<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2448-6558</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nueva revista de filología hispánica]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nueva rev. filol. hisp.]]></abbrev-journal-title>
<issn>2448-6558</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México A.C., Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2448-65582023000100031</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.24201/nrfh.v71i1.3839</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Español, castellano, andaluz, haquitía y lingua franca en el árabe marroquí decimonónico y de principios del siglo XX. Moriscos, judíos y españoles en marruecos]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Spanish, castilian, andalusian, haquitía and lingua franca in nineteenth and early twentieth century moroccan arabic. Moriscos, jews and spaniards in morocco]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Madrid  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Spain</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<volume>71</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>31</fpage>
<lpage>74</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2448-65582023000100031&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2448-65582023000100031&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2448-65582023000100031&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen Presentamos un estudio filológico de los préstamos del castellano y el español en el árabe marroquí durante el siglo XIX y principios del XX, basándonos principalmente en dos fuentes: el Vocabulista del P. Patricio de la Torre y el Vocabulario del P. Lerchundi. Estas voces ascienden a un total de 473 y proceden del español hablado por moriscos y judíos, la haquitía y la lingua franca.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract This article offers a philological study of the borrowings from Castilian and Spanish in Moroccan Arabic during the 19th and early 20th centuries. It draws mainly on two sources: Father Patricio de la Torre&#8217;s Vocabulista and Father Lerchundi&#8217;s Vocabulario. A study is made of a total of 473 voices found in the Spanish spoken by Moors and Jews, the haquitía and the lingua franca.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Marruecos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[árabe marroquí]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[haquitía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[préstamos del español]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[siglo XIX]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Morocco]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Moroccan Arabic]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Haquitía]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spanish borrowings]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[19th century]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alarcón y Santón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maximiliano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textos árabes en dialecto vulgar de Larache]]></source>
<year>1913</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Junta para Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Albino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual del lenguaje vulgar de los moros de la-Riff. Apuntes que en lengua castellana, para su uso particular, hizo en el año de 1851, hallándose destacado en el peñón de la Gomera, el hoy día teniente coronel de infantería capitán retirado D. Juan Albino]]></source>
<year>1859</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta de la Revista Médica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Almagro Cárdenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Compendio gramatical y léxico del árabe vulgar de Marruecos, formados con los datos adquiridos en la expedición que al Imperio marroquí hizo el Dr. D. Antonio Almagro Cárdenas en cumplimiento de la real orden de 19 de julio de 1881]]></source>
<year>1882</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Escuela de Estudios Árabes de Granada]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brunot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textes arabes de Rabat]]></source>
<year>1952</year>
<page-range>20-49</page-range><publisher-name><![CDATA[l&#8217;Institut des Hautes Études Marocaines]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dombay]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franz Lorenz von]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Grammatica linguae mauro-arabicae, juxta vernaculi idiomatis usum]]></source>
<year>1800</year>
<publisher-loc><![CDATA[Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Camesina]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lerchundi]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario español-arábigo del dialecto de Marruecos (con gran número de voces usadas en Oriente y en la Argelia)]]></source>
<year>1892</year>
<publisher-loc><![CDATA[Imprenta de la Misión Católico-Española ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marçais]]></surname>
<given-names><![CDATA[Williams]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textes arabes de Tanger]]></source>
<year>1911</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ernest Leroux]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meissner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bruno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Neuarabische Geschichten aus Tanger]]></article-title>
<source><![CDATA[Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen]]></source>
<year>1905</year>
<page-range>39-97</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricio de la]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulista castellano arábigo compuesto, y declarado en letra, y lengua castellana por el M.R.P. Fr. Pedro de Alcalá del Orden de san Gerónimo]]></source>
<year>2018</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial UCA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[&#661;Abd al-Mun&#661;im Sayyid]]></surname>
<given-names><![CDATA[&#661;Abd al-&#661;&#257;l]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lah&#287;&#257;t &#353;am&#257;l al-Ma&#289;rib: Ti&#7789;w&#257;n wa m&#257; &#7717;awlaha]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[El Cairo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[D&#257;r al-K&#257;tib al-&#661;Arabi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ben Cheneb]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mohamed M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mots turks et persans conservés dans le parler algérien]]></source>
<year>1922</year>
<publisher-loc><![CDATA[Alger ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jules Carbonel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benoliel]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dialecto judeo-hispano-marroquí o haquitía]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Copistería Varona]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brunot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Notes lexicologiques sur le vocabulaire maritime de Rabat &amp; Salé]]></source>
<year>1920</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ernest Leroux]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brunot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Malka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Glossaire judéo-arabe de Fès]]></source>
<year>1940</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rabat ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[École du Livre]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ceballos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leopoldo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de Tánger]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Córdoba ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Almuzara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cohen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le parler arabe des juifs d&#8217;Alger]]></source>
<year>1912</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librairie Ancienne H. Champion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corré]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alan D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A glossary of lingua franca]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corriente]]></surname>
<given-names><![CDATA[Federico]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A dictionary of Andalusi Arabic]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brill]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dakhlia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jocelyne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lingua franca. Histoire d&#8217;une langue métisse en Méditerranée]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Arles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Actes Sud]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque suivi de quelques dialogues familiers et d&#8217;un vocabulaire de mots arabes les plus usuels; à l&#8217;usage des français en Afrique]]></source>
<year>1830</year>
<publisher-loc><![CDATA[Marseille ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Typographie de Feyssat ainé et Demonchy, imprimeurs]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>DLE</collab>
<collab>Real Academia Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua española]]></source>
<year></year>
<edition>23ª</edition>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gago Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Léxico disponible de árabe marroquí de Tánger-Asilah]]></source>
<year>2021</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial UCA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gámez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lucía]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Una gramática y un léxico de árabe marroquí escritos por Antonio Almagro Cárdenas en 1882]]></article-title>
<source><![CDATA[Al-Andalus Magreb]]></source>
<year>2001</year>
<volume>8</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>241-72</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Vázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Araceli]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[El árabe marroquí visto por un cautivo francés del siglo XVII: estudio histórico, social y cultural del Dictionnaire françois-arabesque de Germain Moüette]]></article-title>
<source><![CDATA[Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos]]></source>
<year>2014</year>
<volume>63</volume>
<page-range>65-90</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jairo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[La gramática de árabe marroquí del austríaco Franz von Dombay]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Agud]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cantera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Falero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[El Hour]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rachid]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Manzano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel Ángel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yildiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Efrem]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Séptimo centenario de los estudios orientales en Salamanca]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>241-9</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Universidad de Salamanca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jairo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El dialecto árabe hablado en la ciudad marroquí de Larache]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prensas de la Universidad de Zaragoza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heath]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jeffrey]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[From code-switching to borrowing. A case study of Moroccan Arabic]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kegan Paul International]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ibn Azzuz Hakim]]></surname>
<given-names><![CDATA[Muhammad]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Glosario de los hispanismos empleados en el árabe dialectal marroquí]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tetuán ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dispress]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Israel Garzón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacobo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lengua y literatura oral del judeo-español de Marruecos o jaquetía]]></source>
<year>2017</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hebraica Ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lapesa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la lengua española]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lerchundi]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Rudimentos del árabe vulgar que se habla en el Imperio de Marruecos. Con numerosos ejercicios y temas aplicados a la teoría]]></source>
<year>1872</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta y Estereotipia de M. Rivadeneyra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lévy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Parlers arabes des juifs du Maroc: histoire, sociolinguistique et géographie dialectale]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernabé]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Españoles en el norte de África: demografía y Protectorado]]></article-title>
<source><![CDATA[Awraq]]></source>
<year>2012</year>
<volume>5</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>1-45</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menéndez Pidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de gramática histórica española]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa-Calpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[El dialecto árabe de Tánger (basado en los textos recogidos por W. Marçais)]]></article-title>
<source><![CDATA[Al-Andalus Magreb]]></source>
<year>2001</year>
<volume>8</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>177-206</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Cuentos populares del Zoco Grande de Tánger publicados en 1905 por Bruno Meissner. Estudio lingüístico]]></article-title>
<source><![CDATA[Al-Andalus Magreb]]></source>
<year>2001</year>
<volume>8</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>207-40</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudio lingüístico del dialecto árabe de Larache (Marruecos). Basado en los textos recogidos por Maximiliano Alarcón y Santón]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Área de Estudios Árabes e Islámicos, Universidad de Cádiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El dialecto árabe de Chauen (N. de Marruecos). Estudio lingüístico y textos]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Cádiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Contribución al estudio del dialecto árabe urbano y del dialecto árabe antiguo de Rabat]]></article-title>
<source><![CDATA[Al-Andalus Magreb]]></source>
<year>2004</year>
<volume>11</volume>
<page-range>77-105</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Esbozo gramatical del árabe marroquí]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cuenca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Castilla-La Mancha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Préstamos peninsulares al árabe marroquí recogidos en el Vocabulario de Lerchundi]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alberola Fioravanti]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Victoria]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Ágreda Burillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernabé]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ramón Lourido y el estudio de las relaciones hispanomarroquíes]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>73-92</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[AECID]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Un manual de árabe marroquí escrito en el Peñón de Vélez de la Gomera en 1851]]></article-title>
<source><![CDATA[Al-Andalus Magreb]]></source>
<year>2010</year>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>121-40</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Préstamos del español al árabe marroquí. Un viaje desde principios del siglo XIX al comienzo del Protectorado español en 1912]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana]]></source>
<year>2011</year>
<volume>9</volume>
<page-range>47-57</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Un pionero en los estudios de árabe marroquí: el P. Patricio de la Torre. Refranes y adagios]]></article-title>
<source><![CDATA[Studia Orientalia]]></source>
<year>2011</year>
<numero>111</numero>
<issue>111</issue>
<page-range>185-250</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Préstamos de la Península Ibérica en el árabe de Tánger de finales del siglo XVIII y contexto etnográfico en el Vocabulista del P. Patricio de la Torre]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín de Literatura Oral]]></source>
<year>2018</year>
<numero>8</numero>
<issue>8</issue>
<page-range>41-71</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[La haquitía a partir de la obra El ma&#7829;al de los pobres de Elie Benchetrit]]></article-title>
<source><![CDATA[RILCE. Revista de Filología Hispánica]]></source>
<year>2020</year>
<volume>36</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>1373-402</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moüette]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relation de la captivité du Sieur Moüette dans les royaumes de Fez et de Maroc, où il a demeuré pendant onze ans. Où l&#8217;on void les persecutions qui y font arrivées aux chrétiens captifs, sous les regnes de Mouley Archy, &amp; de Mouley Seméin, son successeur regnant aujourd&#8217;huy et les travaux ordinaires ausquels on les occupe. Avec un traité de commerce &amp; de la maniere que les negotians s&#8217;y doivent comporter, ensemble les termes principaux de la langue qui est la plus en usage dans le païs]]></source>
<year>1683</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jean Cochart]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Narbona Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cano Aguilar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morillo Velarde-Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español hablado en Andalucía]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Sevilla]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prémare]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfred-Louis de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dictionnaire arabe-français, établi sur la base de fichiers, ouvrages, enquêtes, manuscrits, études et documents divers par A.L. de Prémare et collaborateurs]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[L&#8217;Harmattan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rittwagen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De filología hispano-arábiga. Ensayo crítico]]></source>
<year>1909</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería de Fernando Fé]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarrionandia, P]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática de la lengua rifeña]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tánger ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipografía Hispano-Arábiga]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Simonet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco Javier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Glosario de voces ibéricas y latinas usadas entre los mozárabes. Precedido de un estudio sobre el dialecto hispano-mozárabe]]></source>
<year>1888</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Establecimiento Tipográfico de Fortanet]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[Teresa de Jesús]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de la Madre de Dios]]></surname>
<given-names><![CDATA[Efrén]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Steggink]]></surname>
<given-names><![CDATA[Otger]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>2018</year>
<edition>9a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca de Autores Cristianos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vincent]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[La langue espagnole en Afrique du Nord]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Dakhlia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jocelyne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Trames de langues. Usages et métissages linguistiques dans l&#8217;histoire du Maghreb]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>105-11</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vicente]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángeles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El dialecto árabe de Anjra (norte de Marruecos). Estudio lingüístico y textos]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Zaragoza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
