016-3813200400060001300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">13.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editora;1964. p. 57.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853797&pid=S0016-3813200400060001300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">14.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 107.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">15.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editora; 1964. p. 58.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">16.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 61.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">17.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 62.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">18.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette;1955. p. 63.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">19.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editoral; 1964. p. 86.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">20. Ibid. p. 98.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">21.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette; 1955. p. 76&#150;77.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">22.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editora; 1964. p. 144.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">23.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 7115.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">24. Ibid. p. 139.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">25.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editora; 1964. p. 143.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">26.<b> Cousins N. </b>El Dr. Schweitzer de Lambaren&eacute;. BuenosAires, Argentina: Editorial de Ediciones Selectas; 1968</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853810&pid=S0016-3813200400060001300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">27.<b> Cousins N. </b>Anatom&iacute;a de una enfermedad o la voluntad de vivir. Barcelona, Espa&ntilde;a: Editorial Cairos; 1982. pp. 52&#150;53.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3853811&pid=S0016-3813200400060001300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">28.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 53.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">29.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 89.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">30.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 40.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">31.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 67.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">32.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. Buenos Aires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette. 1955. p. 83.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">33.<b> Seaver G. </b>Albert Schweitzer. Su vida y su obra. Buenos Aires, Argentina: Compa&ntilde;&iacute;a General Fabril Editora; 1964. p. 88.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">34. Ibid. p. 144.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">35. <b>Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. BuenosAires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette; 1955. p. 42.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">36.<b> Schweitzer A. </b>Entre el agua y la selva virgen. BuenosAires, Argentina: Librer&iacute;a Hachette; 1955. p. 163.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tylor]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultura primitiva]]></source>
<year>1977</year>
<page-range>19</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Ayuso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Geertz]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La interpretación de las culturas]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Poteau]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Leser]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schweitzer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Homme de Gunsbach et citoyen du monde]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>288-289</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mulhouse ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions du Rhin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schweitzer]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entre el agua y la selva virgen]]></source>
<year>1955</year>
<page-range>40</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería Hachette]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campos-Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz-Llanos]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Adecuaciones interculturales en los Hospitales para Indios en la Nueva España]]></article-title>
<source><![CDATA[Gac Med Mex]]></source>
<year>2001</year>
<volume>137</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>595-608</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seaver]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Albert Schweitzer: Su vida y su obra]]></source>
<year>1964</year>
<page-range>57</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Compañía General Fabril Editora]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cousins]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Dr. Schweitzer de Lambarené]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[BuenosAires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ediciones Selectas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cousins]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anatomía de una enfermedad o la voluntad de vivir]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>52-53</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Cairos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
