<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2007-249X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Intervención (México DF)]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Intervención (Méx. DF)]]></abbrev-journal-title>
<issn>2007-249X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia, Escuela Nacional de Conservación, Restauración y Museografía]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2007-249X2010000100005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Réplica a "El restaurador como artista-intérprete": Delicias y riesgos de lo artístico]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz Viñas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Salvador]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Politécnica de Valencia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Valencia ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>16</fpage>
<lpage>18</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2007-249X2010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2007-249X2010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2007-249X2010000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Debate</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>R&eacute;plica a "El restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete": Delicias y riesgos de lo art&iacute;stico</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Salvador Mu&ntilde;oz Vi&ntilde;as</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>UPV, Espa&ntilde;a.</i> <a href="mailto:smunoz@crbc.upv.es">smunoz@crbc.upv.es</a></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La met&aacute;fora del restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete, propuesta por Carolusa Gonz&aacute;lez Tirado, representa un avance sustancial respecto de la met&aacute;fora cl&aacute;sica del restaurador como artista. Sin embargo, es relativamente peligroso sugerir que la restauraci&oacute;n deba considerarse una actividad art&iacute;sticamente creativa, porque ello supone admitir que el restaurador podr&iacute;a, o, mejor, <i>deber&iacute;a,</i> transformar el objeto tratado de acuerdo con sus propios gustos est&eacute;ticos, aunque dicha transformaci&oacute;n afecte muy directamente a muchas otras personas y a pesar de que, en muchas ocasiones, el objeto no haya sido originalmente concebido como obra art&iacute;stica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Restauraci&oacute;n, subjetividad, arte, interpretaci&oacute;n.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The conservator as a performing artist metaphor, suggested by Carolusa Gonz&aacute;lez Tirado, is acknowledged as an improvement over the classical metaphor of the conservator&#45;as&#45;artist. However, there is an inherent danger in suggesting that conservation is an artistically creative activity: this would mean that the conservator would, or indeed <i>should,</i> transform an object according to his or her personal aesthetic views &#150;even though that transformation may directly affect other people; and in spite of the fact that, in many cases, the object may not have been originally conceived of as an artistic work at all.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Conservation, Subjectivity, Art, Interpretation.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es para m&iacute; un honor haber sido invitado a ofrecer esta primera r&eacute;plica en el n&uacute;mero inaugural de <i>Intervenci&oacute;n,</i> revista de la Escuela Nacional de Conservaci&oacute;n, Restauraci&oacute;n y Museograf&iacute;a (ENCRyM) de M&eacute;xico, a la que, por muchas razones, deseo el mejor de los futuros. Quiero agradecer a los responsables de esta iniciativa, y en particular a Isabel Medina&#45;Gonz&aacute;lez, quien curs&oacute; directamente la invitaci&oacute;n, esta confianza. La tarea de ofrecer una r&eacute;plica a la reflexi&oacute;n de Carolusa Gonz&aacute;lez Tirado es especialmente grata tambi&eacute;n porque "El restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete" es un texto que, en el buen sentido, incita reacciones, nuevas reflexiones, argumentos y contraargumentos; es <i>thought&#45;provoking:</i> provocador de pensamientos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto es rico porque contiene muchas ideas en torno de la naturaleza esencial de la restauraci&oacute;n, su ense&ntilde;anza, las responsabilidades del restaurador, etc. Sin embargo, su mensaje fundamental quiz&aacute; podr&iacute;a resumirse en estas l&iacute;neas:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro y fuera del &aacute;mbito de la restauraci&oacute;n, hay quien la considera como una labor cient&iacute;fica porque quienes nos dedicamos a ella compartimos ciertos m&eacute;todos de trabajo con las ciencias sociales y las ciencias naturales. Hay otros que la estiman como una labor m&aacute;s artesanal o t&eacute;cnica debido a que las acciones de restauraci&oacute;n son parecidas a las que ejecutan los artesanos y los t&eacute;cnicos. Quisiera a&ntilde;adir un tercer elemento a la discusi&oacute;n, al comparar el trabajo del restaurador con el de cierto tipo de artistas denominados <i>int&eacute;rpretes.</i></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al hilo de ello, lo primero que quiero expresar es mi reconocimiento: la met&aacute;fora del restaurador como artista &#150;aun como artista&#45;int&eacute;rprete&#150; es, en mi opini&oacute;n, muy rica y clarificadora. Sus numerosas virtudes la har&aacute;n perdurar m&aacute;s all&aacute; de las p&aacute;ginas de esta revista: es f&aacute;cil de recordar, clara, directa (podr&iacute;a decirse, para usar una terminolog&iacute;a propia de internet, que es viral) y nos recuerda de manera poderosa que la restauraci&oacute;n depende en buena medida de juicios que no son cient&iacute;ficos, que no son objetivables.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto no es trivial. En alg&uacute;n momento del siglo XX, entre las d&eacute;cadas de 1930 y 1950, la restauraci&oacute;n, que hab&iacute;a sido una actividad esencialmente artesanal, se vio transformada (o, al menos, en trance de transformaci&oacute;n) en una actividad esencialmente cient&iacute;fica. En esta &eacute;poca se crearon los departamentos cient&iacute;ficos en muchos grandes museos, en diversos institutos nacionales de restauraci&oacute;n, y se puso la semilla de instituciones como el International Institute for Conservation &#150;uno de esos organismos internacionales de marcado car&aacute;cter anglosaj&oacute;n&#150; y de su principal publicaci&oacute;n, <i>Studies in Conservation,</i> que en la actualidad representa el paradigma de la restauraci&oacute;n "cient&iacute;fica" &#150;los &uacute;nicos <i>"studies in conservation"</i> que esta publicaci&oacute;n difunde son aquellos que siguen los m&eacute;todos propios de las ciencias duras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La met&aacute;fora del restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete sugiere, asimismo, que &eacute;ste no es un artesano, sino algo m&aacute;s: no hace artesan&iacute;a, sino arte, o, mejor dicho, <i>Arte;</i> el mismo tipo de arte que hacen los m&uacute;sicos al re&#45;crear una y otra vez una misma pieza musical. Mi r&eacute;plica, en cierto modo, empieza en este punto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como la autora indica sabiamente, existen importantes diferencias entre los int&eacute;rpretes art&iacute;sticos y los restauradores: "si voy a la <i>Capilla sixtina</i> y no me gusta la restauraci&oacute;n de Colalucci, no puedo ir a otra <i>Capilla sixtina</i> a ver la interpretaci&oacute;n que otro restaurador hizo sobre el <i>Juicio final".</i> La <i>Sixtina</i> es, literalmente, &uacute;nica, por lo que no se puede reproducir. A lo sumo se puede replicar, como se ha hecho, por ejemplo, en el caso de la llamada "Capilla sixtina del arte prehist&oacute;rico", la cueva de Altamira, para preservar el original. Sin embargo, la contemplaci&oacute;n de la r&eacute;plica no produce ni mucho menos un disfrute comparable con la contemplaci&oacute;n del original. Por este motivo, como bien se afirma en el texto, la responsabilidad cultural del restaurador es mucho mayor que la de otros int&eacute;rpretes. Dicho de otro modo, una mala interpretaci&oacute;n de una &oacute;pera de Donizetti no arruina la obra: basta con acudir a otra representaci&oacute;n m&aacute;s afortunada para comprobar lo deliciosa que esa pieza puede llegar a ser.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, una mala restauraci&oacute;n desgraciadamente no siempre tiene una soluci&oacute;n sencilla. El da&ntilde;o suele ser irreversible, e incluso cuando no lo es el plazo de tiempo hasta que se produzca una nueva y m&aacute;s acertada restauraci&oacute;n puede ser insoportablemente largo, lo que obliga a generaciones de espectadores a no poder contemplar sino una versi&oacute;n que, por decirlo con elegancia, podr&iacute;a ser m&aacute;s afortunada. Por lo tanto, la apelaci&oacute;n a la responsabilidad est&aacute; especialmente justificada. En otras palabras, aunque la met&aacute;fora del restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete es brillante (insisto, para que no haya malentendidos: es brillante), los ejemplos que la acompa&ntilde;an pueden sugerir una idea que, creo, es ligeramente err&oacute;nea y potencialmente peligrosa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La idea err&oacute;nea a la que me refiero deriva de la naturaleza tangible de la obra interpretada por el restaurador, que, como bien se&ntilde;ala la autora, es distinta de las interpretadas por m&uacute;sicos, actores o traductores: obras intangibles, que escapan al &aacute;mbito de la restauraci&oacute;n &#150;tal y como actualmente la entendemos&#150;, que se ocupa de manera exclusiva de objetos materiales. Como consecuencia, sus principios, paradigmas, objetivos y m&eacute;todos de actuaci&oacute;n son radicalmente distintos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El peligro potencial est&aacute; en lo que sugiere esta met&aacute;fora. Casi por definici&oacute;n, los artistas, de cualquier naturaleza, est&aacute;n llamados a cambiar, a innovar, a crear. El artista, como se sabe, es un <i>creador,</i> o aspira a serlo, aun dentro de los l&iacute;mites inherentes a su g&eacute;nero art&iacute;stico: los pintores pintan, los actores act&uacute;an, los pianistas tocan el piano, los bailarines danzan, etc. Pero sugerir que el restaurador que realiza una restauraci&oacute;n debe <i>crear</i> en el mismo sentido en el que un artista crea es, en mi opini&oacute;n, arriesgado. Mi objeci&oacute;n es precisamente esta: que el restaurador no es un creador, sino, a lo sumo y en casos excepcionales, un <i>recreador;</i> o, para ser m&aacute;s precisos, un adaptador. Seg&uacute;n mi particular &eacute;tica de la restauraci&oacute;n (que en realidad no es tan particular), el restaurador no deber&iacute;a imponer su gusto art&iacute;stico, o su noci&oacute;n est&eacute;tica personal, sino la que resultar&aacute; m&aacute;s satisfactoria para m&aacute;s personas y durante m&aacute;s tiempo. En efecto, entre las personas para las que trabaja el restaurador se hallan los espectadores actuales, pero tambi&eacute;n los futuros; aunque sea dif&iacute;cil intuir sus gustos, sus querencias, sus expectativas, es necesario, al menos, tenerlos presentes hasta donde sea posible.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">N&oacute;tese que estamos hablando de querencias, de expectativas, de gustos. Estos factores son subjetivos, ciertamente. Pero eso no los hace falsos, irreales o menos importantes que otros factores objetivos, es decir, objetivables, medibles, como por ejemplo el peso, el tama&ntilde;o, la porosidad, el contenido en per&oacute;xidos o la acidez de una parte de la pieza. Por el contrario, los factores subjetivos (el gusto, la expectativa, la querencia) a menudo son mucho m&aacute;s importantes, adem&aacute;s de que no dependen de la propia obra ni del cient&iacute;fico, ni siquiera del restaurador, sino de los espectadores para los que se hace la restauraci&oacute;n (que pueden ser muchos, como en el caso de una obra de arte famosa, o muy pocos, como en el de una pieza arqueol&oacute;gica de almac&eacute;n o una carta p&oacute;stuma de alg&uacute;n familiar).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ello me atrevo a decir que Carolusa Gonz&aacute;lez Tirado ha avanzado mucho, y que aun ir&aacute; m&aacute;s all&aacute;; me atrevo a decir que su met&aacute;fora del restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete es un fruto que producir&aacute; a&uacute;n m&aacute;s jugo cuando se la exprima con m&aacute;s decisi&oacute;n, o, por usar otra met&aacute;fora, cuando se le quite la c&aacute;scara que no aprovecha. Los restauradores debemos abrazar la subjetividad (aunque sea la de los espectadores y no la nuestra) de manera decidida. Cuando la autora afirma que "es necesario incluir criterios est&eacute;ticos e hist&oacute;ricos para evitar caer en la subjetividad del gusto personal", est&aacute; mostrando, de manera muy brandiana por cierto, una caracter&iacute;stica reticencia a "caer en la subjetividad del gusto personal". Esta reticencia es l&oacute;gica &#150;dir&iacute;a incluso que habitual&#150;, porque cambiar los paradigmas exige un tiempo grande, pero se habr&aacute; de vencer si no se quiere permanecer en un estado de contradicci&oacute;n como el que sugiere la propia frase, porque los "criterios est&eacute;ticos" son obviamente subjetivos y se fundan en gustos personales.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">He dicho arriba que la met&aacute;fora del restaurador como artista&#45;int&eacute;rprete es brillante. Mi aportaci&oacute;n a este debate podr&iacute;a resumirse diciendo que, en mi opini&oacute;n, podr&iacute;a hacerse a&uacute;n m&aacute;s brillante si se sugiriese que el restaurador es no un artista&#45;int&eacute;rprete, sino s&oacute;lo (o nada menos que) un int&eacute;rprete; un int&eacute;rprete que transforma determinados materiales para hacerlos decir mejor las cosas que otros (los espectadores presentes y futuros) esperan o necesitan que digan; un int&eacute;rprete cuyo trabajo no se basa en sus propios gustos, preferencias o expectativas, sino en los de las personas para quienes trabaja.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Salvador Mu&ntilde;oz Vi&ntilde;as</b>.    Catedr&aacute;tico del Departamento de Conservaci&oacute;n y Restauraci&oacute;n    de la UPV, Espa&ntilde;a. Es licenciado en Geograf&iacute;a e Historia por la    Universidad de Valencia (UV), y en Bellas Artes por la UPV, adem&aacute;s de    doctor en Bellas Artes por esta &uacute;ltima instituci&oacute;n. Ha fungido    como restaurador en la Biblioteca General e Hist&oacute;rica de la UPV. Actualmente,    es jefe del Grupo de Conservaci&oacute;n y Restauraci&oacute;n de Libro y Papel    del Instituto de Restauraci&oacute;n del Patrimonio de la UPV. Ha publicado    numerosos art&iacute;culos y colaboraciones sobre restauraci&oacute;n, as&iacute;    como varios libros, entre los que destacan <i>Technical Analyisis of Renaissance    Miniature Painting</i> (Cambridge, 1995), <i>Teor&iacute;a Contempor&aacute;nea    de la Restauraci&oacute;n</i> (Madrid, 2003) y <i>Contemporary Theory of Conservation</i>    (Oxford, 2004).</font></p>      ]]></body>
</article>
