<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-9044</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Polibits]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Polibits]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-9044</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Politécnico Nacional, Centro de Innovación y Desarrollo Tecnológico en Cómputo]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-90442009000200008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingual Lexical Data Contributed by Language Teachers via a Web Service: Quality vs. Quantity]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bellynck]]></surname>
<given-names><![CDATA[Valérie]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boitet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christian]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kenwright]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Équipe STG  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Saint-Martin-d'Hères ]]></addr-line>
<country>France</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Équipe GETA  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Grenoble ]]></addr-line>
<country>France</country>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Cellule TICE  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Saint-Martin-d'Hères ]]></addr-line>
<country>France</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<numero>40</numero>
<fpage>49</fpage>
<lpage>55</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-90442009000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-90442009000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-90442009000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[IToldU is a light web service which, in its first year of use for teaching technical English in French engineering schools, has enabled the contribution of just over 17000 English terms in about twenty technical domains. These terms are associated with their French translations (95% of which are correct) and examples of use (about 85% correct). In the second year, emphasis has been on quality rather than on quality: about 6000 high-quality entries have been contributed by the same number of students and classes. Some desirable extensions are in progress, e.g. to add English when this language is not included in the original language pair, and to synchronize with off-line contributions prepared on a PDA or a hand-held calculator.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Collaborative dictionary construction]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[examples of use]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[technical English teaching]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Special section: Information Retrieval and Natural Language Processing</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Bilingual Lexical Data Contributed by Language Teachers via a Web Service: Quality vs. Quantity</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Val&eacute;rie Bellynck<sup>1</sup>, Christian Boitet<sup>2</sup>, and John Kenwright<sup>3</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>1</sup> &Eacute;quipe STG, LGP2 461 rue de la Papeterie, BP 65,&nbsp;38402&nbsp;Saint-Martin-d'H&egrave;res,&nbsp;France (e-mail: </i><a href="mailto:Valerie.Bellynck@efpg.inpg.fr">Valerie.Bellynck@efpg.inpg.fr</a><i>).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>2</sup> &Eacute;quipe GETA, laboratoire CLIPS, 385 rue de la Biblioth&egrave;que, BP 53, 38041 Grenoble Cedex 9, France (e-mail: </i><a href="mailto:Christian.Boitet@imag.fr">Christian.Boitet@imag.fr</a><i>).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>3</sup> Cellule TICE, bureau 2.12, 701 rue de la Piscine, BP 81, 38402 Saint-Martin-d'H&egrave;res, France (e-mail: </i><a href="mailto:John.Kenwright@inpg.fr">John.Kenwright@inpg.fr</a><i>).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Manuscript received November 25, 2008.     <br> Manuscript accepted for publication August 15, 2009.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract </b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">IToldU is a light web service which, in its first year of use for teaching technical English in French engineering schools, has enabled the contribution of just over 17000 English terms in about twenty technical domains. These terms are associated with their French translations (95% of which are correct) and examples of use (about 85% correct). In the second year, emphasis has been on quality rather than on quality: about 6000 high-quality entries have been contributed by the same number of students and classes. Some desirable extensions are in progress, e.g. to add English when this language is not included in the original language pair, and to synchronize with off-line contributions prepared on a PDA or a hand-held calculator.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words: </b>Collaborative dictionary construction, examples of use, technical English teaching.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a href="/pdf/poli/n40/n40a8.pdf" target="_blank">DESCARGAR ART&Iacute;CULO EN FORMATO PDF</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>REFERENCES</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[1] V. Bellynck, &quot;Bases lexicales multilingues et objets p&eacute;dagogiques interactifs : Sensillon pour Papillon,&quot; in <i>Proceedings of Papillon 2002 </i><i>Seminar, </i>NII, Tokyo, July 2002, 13 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043069&pid=S1870-9044200900020000800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[2] V. Bellynck, C. Boitet and J. Kenwright, &quot;Resource pooling for technical English learning via lexical access,&quot; in <i>Proc. Papillon-04 </i><i>seminar, </i>UJF, Grenoble, 30 Aug.-2 Sept. 2004, 5 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043071&pid=S1870-9044200900020000800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[3] V. Bellynck, C. Boitet, and J. Kenwright, &quot;ITOLDU, a Web Service to Pool  Technical  Lexical  Terms  in  a Learning  Environment and Contribute to Multilingual Lexical  Databases,&quot; in <i>Computational </i><i>Linguistics and Intelligent Text Processing (Proc. CICLING-2005)</i>, A. Gelbukh (Ed.), Springer, LNCS 3406, pp. 319-327.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043073&pid=S1870-9044200900020000800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[4] M. Mangeot-Lerebours, &quot;Environnements centralis&eacute;s et distribu&eacute;s pour lexicographes  et lexicologues  en contexte multilingue,&quot; PhD in Computer Science, Universit&eacute; Joseph Fourier, Grenoble I, 280 p., Grenoble, France, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043075&pid=S1870-9044200900020000800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[5] M. Mangeot-Lerebours, G. S&eacute;rasset, and M. Lafourcade, &quot;Construction collab-orative d'une base lexicale multilingue, le projet Papillon,&quot; <i>TAL, </i>44/2, pp. 151-176.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043077&pid=S1870-9044200900020000800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[6] T. Murata, M. Kitamura, T. Fukui, and T. Sukehiro, &quot;Implementation of Collaborative Translation Environment &quot;Yakushite Net',&quot; in <i>Proceedings of MT Summit VIII, </i>New Orleans, Sept. 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043079&pid=S1870-9044200900020000800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">[7] N. Tokuda and L. Chen, &quot;An Online Tutoring System for Language Translation,&quot; <i>IEEE Transactions on Multimedia, </i>vol. 8, no. 3, pp. 46-55, July-September 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6043081&pid=S1870-9044200900020000800007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bellynck]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Bases lexicales multilingues et objets pédagogiques interactifs : Sensillon pour Papillon]]></article-title>
<source><![CDATA[Proceedings of Papillon 2002 Seminar, NII]]></source>
<year>July</year>
<month> 2</month>
<day>00</day>
<page-range>13</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokyo ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bellynck]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Boitet]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kenwright]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Resource pooling for technical English learning via lexical access]]></article-title>
<source><![CDATA[Proc. Papillon-04 seminar]]></source>
<year>30 A</year>
<month>ug</month>
<day>.-</day>
<page-range>5</page-range><publisher-loc><![CDATA[Grenoble ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UJF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bellynck]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Boitet]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kenwright]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[ITOLDU, a Web Service to Pool Technical Lexical Terms in a Learning Environment and Contribute to Multilingual Lexical Databases]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gelbukh]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Computational Linguistics and Intelligent Text Processing (Proc. CICLING-2005)]]></source>
<year></year>
<page-range>319-327</page-range><publisher-name><![CDATA[Springer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mangeot-Lerebours]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Environnements centralisés et distribués pour lexicographes et lexicologues en contexte multilingue]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>280</page-range><publisher-loc><![CDATA[Grenoble ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mangeot-Lerebours]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sérasset]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lafourcade]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Construction collab-orative d'une base lexicale multilingue, le projet Papillon]]></article-title>
<source><![CDATA[TAL]]></source>
<year></year>
<volume>44</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>151-176</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murata]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kitamura]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fukui]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sukehiro]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Implementation of Collaborative Translation Environment "Yakushite Net']]></article-title>
<source><![CDATA[Proceedings of MT Summit VIII]]></source>
<year>Sept</year>
<month>. </month>
<day>20</day>
<publisher-loc><![CDATA[New Orleans ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tokuda]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chen]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Online Tutoring System for Language Translation]]></article-title>
<source><![CDATA[IEEE Transactions on Multimedia]]></source>
<year>July</year>
<month>-S</month>
<day>ep</day>
<volume>8</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>46-55</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
