<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2007-2538</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Valenciana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Valenciana]]></abbrev-journal-title>
<issn>2007-2538</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Guanajuato, Departamentos de Filosofía y de Letras Hispánicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2007-25382012000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una relación de amor-rechazo: Elías Nandino y Contemporáneos]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solórzano Esqueda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Guanajuato  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Guanajuato ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>5</volume>
<numero>10</numero>
<fpage>85</fpage>
<lpage>111</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2007-25382012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2007-25382012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2007-25382012000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo intenta mostrar el tono de las relaciones personales, las afinidades de espíritu y las distancias entre algunos miembros destacados del grupo Contemporáneos y el poeta Elías Nandino. Se hace un registro de sus primeros contactos y se da cuenta de la proximidad que alcanzó la amistad entre el escritor jalisciense y Xavier Villaurrutia, particularmente; así como los puntos de encuentro y de disenso en ambas poéticas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article tries to show the tone of personal relationships, affinities of spirit and the distances between some prominent members of the group Contemporáneos and the poet Elías Nandino. A record of his first contacts are made and realizes the proximity that reached the friendship between the Jalisco writer and Xavier Villaurrutia, particularly; as well as meeting and dissent in both poetic points.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Contemporáneos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Elías Nandino]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[poética nandiniana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[experiencia vital]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[almendra del mundo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Contemporáneos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Elías Nandino]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Nandino's poetics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[vital experience]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[almond of the world]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Una relaci&oacute;n de amor&#45;rechazo: El&iacute;as Nandino y Contempor&aacute;neos</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Lilia Sol&oacute;rzano Esqueda</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad de Guanajuato</i>.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo intenta mostrar el tono de las relaciones personales, las afinidades de esp&iacute;ritu y las distancias entre algunos miembros destacados del grupo Contempor&aacute;neos y el poeta El&iacute;as Nandino. Se hace un registro de sus primeros contactos y se da cuenta de la proximidad que alcanz&oacute; la amistad entre el escritor jalisciense y Xavier Villaurrutia, particularmente; as&iacute; como los puntos de encuentro y de disenso en ambas po&eacute;ticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Contempor&aacute;neos, El&iacute;as Nandino, po&eacute;tica nandiniana, experiencia vital, almendra del mundo.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article tries to show the tone of personal relationships, affinities of spirit and the distances between some prominent members of the group Contempor&aacute;neos and the poet El&iacute;as Nandino. A record of his first contacts are made and realizes the proximity that reached the friendship between the Jalisco writer and Xavier Villaurrutia, particularly; as well as meeting and dissent in both poetic points.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Contempor&aacute;neos, El&iacute;as Nandino, Nandino's poetics, vital experience, almond of the world.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A&nbsp;fines de 1922 El&iacute;as Nandino Vallarta lleg&oacute; a la Ciudad de M&eacute;xico para inscribirse en la Escuela Nacional de Medicina. Ven&iacute;a de Guadalajara, de haber cursado un a&ntilde;o en la misma carrera, en el Colegio Figueroa. Ah&iacute; hab&iacute;a fundado con sus compa&ntilde;eros de escuela la revista <i>La sombra de Nervo</i>, a la que poco despu&eacute;s modificaron el nombre para llamarla <i>Bohemia</i>. Los dos t&iacute;tulos dan clara idea de los autores y actitudes tutelares que guiaban las inquietudes po&eacute;ticas de varios j&oacute;venes que a&uacute;n no hab&iacute;an cumplido la veintena, con los pies todav&iacute;a puestos en las orillas de un decimon&oacute;nico siglo cuyas flores segu&iacute;an aromando, aunque un poco marchitamente, el olfato art&iacute;stico incipiente de la centuria que iniciaba. As&iacute; como Ram&oacute;n L&oacute;pez Velarde anota en "Ten&iacute;as un rebozo de seda..." publicado en el poemario <i>La sangre devota</i>, en 1916, para referirse a sus a&ntilde;os de inocencia, tambi&eacute;n ellos estaban "sin Baudelaire, sin rima y sin olfato" (L&oacute;pez Velarde, 1986: 85).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nandino contaba con 22 a&ntilde;os en esa &eacute;poca y un ansia desbocada por comerse el mundo a pu&ntilde;os. Al poco tiempo y junto con su amigo Roberto Rivera, compa&ntilde;ero suyo desde Guadalajara, publicaron la revista <i>Allis Vivere</i> que tuvo una aceptable acogida estudiantil y por la que otro condisc&iacute;pulo, Delfino Ram&iacute;rez, les propuso presentarlos con Xavier Villaurrutia y Salvador Novo. Para entonces, Villaurrutia y Novo compart&iacute;an un peque&ntilde;o estudio en la calle de Brasil, cerca del templo de Santo Domingo. Ah&iacute; fue donde por primera vez se encontraron los noveles poetas. "Delfino toc&oacute; la puerta de unos cuartitos &#151;como celdas&#151; que hab&iacute;a en el cuarto piso. Abri&oacute; un se&ntilde;or alto, delgado, como v&iacute;bora parada, un poco torcido y con el cabello alborotado. Era nada menos que Salvador Novo" (Nandino, 2000: 59). Villaurrutia se sum&oacute; a las presentaciones, platicaron los cuatro sobre sus intereses literarios, que resultaron de una afinidad pasmosa y, pasado un rato, Nandino y &eacute;l se retiraron a la otra habitaci&oacute;n, la que correspond&iacute;a al poeta de <i>Reflejos</i>, donde a decir del migrante jalisciense "estuvimos conversando de nuestras preferencias entre los escritores, especialmente los poetas. Coincidimos en Enrique Gonz&aacute;lez Mart&iacute;nez y Juan Ram&oacute;n Jim&eacute;nez, poeta espa&ntilde;ol. Indudablemente que hubo una simpat&iacute;a mutua y en ese momento naci&oacute; una de las amistades m&aacute;s grandes y hondas que tuve en la vida" (60). Desde ese d&iacute;a se encontraron consuetudinariamente, hubo una "una conexi&oacute;n casi diaria para ir a cenar, a teatros, a cines y a vagar por las calles" (60). De inmediato a Nandino le agrad&oacute; la personalidad de Villaurrutia: "era discreto, educado y con cierta luminosidad de inteligencia" (59), y a partir de ah&iacute; el joven coculense, aspirante a m&eacute;dico y poeta, se enlaz&oacute; con las dos figuras medulares de lo que a&ntilde;os despu&eacute;s ser&iacute;a conocido como el grupo Contempor&aacute;neos; o tambi&eacute;n podr&iacute;amos decir que comenz&oacute; una relaci&oacute;n con los dos integrantes de lo que el mismo Salvador Novo llam&oacute; "generaci&oacute;n bic&aacute;pite". Nandino hace una separaci&oacute;n, en su autobiograf&iacute;a, de dos bandos disgregados &#151;o conjuntados, como se prefiera ver&#151; por afinidades vitales y por las apetencias sexuales:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al poco tiempo se form&oacute; el famoso "Grupo sin grupo", cuando Xavier y Salvador conocieron a Jorge Cuesta y Gilberto Owen y se juntaron con Jos&eacute; Gorostiza y Jaime Torres Bodet. A Enrique Gonz&aacute;lez Rojo casi no lo conoc&iacute;amos porque era diplom&aacute;tico y casi siempre estaba fuera, en Espa&ntilde;a o en Chile. Roberto y yo no asist&iacute;amos del todo porque ten&iacute;amos nuestras clases, pero nos d&aacute;bamos cita especialmente con Xavier. &#91;...&#93; Despu&eacute;s, cuando ya nos junt&aacute;bamos todos, pasaba lo que con el agua y el aceite: trat&aacute;ndonos no nos mezcl&aacute;bamos. De un lado, Gilberto Owen, Jos&eacute; Gorostiza, Bernardo Ortiz de Montellano y el reprimido Jaime Torres Bodet, de quienes consegu&iacute; la amistad y conversaciones literarias. Del otro lado, los marcados por la mano de Dios y Jorge Cuesta, quien era bisexual, de los que consegu&iacute; el prestigio y el desprestigio (60&#45;61).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su relato el poeta jalisciense destaca m&aacute;s bien vivencias de corte intimista, no hace propiamente retratos intelectuales, digamos que el tono se orienta hacia un tipo de escritura m&aacute;s personal, pero nunca llega a parangonarse con el estilo exhibicionista del que Novo hace gala en <i>La estatua de sal</i>. Nos podemos enterar, por su testimonio, de que se iban de juerga al "'Sal&oacute;n M&eacute;xico', a la 'Playa Azul', al 'Tenampa' y a todos los sitios donde hab&iacute;a vino, canto, golfos y oportunidades" (60&#45;61); pero tambi&eacute;n de que para las conversaciones literarias y de contenido intelectual se reun&iacute;an "en un caf&eacute;, en restoranes, en los cuartos de estudio que ya ten&iacute;a&#91;n&#93; en Brasil n&uacute;m. 41, en &#91;su&#93; consultorio, que era muy amplio, o en el estudio de Roberto Montenegro, que estaba junto al templo de San Pedro y San Pablo. Tambi&eacute;n muchas veces &#91;se&#93; reun&iacute;a&#91;n&#93; en casa de Agust&iacute;n Lazo, que hab&iacute;a llegado de Par&iacute;s y participaba con mucho entusiasmo y alegr&iacute;a" (60&#45;61). De Contempor&aacute;neos, Nandino establece la siguiente n&oacute;mina:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; lo compon&iacute;an estrictamente Villaurrutia, Novo, Jorge Cuesta, Gilberto Owen, Jos&eacute; Gorostiza, Jaime Torres Bodet, Bernardo Ortiz de Montellano y Enrique Gonz&aacute;lez Rojo; agregados a ellos en continuo trato Salazar Mall&eacute;n, yo, Agust&iacute;n Lazo, quien fue parte de la inteligencia medular que ellos aprovecharon, como hicieron con Octavio Barreda, hombre de muy buen humor que, como diplom&aacute;tico, los conectaba m&aacute;s con todas las literaturas de Europa y pod&iacute;a enviarles colaboraciones o recomendaciones de libros y quien, cuando regres&oacute; a radicar a M&eacute;xico, tuvo el m&eacute;rito de publicar la gaceta <i>Letras de M&eacute;xico</i> y la revista <i>El Hijo Pr&oacute;digo</i>. Un gran elemento para la cultura literaria de M&eacute;xico. &#91;...&#93; tambi&eacute;n se agreg&oacute; al grupo Carlos Pellicer, poeta que hizo su fama en Colombia y que vino a completarla entre nosotros. Los "Contempor&aacute;neos" hac&iacute;an un c&iacute;rculo cerrado y quer&iacute;an llegar a puestos diplom&aacute;ticos o vivir de las letras como empleados p&uacute;blicos para conquistar la fama. De ah&iacute; su ego&iacute;smo. Trabajaban para ellos mismos y los otros ten&iacute;an que trabajar para ellos (61&#45;62).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se advierte c&oacute;mo el poeta de <i>Nocturna palabra</i> se identifica s&oacute;lo como "agregado" del "grupo sin grupo" como los autonombr&oacute; Xavier Villaurrutia, y se refiere a sus integrantes con la tercera persona del plural, en un franco alejamiento. Casi toda su vida, Nandino insistir&aacute;, por un lado, que form&oacute; parte de esta colectividad por las afinidades de esp&iacute;ritu indagador, inquisitivo; por su b&uacute;squeda de nuevas formas y maneras de decir la literatura; por su ingenio, su inteligencia siempre a flor de piel, su franca inconformidad al anquilosamiento, la lectura constante de nuevos autores, en fin, por esos motivos que Villaurrutia coment&oacute; a Edmundo Valad&eacute;s en una carta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El grupo en el que usted me cuenta y en el que yo mismo me incluyo se form&oacute; casi involuntariamente por afinidades secretas y por diferencias m&aacute;s que por semejanzas. &#91;...&#93; unas soledades que se juntan. Medite usted en el significado de estas denominaciones hechas sin programa alguno de pol&iacute;tica literaria y como a pesar nuestro. &iquest;Qu&eacute; es lo que ata estas soledades? &iquest;Qu&eacute; es lo que agrupa un momento a unos cuantos seres para separarlos enseguida? Desde luego la semejanza de nuestras edades, de nuestros gustos m&aacute;s generales, de nuestra cultura preservada en momentos en que nadie cree necesitarla para nutrir sus &iacute;ntimas vetas. Adem&aacute;s, nuestro deseo t&aacute;cito de no hacer trampas, de apresurarnos lentamente, de no caer en el &eacute;xito f&aacute;cil, de no cambiar nuestra personal inquietud por un plato de comodidades, de falsa autoridad, de aut&eacute;ntica fortuna. &#91;...&#93; La libertad es &#91;...&#93;, aunque pueda parecer mentira, el lazo que, al mismo tiempo, nos une y nos separa (Villaurrutia en Sheridan, 2003: 13&#45;14).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque tambi&eacute;n es cierto que probablemente Nandino no estuviera muy convencido de la honestidad de todo lo que afirma el poeta de Nostalgia de la muerte, porque en repetidas ocasiones ha aseverado lo que se anota l&iacute;neas arriba, el que eran ego&iacute;stas y quer&iacute;an costearse su fama literaria a expensas del servicio p&uacute;blico. Le chocaba un poco su &eacute;nfasis en voltear los ojos hacia el extranjero y perder el piso con su pa&iacute;s, as&iacute; como la exacerbada gana de lograr una poes&iacute;a intelectualizada, sin rastro de emoci&oacute;n. En una entrevista, a los 89 a&ntilde;os de edad, incluso llega a decir que</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">los Contempor&aacute;neos se aprovecharon del impulso po&eacute;tico de L&oacute;pez Velarde y aportaron una novedad. El p&uacute;blico ya se hab&iacute;a hastiado de un romanticismo ya gastado y de un modernismo exageradamente usado; con este panorama, los Contempor&aacute;neos empiezan a escribir otras cosas y tienen &eacute;xito, porque partieron de la ret&oacute;rica y, para m&iacute;, la poes&iacute;a parte de las verdades y de una vida que es vivida con experiencias. Por eso la poes&iacute;a de ellos se fue haciendo hueca con el tiempo y ha quedado volando (Bustamante, 2009: 163).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estas palabras quedan contenidos por lo menos dos principios de la po&eacute;tica nandiniana y una actitud que nunca lo abandon&oacute;: los primeros son buscar a toda costa una verdad contenida en los propios versos que se forja con el esfuerzo y conocimiento del lenguaje s&iacute;, pero que no es s&oacute;lo eso. Las palabras contienen una gran porci&oacute;n de esp&iacute;ritu y de todo lo que conforma al autor: tristezas, alegr&iacute;as, concepciones de la vida, frustraciones, impedimentos reales o imaginados; y de aqu&iacute; se desprende que la poes&iacute;a sea considerada resultado tambi&eacute;n de la existencia misma. Eso le da densidad y humanidad, de otra manera es solamente ret&oacute;rica; es decir, palabrer&iacute;a inocua. Como los "hombres huecos" del poema de T. S. Eliot. La actitud a la que apela Nandino es la de la honradez, en parte porque un hombre no puede ir por el mundo en una especie de esquizofrenia con sus pensamientos y sus creaciones por un lado y su existencia por otro; y en parte porque cree firmemente en una moral en la creaci&oacute;n art&iacute;stica. En una entrevista diferente comenta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nunca les tuve confianza a los Contempor&aacute;neos. Sent&iacute;a que lo que ellos escrib&iacute;an era pura simulaci&oacute;n. Yo ten&iacute;a otro concepto, por eso siempre me guardaba mis poemas, mis libros; sin que ellos supieran, los publicaba. Nunca me daban el visto bueno, eran muy pesimistas. Dec&iacute;an, si algo no les gustaba, que me iba a quemar. Lo raro era que, a&uacute;n con esos criterios, mis libros triunfaban siempre. Por ello les ten&iacute;a desconfianza. Era t&iacute;pico que me trataran de esa manera. No obstante, hab&iacute;a una afinidad entre Villaurrutia, Novo, Cuesta y yo: las ganas de vivir la vida. Los otros escrib&iacute;an con la intenci&oacute;n de ganarse puestos diplom&aacute;ticos: Torres Bodet, por ejemplo (Bustamante, 2009: 120).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Histori&oacute;grafos y cr&iacute;ticos literarios no se han puesto de acuerdo en definir una &uacute;nica n&oacute;mina para esa "cinta de Moebius" &#151;como los denomina Guillermo Sheridan&#151; que fue Contempor&aacute;neos, y a lo largo de los a&ntilde;os &eacute;sta engrosa o adelgaza seg&uacute;n los par&aacute;metros y criterios de quien la enuncia. Jorge Cuesta, a un a&ntilde;o de desaparecida la revista que da nombre al grupo, en 1932, contabiliza en su recuento a Carlos Pellicer, Enrique Gonz&aacute;lez Rojo, Bernardo Ortiz de Montellano, Jos&eacute; Gorostiza, Jaime Torres Bodet, Xavier Villaurrutia, Salvador Novo, Gilberto Owen, Celestino Gorostiza y Rub&eacute;n Salazar Mall&eacute;n (Cfr. Sheridan, 1985: 12). Habr&iacute;a que precisar que los incluidos en la tercera parte de la <i>Antolog&iacute;a de la poes&iacute;a mexicana moderna</i>, firmada por &eacute;l mismo, son casi todos los anteriores excepto los dos &uacute;ltimos: Celestino Gorostiza y Salazar Mall&eacute;n. El investigador estadunidense Merlin H. Forster en su ensayo <i>Los Contempor&aacute;neos</i> <i>1920&#45;1932</i>. <i>Perfil de un experimento vanguardista mexicano</i> los ve como "un c&iacute;rculo reducido de amigos que entre los a&ntilde;os 1920 y 1932 colaboraron en una serie de trabajos literarios", e identifica "tres subgrupos sucesivos": el primero formado por Ortiz de Montellano, Gonz&aacute;lez Rojo, Gorostiza y Torres Bodet; el segundo, por Villaurrutia y Novo; y el tercero, por Owen y Cuesta . Este es un n&uacute;cleo medular, seg&uacute;n su apreciaci&oacute;n. Despu&eacute;s sit&uacute;a a Carlos Pellicer, Octavio G. Barreda, El&iacute;as Nandino y Rub&eacute;n Salazar Mall&eacute;n como escritores "que conoc&iacute;an a los del grupo y a veces contribu&iacute;an a las revistas, pero nunca se unieron al cen&aacute;culo"; y a Mart&iacute;n G&oacute;mez Palacio, Enrique As&uacute;nsolo, Salom&oacute;n de la Selva y Samuel Ramos los ubica "m&aacute;s lejos a&uacute;n del grupo" (Forster, 1964: 7&#45;8).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Luis Mart&iacute;nez en su <i>Literatura mexicana siglo XX. 1910&#45;1949</i>, re&uacute;ne en esta generaci&oacute;n, advirtiendo que no era "inicialmente homog&eacute;nea", a Carlos Pellicer &#151;el "menos 'contempor&aacute;neo' de los 'contempor&aacute;neos'"&#151;, Bernardo Ortiz de Montellano, Jos&eacute; Gorostiza, Jaime Torres Bodet &#151;"ansioso de coger el fruto de cada estaci&oacute;n"&#151;, Xavier Villaurrutia, Salvador Novo, como los centrales; y ensancha demasiado el c&iacute;rculo anotando como parte del grupo o con obra publicada en los mismos a&ntilde;os a Enrique Gonz&aacute;lez Rojo, Enrique As&uacute;nsolo, Salom&oacute;n de la Selva, Agust&iacute;n Lazo, Gilberto Owen, Octavio G. Barreda, Jorge Cuesta, Carlos D&iacute;az Dufoo Jr., Rub&eacute;n Salazar Mall&eacute;n, Renato Leduc, Bernardo J. Gast&eacute;lum, Eduardo Luqu&iacute;n, Carlos Luqu&iacute;n, Anselmo Mena, Enrique Mungu&iacute;a, Eduardo Villase&ntilde;or, Samuel Ramos, El&iacute;as Nandino, Jos&eacute; Mart&iacute;nez Sotomayor, Emanuel Palacios, Alfonso Guti&eacute;rrez Hermosillo, Genaro Estrada, Celestino Gorostiza y Rodolfo Usigli (Mart&iacute;nez, 1990: 44 y ss.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para Guillermo Sheridan la lista de los Contempor&aacute;neos es "el&aacute;stica" debido a su "carencia de un programa o de directrices program&aacute;ticas estrictas" (2003: 17). Al investigador mexicano no le interesa, para su estudio Los Contempor&aacute;neos ayer, la n&oacute;mina expandida que incluye por diversas razones "invariablemente pertinentes y considerables, a Carlos Pellicer, El&iacute;as Nandino, Genaro Estrada, Enrique Mungu&iacute;a Jr., Celestino Gorostiza, Rub&eacute;n Salazar Mall&eacute;n, Ermilo Abreu G&oacute;mez &shy;&#151;estos &uacute;ltimos, eventualmente habr&iacute;an de convertirse en enemigos de tiempo completo de los dem&aacute;s&#151;, Ignacio Barajas Lozano, Anselmo Mena y muchos m&aacute;s" (17). &Eacute;l considerar&aacute; el mismo n&uacute;cleo central propuesto por Merlin H. Forster y E. J. Mullen, descrito l&iacute;neas arriba. Es decir, para lo que nos ocupa aqu&iacute;: El&iacute;as Nandino no forma parte de Contempor&aacute;neos, salvo en sus versiones m&aacute;s ampliadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El poeta, por su parte, aduce que no escribi&oacute; nunca en la revista ni particip&oacute; del proyecto porque para 1928 se fue a Estados Unidos a realizar una estancia necesaria en la culminaci&oacute;n de su tesis sobre medicina y que cuando regres&oacute; a M&eacute;xico, <i>Contempor&aacute;neos</i> ya hab&iacute;a concluido. En general, piensa que el que no haya "militado", por llamarlo de alg&uacute;n modo, en el grupo fue debido a la falta de tiempo, a la exigencia de partirse en dos: por un lado, su profesi&oacute;n de m&eacute;dico cirujano y, por la otra, su vocaci&oacute;n de poeta. A una le dedicaba el d&iacute;a y a la otra, las noches. Tambi&eacute;n es cierto que lo mejor de la obra po&eacute;tica de Nandino no se dio en esa &eacute;poca. La de &eacute;l ha sido una producci&oacute;n reposada, que fue madurando lentamente y prodig&oacute; los mejores frutos andando el tiempo, incluso cuando su mejor amigo y c&oacute;mplice, Villaurrutia, ya hab&iacute;a fallecido. El poema que escribe a prop&oacute;sito de la muerte de Xavier incluido en el poemario de 1955, <i>Nocturna suma</i>, es una muestra:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si hubieras sido t&uacute; lo que en sombras,    <br> 		anoche,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		baj&oacute; por la escalera del silencio    <br> 		y se pos&oacute; a mi lado,    <br> 		para crear el cauce de acentos en vac&iacute;o    <br> 		que, me imagino, ser&aacute; el lenguaje de los muertos.    <br> 		Si hubieras sido t&uacute;, de verdad, la nube sola    <br> 		que detuvo su viaje debajo de mis s&aacute;banas    <br> 		y se amold&oacute; a mi piel    <br> 		de una manera leve, brisa, aroma,    <br> 		casi contacto angelical, so&ntilde;ado...    <br> 		Si hubieras sido t&uacute;    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		lo que apartando la quietud oscura    <br> 		se apareci&oacute;, tal como si fuera tu dibujo    <br> 		espiritual que quiso convencerme    <br> 		de que sigues, sin cuerpo, viviendo en la otra vida.    <br> 		Si hubieras sido t&uacute; la voz callada    <br> 		que se infiltr&oacute; en la voz de mi conciencia,    <br> 		buscando incorporarte en la palabra    <br> 		surgida de tu muerte, por mis labios.    <br> 		Si hubieras sido t&uacute; lo que en mi sue&ntilde;o    <br> 		descendi&oacute; como bruma, poco a poco,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		y me fue encarcelando    <br> 		en una vaga t&uacute;nica de vuelo fallecido...    <br> 		Si hubieras sido t&uacute; la llama llama    <br> 		que inquemante pas&oacute; por mi desvelo    <br> 		sin conmover el lago del azoro,    <br> 		igual que en el espejo se sumerge    <br> 		la imagen, sin herirle    <br> 		el l&iacute;mpido frescor de tu epidermis,    <br> 		si hubieras sido t&uacute;...</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero nuestros sentidos    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		no pueden identificar las &aacute;nimas.    <br> 		Los muertos, si es que vuelven, han perdido    <br> 		todo lo que pudiera    <br> 		darnos el goce de reconocerlos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qui&eacute;n m&aacute;s pudo venir a visitarme?    <br> 		Recuerdo que, contigo solamente,    <br> 		muchas veces habl&eacute; de la zozobra    <br> 		en que el constante asedio de la muerte    <br> 		nos tiene sepultados,    <br> 		y habl&aacute;bamos los dos adivinando,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		haciendo conjeturas,    <br> 		ajustando preguntas, inventando respuestas,    <br> 		para quedar sumidos en derrota,    <br> 		muriendo en vida por pensar la muerte.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora t&uacute; ya sabes descifrar el misterio    <br> 		porque est&aacute;s en su seno; pero yo no s&eacute; nada...</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta incertidumbre secretamente pienso    <br> 		que si no fuiste t&uacute; lo que en las sombras, anoche,    <br> 		baj&oacute; por la escalera del silencio    <br> 		y se pos&oacute; a mi lado,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		entonces quiz&aacute; fue    <br> 		una visita de mi propia muerte    <br> 		(Nandino: 1980: 60&#45;62).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La repetici&oacute;n anaf&oacute;rica de la frase "Si hubieras sido t&uacute;" es la medula de la que se desprende la construcci&oacute;n del poema, como c&aacute;ntico, como monodia casi elegiaca. Una oraci&oacute;n f&uacute;nebre poco ortodoxa, que parad&oacute;jicamente no tiene las caracter&iacute;sticas del rezo excepto por el tono y el asunto en el que la muerte es central. Una muerte con la suavidad de las nubes, dotada de la sustancia de lo angelical, nunca de lo violento o lo corrompido; un "dibujo espiritual" pero tangible, sensible en la piel como el roce de una tela ligera, una "voz callada" que se percibe en un o&iacute;do especial desarrollado por la conciencia y no por el com&uacute;n &oacute;rgano de la oreja, por donde nos entran los sonidos de este mundo. La experiencia del contacto con lo sobrenatural en este poema est&aacute; muy lejos de lo terror&iacute;fico. La muerte provoca una sensaci&oacute;n de "t&uacute;nica de vuelo fallecido", no tiene la gravidez o el peso con que normalmente la asociamos. Esa presencia nos dirige hacia una pregunta, inquiere al pensamiento sobre lo que puede significar la muerte, m&aacute;s que conducirnos o hablarnos de un estado emocional. La voz po&eacute;tica no es doliente, no llora una p&eacute;rdida sino interroga por una condici&oacute;n metaf&iacute;sica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El poeta jalisciense retoma en este poema temas fundamentales para ambos: la noche, el sue&ntilde;o, el silencio, la muerte, la duda; inquietudes y misterios compartidos en largas noches de desvelo en que Nandino ten&iacute;a guardia en el Hospital Ju&aacute;rez, y al que acud&iacute;a Villaurrutia infinidad de veces para compartir lecturas propias y de otros autores. Fue &eacute;l quien le ofreci&oacute; presentar Ecos, impreso en 1934. En esas palabras elogiosas, las &uacute;nicas por lo dem&aacute;s que le dedicar&iacute;a Villaurrutia a la poes&iacute;a de Nandino, se entrev&eacute; el excelente augurio del agudo cr&iacute;tico y del buen amigo, pese a considerarlo verso acerbo todav&iacute;a. Entre otras cosas le dice:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; Este hombre que arde y se consume en los ejercicios m&aacute;s diversos; que halla equilibrios moment&aacute;neos de la raz&oacute;n y del instinto, pero que se distrae y da con su cuerpo en la red que &eacute;l mismo ha tendido a sus pies, pero que se levanta y vuelve a empezar... Este hombre que, en una palabra, vive y, sin tener una conciencia l&uacute;cida de su deseo, quiere verse vivir, se llama ahora El&iacute;as Nandino.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo lo he visto sostener, alternativamente, el l&aacute;piz del escritor y el bistur&iacute; del cirujano; escribir y operar; escribir con fiebre y operar con frialdad.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; &iexcl;Ya lo imagino, el d&iacute;a m&aacute;s pensado, desprenderse de s&iacute; mismo y con precauciones infinitas, l&uacute;cido y fr&iacute;o, auscultar su propio tronco ardiente, seguir las intermitencias de su coraz&oacute;n, poner al descubierto las capas profundas de la tierra del cuerpo y explorar las antiguas cavernas del pecho para extraer, de los complicados repliegues de la red de los nervios, los ligeros p&aacute;jaros y los seres marinos que el hombre ha ido ocultando en el hombre! (Villaurrutia en Nandino, 1982: 8&#45;9)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de esto, el silencio. No hay &#151;hasta donde se conoce&#151; ninguna otra muestra de atenci&oacute;n hacia la producci&oacute;n nandiniana. Ser&aacute; porque lo esencial de este escritor vino despu&eacute;s de 1950. Ya no le alcanz&oacute; vida al capit&aacute;n de <i>Ulises</i> para conocer y disfrutar <i>Tri&aacute;ngulo de silencios</i> (1950), <i>Nocturna suma</i> (1955) y menos <i>Nocturna palabra</i> (1960). A fines de 1950, un amigo de Carlos Pellicer, el ingeniero F&eacute;lix Jorge Mart&iacute;nez, le invit&oacute; a C&oacute;rdoba, Veracruz, para que instalara un nacimiento; al poeta tabasque&ntilde;o se le adhirieron al proyecto del viaje El&iacute;as Nandino, Roberto Montenegro y otros m&aacute;s. Villaurrutia, d&iacute;as antes de partir, visit&oacute; en su consultorio a Nandino para comentarle que no ir&iacute;a. Ambos discutieron acremente. El primero se encontraba en un estado de &aacute;nimo alterado y tan nervioso que dio unos golpes con los nudillos en la pared sin explicar mucho. Nandino afirma en su autobiograf&iacute;a saber la raz&oacute;n y la atribuye a problemas vinculados con el lado amoroso de la vida, asuntos del coraz&oacute;n. &Eacute;sa fue su despedida. El d&iacute;a 26 de diciembre vio en un peri&oacute;dico cordob&eacute;s el titular: "S&uacute;bitamente muri&oacute; Xavier Villaurrutia":</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sent&iacute; que me partieron longitudinalmente; desde ese momento me sent&iacute; incompleto. Corr&iacute; a darles la noticia. Carlos llor&oacute;, Montenegro llor&oacute;. Fue una verdadera tragedia. Inmediatamente hablamos a su casa y nos contest&oacute; Teresa, su hermana. Me reproch&oacute; que yo no hubiera estado all&iacute; y, despu&eacute;s de contarnos la situaci&oacute;n, me dijo que ya lo hab&iacute;an enterrado. Comprendimos que toda prisa era in&uacute;til. Yo, en mis adentros, reproduc&iacute;a la escena final del consultorio y no me cansaba de pensar que eso hab&iacute;a sido un suicidio (Nandino, 2000: 67&#45;68).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jorge Cuesta muri&oacute; muy pronto, en 1942; Gilberto Owen, en 1952; sin menciones a la obra de Nandino, excepto por una emotiva felicitaci&oacute;n en una carta de Owen enviada desde Filadelfia, en noviembre de 1948. De Jos&eacute; Gorostiza y Salvador Novo, ni hablar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nandino mostr&oacute; a lo largo de su vida, y cada que el asunto sal&iacute;a a la palestra en las entrevistas &#151;es decir, casi siempre&#151;, un poco de resentimiento a los del grupo con los que ten&iacute;a un trato m&aacute;s constante; lo cual es hasta cierto punto muy natural porque con ellos conviv&iacute;a, hab&iacute;a establecido un lazo de amistad que ciertos gestos, actitudes y hechos lastimaban. Con el resto de los integrantes de este "archipi&eacute;lago de soledades", como los motej&oacute; Jos&eacute; Gorostiza, el v&iacute;nculo era m&aacute;s desapasionado, m&aacute;s puramente literario y convencional. No obstante, si creemos en su testimonio, <i>Muerte sin fin</i>, de Gorostiza, se ley&oacute; por primera vez en su consultorio; lo mismo que la primicia de "Nocturno rosa", de su querid&iacute;simo Villaurrutia. Lo que s&iacute; es demostrable es que <i>Notas sobre poes&iacute;a</i>, de Gorostiza, se public&oacute; en la revista <i>Estaciones</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Salvador Novo, despu&eacute;s de un tiempo de relaci&oacute;n, francamente no le guardaba mucha simpat&iacute;a y puso mayor distancia, pese a seguir algunas de sus ocurrencias y considerar que sus primeros libros <i>XX poemas</i> y el relato de viaje <i>Return Ticket</i>, fueron valiosos en la medida de su descubrimiento y asimilaci&oacute;n de las po&eacute;ticas pl&aacute;sticas norteamericanas de la <i>New Poetry</i>. Declara, por ejemplo: "Yo aborrec&iacute;a a Novo porque una vez habl&oacute; muy mal de Villaurrutia, cosas tremendas. Y me dijo algo que me ofendi&oacute; mucho. &#91;...&#93; 'Yo no s&eacute; por qu&eacute; quieres tanto a Jorge Cuesta y a Xavier. Mira &#151;dice&#151; yo te digo en confianza: Jorge Cuesta le dijo un d&iacute;a a Xavier: T&uacute; que eres tan amigo de El&iacute;as acons&eacute;jale que deje la poes&iacute;a porque no es para &eacute;l", y a&ntilde;ade m&aacute;s adelante: "Ellos eran muy fr&iacute;volos para juzgar; nunca me comprendieron, y yo nunca tuve &#151;como ellos&#151; empleos en el gobierno. A m&iacute; nadie me ayud&oacute;. &#91;...&#93;. Yo los ataqu&eacute; despu&eacute;s de muertos, pero ellos me atacaron en vida; me trataban como la cenicienta" (Bustamante, 2009: 89).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Jorge Cuesta reconoce su poema "Canto a un dios mineral" como "muy bueno", pero despu&eacute;s le fustiga, "como poeta no vale nada. Sus sonetos son duros, forzados y cr&iacute;ticos. Y su cr&iacute;tica literaria era dura y a veces injusta, porque condenaba con facilidad y a los amigos los perdonaba con esa misma facilidad. Lo cierto es que el grupo de 'Contempor&aacute;neos' fue una especie de club en el que se trataban como en el cuento del periquito rey, con esa frase, y todos eran reyes" (2000: 75). No obstante, en un art&iacute;culo publicado como homenaje en <i>Jorge Cuesta. Poemas, ensayos y testimonios</i>, le dedica palabras de mucho encomio:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No era criatura humana ni inhumana; m&aacute;s bien un rencor pensante que pisoteaba a sabiendas la vida. &#91;...&#93; Estaba hecho como de dos mitades dis&iacute;mbolas; una de hombre semivendado, otra, de aut&eacute;ntico demonio que escudri&ntilde;aba todo, que ve&iacute;a todo, que lo sab&iacute;a todo. &#91;...&#93;</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hablaba en un solo tono, con palabras secas, amargas, desnudas. &#91;...&#93; M&aacute;s que hombre parec&iacute;a una balanza de precisi&oacute;n. Cuando hac&iacute;a cr&iacute;tica, disecaba con avidez quir&uacute;rgica y se deleitaba en sangrar y conocer la m&aacute;s escondida fibra de la obra. Odiaba la inspiraci&oacute;n por considerar que era un estorbo para realizar la verdadera obra de Arte, que &eacute;l conceb&iacute;a como el resultado de un acto de conciencia. &#91;...&#93; Afirmaba que la Poes&iacute;a era un problema de multiplicaci&oacute;n que el lector deb&iacute;a resolver.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; su palabra no era ni detonante ni furiosa, tampoco saturada de veneno o erizada de envidia, no; pero era exacta y desnuda, penetrante y certera, cruel por su verdad y constructiva por la disecci&oacute;n que produc&iacute;a. &#91;...&#93;</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Oculto bajo su exterior helado, exist&iacute;a el hombre sencillo, tierno, generoso; el que a veces olvidaba su conciencia dictatorial y con lenguaje claro, natural, expresaba sus sentimientos o dibujaba sus recuerdos.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; Siempre estaba en lucha contra &#91;...&#93; las viejas escuelas literarias que ten&iacute;an en estado de atrofia nuestras letras (Schneider, 1981: 178&#45;180).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para Gilberto Owen s&oacute;lo tuvo expresiones de aprecio. Recuerda en su texto biogr&aacute;fico: "fue un hombre limpio y un amigo insuperable. Era amable y no hablaba mal de nadie". L&iacute;neas despu&eacute;s enfatiza: "sus poemas, especialmente los primeros, con intensa influencia de Juan Ram&oacute;n Jim&eacute;nez, son verdaderas joyas" (Nandino, 2000: 77). Lo recuerda con mucho cari&ntilde;o y dulzura, aunque s&oacute;lo se conocen tres cartas a Nandino del sinaloense cuando estaba en Estados Unidos; una, en el solsticio de invierno de 1948, y dos en 1951; una en Semana Santa y la otra en noviembre. Tambi&eacute;n hizo sendas menciones al poeta jalisciense en dos cartas enviadas en agosto de 1949 y en julio de 1950 a Josefina Procopio, su compa&ntilde;era que se encontraba en M&eacute;xico. De lo que se conoce, antes de 1948 y desde su partida al extranjero a mediados de 1928, su gran corresponsal del grupo fue &uacute;nicamente Xavier Villaurrutia. Es de justicia aclarar que las misivas de Owen a Nandino son poqu&iacute;simas, pero son de miel. Le cuenta que le dedicar&aacute; un canto especial el 24 de diciembre, la v&iacute;spera de Navidad, y a&ntilde;ade: "Tu libro me ha llenado de una gran alegr&iacute;a, es la parte m&aacute;s pura y m&aacute;s hermosa de tu obra. Lo he le&iacute;do temblorosamente. Me he olvidado por completo de tu amistad, que me brilla en el coraz&oacute;n, para leerlo, y tu amistad se me ha metido por la cabeza y por los nervios. Me siento emocionado, El&iacute;as. &#91;...&#93; &iquest;D&oacute;nde est&aacute;s, si no en mi admiraci&oacute;n intelectual y en mi amor de hermano?" (Owen, 1979: 290)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El&iacute;as Nandino rechaz&oacute; casi desde el comienzo de su relaci&oacute;n con este grupo de poetas ese af&aacute;n por separarse de la realidad de su pa&iacute;s, un ansia de derribar fronteras y compenetrarse con el mundo m&aacute;s all&aacute; de los l&iacute;mites circunscritos por la ideolog&iacute;a de la Revoluci&oacute;n Mexicana; si bien, un mundo reducido a Estados Unidos y Francia principalmente. As&iacute; como para sus abuelos, los decadentistas y modernistas de fin del siglo XIX y comienzos del XX, el medio y lejano Oriente, lo mismo que los simbolistas franceses jugaron un papel central en sus gustos y experiencia est&eacute;tica. Un descendiente en l&iacute;nea directa de aquel simbolismo fue figura tutelar para los mexicanos: el franc&eacute;s Paul Val&eacute;ry. Gilberto Owen recuerda c&oacute;mo Cuesta</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">me arranc&oacute; a estocadas de l&oacute;gica po&eacute;tica de la ra&iacute;z juanrramoniana de que mi adolescencia no se avergonzaba, y acos&aacute;ndome en un rinc&oacute;n con Gide y Val&eacute;ry &#151;que a su vez fueron sus dos influencias mayores&#151; me oblig&oacute; a reconocer que lo mexicano de la poes&iacute;a espa&ntilde;ola escrita en M&eacute;xico est&aacute; precisamente en su desarraigo de lo mexicano, en su universalidad, "en su preferencia de las normas universales sobre las normas particulares", y me ense&ntilde;&oacute; a buscar esas normas en el clasicismo franc&eacute;s (1979: 245)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nandino no adopt&oacute; nunca lo que Owen bautiz&oacute; como "Ley de Cuesta", esa ley "que nos exige ordenar la emoci&oacute;n, reprimirla hasta el grado en que parezca haber sido suprimida, simular que no existe, disimular su presencia inevitable, para que el ejercicio po&eacute;tico parezca un mero juego de sombras dentro de una campana neum&aacute;tica, contemplando con los razonadores ojos de la l&oacute;gica &#151;no de la l&oacute;gica discursiva, naturalmente, sino de la po&eacute;tica" (1979: 243). Por el contrario, en Nandino la poes&iacute;a sucede de la experiencia vital; la inspiraci&oacute;n noct&aacute;mbula que despierta sus sentidos cede lugar privilegiado a la pasi&oacute;n creadora, y &eacute;l no se preocupa de que corra libremente, no intenta sujetarla con bridas manejadas por un exceso de raciocinio o contenci&oacute;n intelectual. La poes&iacute;a pura no le interesa. No siendo "vanguardista" ni "purista", tampoco es "mexicanista" y menos "nacionalista". S&oacute;lo es un poeta. Y sin embargo, decir que la poes&iacute;a sucede, lleva impl&iacute;cita la connotaci&oacute;n de la no intencionalidad. Es decir que la voluntad permanece al margen. No totalmente, pero s&iacute; una porci&oacute;n de ella. No totalmente porque si as&iacute; fuera estar&iacute;amos abordando los objetos po&eacute;ticos surgidos del automatismo surrealista donde justamente la pretensi&oacute;n fundamental era prescindir de la voluntad razonante y dejar paso al libre flujo de la inconsciencia, como sucede en el sue&ntilde;o. En Nandino hay una fuerza interior, una voluntad que lo impele a escribir todas las noches, despu&eacute;s de las arduas jornadas que le exige su trabajo profesional. Cura enfermos por el d&iacute;a y cura su alma por la noche.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por supuesto que el poeta jalisciense ley&oacute; lo mismo que sus compa&ntilde;eros: Baudelaire, Nerval, Mallarm&eacute;, Val&eacute;ry, Supervielle, Gide, Cocteau, Freud, sus querid&iacute;simos B&eacute;cquer y Juan Ram&oacute;n Jim&eacute;nez, lo mismo que San Juan de la Cruz, G&oacute;ngora, Garcilaso, Quevedo, Sor Juana, Oth&oacute;n, Tablada, Nervo, D&iacute;az Mir&oacute;n, L&oacute;pez Velarde, Rub&eacute;n Dar&iacute;o y Jos&eacute; Asunci&oacute;n Silva. Y la lista se alarga. Pero de entre todos ellos, la poes&iacute;a de Nandino se inclina m&aacute;s hacia los autores de un tono &iacute;ntimo, crepuscular y natural, con menos peso del artificio y m&aacute;s de la experiencia vital. Sus poemas no son construcciones recargadas de ornamento formal, ni son ejemplo de los "estados intelectuales" pregonados por Val&eacute;ry en su Poes&iacute;a y pensamiento abstracto que abrir&aacute; la puerta de par en par a la poes&iacute;a pura.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Xavier Villaurrutia: una afinidad contrastada</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De entre todos los Contempor&aacute;neos, indudablemente que Nandino ten&iacute;a una predilecci&oacute;n hacia el poeta citadino de los nocturnos. Cualquier desavenencia que pudo haber surgido entre ambos la pas&oacute; por alto, generalmente. Siempre asegur&oacute; que su amistad y consideraci&oacute;n super&oacute; todas las zonas de sombra:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Era amable, educado y discreto; &#91;...&#93; ten&iacute;a excelente conversaci&oacute;n; h&aacute;bil para ofender sin hacer herida e inteligente para defenderse. Siempre se estuvo cultivando, leyendo tanto en espa&ntilde;ol como en ingl&eacute;s y franc&eacute;s. Con la intimidad de Agust&iacute;n Lazo aprendi&oacute; a traducir perfectamente el italiano. Puede decirse que su amistad con Agust&iacute;n, quien era muy preparado, vino a completar su cultura y le dio la media sabidur&iacute;a europea en teatro y en pintura. &#91;...&#93; En lo particular yo lo admiraba. Creo que aprend&iacute; mucho de &eacute;l, la cr&iacute;tica y la autocr&iacute;tica; me infiltr&oacute; el rigor para mi escritura. En lectura, segu&iacute; sus pasos y casi siempre discut&iacute;amos los mismos libros, y juntos le&iacute;amos a psicoanalistas. Y creo que yo influ&iacute; en &eacute;l desde el punto de vista humano &#91;...&#93; Me acompa&ntilde;aba a visitar a mis enfermos, y yo me daba cuenta cuando a los muy pobres les deslizaba algunas monedas debajo de la almohada. Muchas veces estuvo en mis guardias en el Hospital Ju&aacute;rez y presenci&oacute; mis delicadas operaciones y hasta los infortunados resultados. &#91;...&#93; En honor a la verdad, fue el amigo con quien m&aacute;s congeni&eacute; y a quien m&aacute;s quise (Nandino, 2000: 65&#45;66).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se ve&iacute;an casi todos los d&iacute;as, solos o acompa&ntilde;ados, en comidas y cenas. De hecho, muchos a&ntilde;os despu&eacute;s de entablada esta amistad, en 1937, Octavio Paz recuerda la primera comida a la que estuvo invitado, conducido por Villaurrutia y Cuesta, para conocer a todos los intelectuales del grupo. Era su "ceremonia de iniciaci&oacute;n":</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un taxi nos llev&oacute; a un restaurante que estaba frente a una de las entradas del Bosque de Chapultepec, cerca del mercado de las flores: El Cisne. Recuerdo muy bien a los asistentes: Ortiz de Montellano, Jos&eacute; y Celestino Gorostiza, Samuel Ramos, Octavio G. Barreda, Jaime Torres Bodet, Enrique Gonz&aacute;lez Rojo, El&iacute;as Nandino y el Abate Mendoza. Tres ausentes: Pellicer, Novo y Owen. (Este &uacute;ltimo viv&iacute;a en Colombia.). Se habl&oacute; de las opuestas ideas de Goethe y Val&eacute;ry acerca de la traducci&oacute;n po&eacute;tica, pero, sobre todo, se habl&oacute; de Gide, el comunismo y los escritores. Eran los d&iacute;as de la guerra civil en Espa&ntilde;a. Todos ellos eran partidarios de la Rep&uacute;blica; todos, tambi&eacute;n, estaban en contra del <i>engagement</i> de los escritores y aborrec&iacute;an el "realismo socialista", proclamado en esos a&ntilde;os como doctrina est&eacute;tica de los comunistas (Paz, 2003: 13).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La compa&ntilde;&iacute;a Nandino&#45;Villaurrutia era muy cercana, muy &iacute;ntima. En una entrevista con Sandro Cohen, el primero le platicaba que hasta cierto parecido en la fisonom&iacute;a se desarroll&oacute; entre ambos, "Cuando t&uacute; vives y andas con una gente todo el tiempo, hay un contagio no s&oacute;lo espiritual, sino tambi&eacute;n mental y corp&oacute;reo. Te vas haciendo a la forma de la otra persona. Nadie conceb&iacute;a, por ejemplo, que El&iacute;as Nandino fuera a una fiesta sin Xavier; casi siempre and&aacute;bamos juntos". Desde 1922 y hasta su muerte los uni&oacute; una estrecha amistad, los primeros a&ntilde;os m&aacute;s caracterizada por las discusiones literarias, por las ideas est&eacute;ticas y despu&eacute;s del regreso de Nandino de Los &Aacute;ngeles, ese acercamiento se torn&oacute; m&aacute;s "familiar", "&#91;Villaurrutia&#93; com&iacute;a en mi casa todos los d&iacute;as. Y esto, por supuesto, se tiene que reflejar en el lenguaje, no s&oacute;lo en las ideas. En alg&uacute;n texto, alguna vez, escrib&iacute; una frase como: 'la anemia de los vidrios' y Xavier me dijo: 'Eso es m&iacute;o'. Yo le contest&eacute; que no, que era una expresi&oacute;n m&eacute;dica; s&oacute;lo as&iacute; me pude defender" (Bustamante, 2009: 79).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el estudio introductorio a la obra completa de Xavier Villaurrutia, Al&iacute; Chumacero se&ntilde;ala tres etapas, "actitudes" le llama &eacute;l, en la poes&iacute;a del citadino. La primera est&aacute; subyugada por el juego conceptual y formal de las palabras; en la segunda "su mejor &eacute;poca creadora, la emoci&oacute;n se somete a la estricta vigilancia de las facultades intelectuales, en un justo equilibrio que lo hizo escribir sus m&aacute;s hondos poemas" (Chumacero en Villaurrutia, 1966: XIV). La tercera "actitud", la distinguir&aacute;, seg&uacute;n Chumacero, el que "la emoci&oacute;n se sobrepon&#91;ga&#93; a la inteligencia con tal &iacute;mpetu, que la oblig&#91;ue&#93; a restringir su ejercicio s&oacute;lo a la superficie de las formas m&eacute;tricas" (XIV). Es la segunda etapa la que interesa en este momento, la &eacute;poca de los nocturnos "cuando descubr&iacute;a que una idea maduraba con tal intimidad que no fuese el simple reflejo de algo objetivo, sino que se diera 'en funci&oacute;n de vida y preocupaci&oacute;n aut&eacute;nticas', palabras m&aacute;s o menos externaba Villaurrutia a Jos&eacute; Luis Mart&iacute;nez (1940, 2: 75&#45;76), entonces se iniciaba en el poeta la transfiguraci&oacute;n de lo que com&uacute;nmente llamamos inspiraci&oacute;n po&eacute;tica" (Chumacero en Villaurrutia, 1966: XIV). Esta es tal vez la obra que m&aacute;s se asemeje en ritmo, tem&aacute;tica y forma a la de Nandino y constituye el conjunto de <i>Nostalgia de la muerte</i>. El de Nandino es un periodo de trabajo po&eacute;tico que abarca un amplio arco que se extiende por casi todo el siglo XX. Un largo r&iacute;o en ocasiones turbulento y otras manso. Una voz que fue madurando a golpes de constancia, como un orfebre al bru&ntilde;ir la pieza casi perfecta que acaba de salir de sus manos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Nandino le interesa el tono menor, no la grandilocuencia ni el pesado edificio de un pensamiento demasiado abstracto; o en todo caso es una abstracci&oacute;n que inmediatamente busca su concreci&oacute;n. Su poes&iacute;a habla de emociones y de estados del ser; tambi&eacute;n de lo que le sucede al cuerpo que se mueve en este aqu&iacute; y ahora terrenos, pero vinculados secretamente con el todo, en una conexi&oacute;n total con la Naturaleza. El cuerpo es en la Naturaleza, de manera tal que la muerte es un fin f&iacute;sico&#45;biol&oacute;gico, pero es un renacer en el vientre m&aacute;s amplio del universo; el punto de comuni&oacute;n entre vida y muerte. Nandino est&aacute; sensiblemente contagiado de todo lo que afecta a lo humano. Es muy humano.</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93;    <br> 		cuando estoy a mi lado &#151;centinela vol&aacute;til&#151;    <br> 		como parte distinta de mi carne agobiada    <br> 		y escucho los latidos del coraz&oacute;n: profundos    <br> 		en mi forma tendida con quietud cadav&eacute;rica;    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		cuando estoy a la orilla del dibujo desnudo    <br> 		en que tomo apariencia    <br> 		de estar vivo en la vida, y descubro que existo,    <br> 		entero y separado del corporal engrane    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		donde sufro figura,    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		Entonces siento el estelar espasmo    <br> 		de una potencia en vilo,    <br> 		el universo libre de mi lumbre pensante    <br> 		en giro sin tropiezos por &oacute;rbitas de ascenso,    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		Es entonces que palpo mi verdad liberada,    <br> 		el asueto espacial de mi c&oacute;smica almendra    <br> 		que comparte el dominio del empuje invencible    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		del principio de todo y de todo en principio;    <br> 		porque detr&aacute;s de lo que no se toca,    <br> 		de lo que nace y en la muerte acaba,    <br> 		est&aacute; lo que no puede cambiar, lo que es eterno    <br> 		y parte indivisible    <br> 		de la infinita evoluci&oacute;n creadora:    <br> 		es lo que queda vivo, sin nosotros,    <br> 		y se suma de nuevo a la energ&iacute;a.    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		Porque despu&eacute;s del cuerpo el hombre se trasvasa    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		al vaso sin paredes del espacio sin fondo,    <br> 		para adquirir otra vez su ubicuidad perfecta    <br> 		y el sideral oficio de donde fue robado    <br> 		(Nandino, 1984: 22&#45;24).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La noche es una "entra&ntilde;a" en Nandino, en la que nos sumergemos por el desliz del sue&ntilde;o, por la curvatura sin forma del silencio nocturno. Nos colgamos de una escala descendente para llegar a esa "almendra" del mundo que nos contiene y a la que contenemos. Somos parte del universo en nuestro envoltorio corporal, carnal, biol&oacute;gico, pero m&aacute;s ontol&oacute;gicamente el poeta lo evidencia con un desdoblamiento en el cual la energ&iacute;a se desprende del cuerpo; aunque lo que en un principio se plantea como desasimiento, separaci&oacute;n, deslinde se propondr&aacute; como reuni&oacute;n con lo primigenio universal. Hay aqu&iacute; un transfondo, un rastro del naturalismo de Ralph Waldo Emerson, su idea de la <i>vital force</i> y por consiguiente del &eacute;lan vital bergsoniano: "el hombre se trasvasa / al vaso sin paredes del espacio sin fondo, / para adquirir otra vez su ubicuidad perfecta". M&aacute;s que un cientificismo habr&iacute;a que leer en sus versos una conexi&oacute;n con el intuicionismo y la idea de contar de inmediato con un conocimiento de las cosas.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">CUANDO por la escalera del silencio    <br> 		bajamos a la noche de la entra&ntilde;a    <br> 		busc&aacute;ndonos, buscando    <br> 		esa isla nost&aacute;lgica, esa almendra    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		que sentimos atesorar muy hondo,    <br> 		m&aacute;s all&aacute; de confluencias de tejidos    <br> 		y follajes internos,    <br> 		y el descenso vendado por tinieblas    <br> 		se prolonga pelda&ntilde;o por pelda&ntilde;o,    <br> 		paso en pozo, desliz sin superficie,    <br> 		flotaci&oacute;n en ca&iacute;da interminable,    <br> 		sin tropiezos, sin roces, sin memoria;    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		Y queremos llegar y no llegamos    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		porque la entra&ntilde;a sigue, contin&uacute;a,    <br> 		se vierte, se transmina, se dilata    <br> 		en polvo giratorio,    <br> 		en desbordada atm&oacute;sfera de luto,    <br> 		en asustado tizne vagabundo,    <br> 		en espacio con rostro de obsidiana;    <br> 		y queremos llegar y no llegamos    <br> 		porque nace el abismo de otro abismo    <br> 		que conecta, se esparce, se difunde    <br> 		el cielo desastrado, &eacute;ter desnudo,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		huyente inmensidad, lumbre de hielo,    <br> 		firmamento sin v&iacute;sceras, ensanche    <br> 		creciente de la zona del desaire,    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		&iexcl;Qu&eacute; cerca de la muerte est&aacute; la vida!    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		La entra&ntilde;a de nosotros, nuestra entra&ntilde;a,    <br> 		llega hasta el Cosmos que no tiene entra&ntilde;a    <br> 		(Nandino, 1984: 32&#45;33).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el poema "Nocturna astronom&iacute;a" queda muy a la intemperie su pante&iacute;smo, la pertenencia del hombre a la naturaleza.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93;    <br> 		En la hondura flotante, sin orillas,    <br> 		que almendra la moldura en que vivimos,    <br> 		un sideral empuje nos germina    <br> 		en brote y en derrame indetenibles    <br> 		que al mismo tiempo, con la misma fuga,    <br> 		nos llena, nos deriva y nos escancia.    <br> 		&#91;...&#93;    <br> 		El hombre es parte, s&iacute;ntesis y suma    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		del misterio total que lo rodea    <br> 		y lo cubre, lo incubre y lo trasciende;    <br> 		es din&aacute;mica gota que se a&uacute;na    <br> 		al sistema solar de donde vino    <br> 		y al que tiende su mudo acercamiento;    <br> 		es nost&aacute;lgico arranque involuntario    <br> 		que permanentemente se difunde    <br> 		hacia el im&aacute;n eterno del origen.    <br> 		Medular, inasible, sin contorno,    <br> 		en un &iacute;ntimo cerco de horizontes    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		cada hombre aprisiona su universo    <br> 		y de su centro al exterior expande    <br> 		los milenios de luz de sus estrellas;    <br> 		y s&oacute;lo se da cuenta de que existe    <br> 		su mundo sumergido, el cosmos suyo,    <br> 		cuando cierra los p&aacute;rpados y mira    <br> 		la oscuridad nocturna de su entra&ntilde;a    <br> 		que le muestra su oculta astronom&iacute;a    <br> 		(Nandino, 1984: 45&#45;47).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La referencia a la noche, al sue&ntilde;o, al silencio en Villaurrutia toma otros derroteros distintos a la filiaci&oacute;n con los elementos naturales, con el cosmos. La poes&iacute;a de Nandino se acerca m&aacute;s al canto, la piedra fundacional del poeta; y Villaurrutia sigue la estela del intelecto, sigue la huella imprecisa de Monsieur Teste y oye m&aacute;s el canto de la vanguardia con sus sirenas alucinadas por las im&aacute;genes sobrerrealistas que recuerdan los lienzos de Giorgio de Chirico, como en el "Nocturno de la estatua", recreaci&oacute;n del <i>Saisir</i>, de Jules Supervielle, para reconvertirlo en una pintura digna de la Escuela metaf&iacute;sica.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">So&ntilde;ar, so&ntilde;ar la noche, la calle, la escalera    <br> 		y el grito de la estatua desdoblando la esquina.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Correr hacia la estatua y encontrar s&oacute;lo el grito,    <br> 		querer tocar el grito y s&oacute;lo hallar el eco,    <br> 		querer asir el eco y encontrar s&oacute;lo el muro    <br> 		y correr hacia el muro y tocar un espejo.    <br> 		Hallar en el espejo la estatua asesinada,    <br> 		sacarla de la sangre de su sombra,    <br> 		vestirla en un cerrar de ojos,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		acariciarla como a una hermana imprevista    <br> 		y jugar con las fichas de sus dedos    <br> 		y contar a su oreja cien veces cien cien veces    <br> 		hasta o&iacute;rla decir: "estoy muerta de sue&ntilde;o"    <br> 		(Villaurrutia, 1966: 46&#45;47).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El de Xavier Villaurrutia es un estallamiento de los sentidos, pero celosamente vigilado por la luz de la conciencia, centinela que no dejaba al descuido su puesto ni por un minuto; un estallamiento, pero contrastadamente como el grito de una estatua. Es por eso que la idea que queda en el conjunto de poemas que integran <i>Nostalgia de la muerte</i>, aparecido como <i>plaquette</i> de diez nocturnos en la imprenta de Miguel N. Lira, en 1933, es la de la planificaci&oacute;n y la estrategia, en el lenguaje y la forma, en las sinestesias y los juegos de aliteraciones, de espejos y paradojas. Hay mucho de artificio, de juegos pirot&eacute;cnicos con el lenguaje en perfecta armon&iacute;a con im&aacute;genes sorprendentes. Todo medido y puesto en sincron&iacute;a, puesto para pensar, como una "rosa increada".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La obra de Nandino y de Villaurrutia son puntos que se tocan en un v&eacute;rtice y se lanzan en fuga con direcciones opuestas. Parten de los mismos asuntos con tratamientos distintos, son las dos caras de la poes&iacute;a, el Epimeteo y Prometeo perfilados en el <i>Prot&aacute;goras</i> plat&oacute;nico, uno aborda el carro terrestre de la experiencia, el otro se desplaza sobre el carro de fuego de la inteligencia. Nandino se desliza en los vaivenes de la conciencia vital y Villaurrutia atiende los murmullos sutiles de la conciencia intelectual.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bustamante Berm&uacute;dez, Gerardo (sel., comp. y estudio), 2009, <i>De dolores y placeres. Entrevistas con El&iacute;as Nandino entre 1954 y 1993</i>, M&eacute;xico, Gobierno del Distrito Federal / Universidad Aut&oacute;noma de la Ciudad de M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121854&pid=S2007-2538201200020000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chumacero, Al&iacute;, 1966, "Pr&oacute;logo" a Xavier Villaurrutia, <i>Obras</i>, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121856&pid=S2007-2538201200020000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Forster, Merlin H., 1964, <i>Los Contempor&aacute;neos 1920&#45;32. Perfil de un experimento vanguardista mexicano</i>, M&eacute;xico, Ediciones de Andrea.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121858&pid=S2007-2538201200020000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Velarde, Ram&oacute;n, 1986, <i>Obras</i>, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121860&pid=S2007-2538201200020000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;nez, Jos&eacute; Luis, 1990, <i>Literatura mexicana siglo XX. 1910&#45;1949</i>, M&eacute;xico, Conaculta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121862&pid=S2007-2538201200020000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1940, "Con Xavier Villaurrutia" (entrevista), <i>Tierra Nueva</i>, a&ntilde;o I, n&uacute;m. 2, marzo&#45;abril, M&eacute;xico, pp. 74&#45;81.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121864&pid=S2007-2538201200020000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nandino, El&iacute;as, 2000, <i>Juntando mis pasos</i>, M&eacute;xico, Aldus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121866&pid=S2007-2538201200020000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1982, <i>Nocturna suma</i>, M&eacute;xico, Kat&uacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121868&pid=S2007-2538201200020000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1984, "Nocturna evasi&oacute;n", en <i>Nocturna palabra</i>, M&eacute;xico, Dom&eacute;s, pp. 22&#45;24.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121870&pid=S2007-2538201200020000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1984, "Nocturno descenso", en <i>Nocturna palabra</i>, M&eacute;xico, Dom&eacute;s, pp. 32&#45;33.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121872&pid=S2007-2538201200020000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1984, "Nocturna astronom&iacute;a", en <i>Nocturna palabra</i>, M&eacute;xico, Dom&eacute;s, pp. 45&#45;47.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121874&pid=S2007-2538201200020000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sheridan, Guillermo, 2003, <i>Los Contempor&aacute;neos ayer</i>, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121876&pid=S2007-2538201200020000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schneider, Luis Mario (ed. y recop.), 1981, <i>Jorge Cuesta. Poemas, ensayos y testimonios</i>, t. V, M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121878&pid=S2007-2538201200020000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz, Octavio, 2003, <i>Xavier Villaurrutia en persona y en obra</i>, M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121880&pid=S2007-2538201200020000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto, <i>Obras</i>, Josefina Procopio (ed.), Al&iacute; Chumacero (pr&oacute;l.), Josefina Procopio, Miguel Capistr&aacute;n, Luis Mario Schneider e In&eacute;s Arredondo (recop.), M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121882&pid=S2007-2538201200020000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villaurrutia, Xavier, 2003, "Carta a un joven (Edmundo Valad&eacute;s)", en Guillermo Sheridan, <i>Los Contempor&aacute;neos ayer</i>, M&eacute;xico, FCE, p. 166.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121884&pid=S2007-2538201200020000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1966, <i>Obras</i>, Al&iacute; Chumacero (pr&oacute;l.), Miguel Capistr&aacute;n, Al&iacute; Chumacero y Luis Mario Schneider (recop.), Luis Mario Schneider (biblio.), M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121886&pid=S2007-2538201200020000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1982, "Pr&oacute;logo" a <i>Ecos</i>, M&eacute;xico, Kat&uacute;n, pp. 7&#45;9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=10121888&pid=S2007-2538201200020000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Lilia Sol&oacute;rzano Esqueda</b><b>:</b> Doctorante en Humanidades&#45;Literatura por la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana y maestra en Filosof&iacute;a por la Universidad de Guanajuato. Profesora del Departamento de Letras de la misma instituci&oacute;n, es autora de m&aacute;s de una centena de art&iacute;culos period&iacute;sticos sobre temas de literatura y cultura. Mereci&oacute; el Premio Bellas Artes de Ensayo Literario Jos&eacute; Revueltas en 2007. Ha colaborado en diversas revistas literarias y en libros colectivos con estudios sobre literatura hisp&aacute;nica. Tiene en prensa <i>Anagn&oacute;risis: el territorio de la reconciliaci&oacute;n</i>.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bustamante Bermúdez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gerardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De dolores y placeres. Entrevistas con Elías Nandino entre 1954 y 1993]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del Distrito FederalUniversidad Autónoma de la Ciudad de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chumacero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alí]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Prólogo" a Xavier Villaurrutia, Obras]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forster]]></surname>
<given-names><![CDATA[Merlin H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los Contemporáneos 1920-32. Perfil de un experimento vanguardista mexicano]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de Andrea]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Velarde]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Literatura mexicana siglo XX. 1910-1949]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[Conaculta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Con Xavier Villaurrutia]]></article-title>
<source><![CDATA[Tierra Nueva]]></source>
<year>1940</year>
<volume>I</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>74-81</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nandino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Juntando mis pasos]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Aldus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nandino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nocturna suma]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-name><![CDATA[Katún]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nandino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nocturna evasión]]></article-title>
<source><![CDATA[Nocturna palabra]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>22-24</page-range><publisher-name><![CDATA[Domés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nandino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nocturno descenso]]></article-title>
<source><![CDATA[Nocturna palabra]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>32-33</page-range><publisher-name><![CDATA[Domés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nandino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nocturna astronomía]]></article-title>
<source><![CDATA[Nocturna palabra]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>45-47</page-range><publisher-name><![CDATA[Domés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sheridan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los Contemporáneos ayer]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schneider]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jorge Cuesta. Poemas, ensayos y testimonios]]></source>
<year>1981</year>
<volume>V</volume>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Xavier Villaurrutia en persona y en obra]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villaurrutia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xavier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Carta a un joven (Edmundo Valadés)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Sheridan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los Contemporáneos ayer]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>166</page-range><publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villaurrutia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xavier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras, Alí Chumacero (pról.)]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villaurrutia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xavier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prólogo]]></article-title>
<source><![CDATA[Ecos]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>7-9</page-range><publisher-name><![CDATA[Katún]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
