<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-5766</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Península]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Península]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-5766</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-57662005000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nueve cartas de amor y un testamento inesperado: Lo público de la vida privada en la Guatemala dieciochesca]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario Humberto]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de Mëxico Instituto de Investigaciones Filógicas Centro de Estudios Mayas]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>0</numero>
<fpage>71</fpage>
<lpage>112</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-57662005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-57662005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-57662005000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Dada su naturaleza, intrínsecamente privada, la correspondencia amorosa muy rara vez figura en archivos públicos, a menos que su contenido afectara en modo especial las relaciones entre otros miembros de la sociedad. La aquí tratada, a más de permitirnos atisbar en la relación amorosa entre un rico comerciante asturiano y una costurera mestiza guatemalteca, muestra cómo, en ocasiones, tales documentos podían emplearse con fines jurídicos, a la vez que nos ilustra sobre el desamparo en que se hallaban los vecinos comunes frente a las ambiciones de ciertos representantes de las órdenes religiosas, en este caso la poderosa Compañía de Jesús.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Due to it's nature intrinsically private, love correspondence rarely appears in public archives, unless their content affect in a special way the relationships among other society members. This correspondence, beyond allowing us to watch the love relationship between a rich Asturian retailer and a Guatemalan mestiza tailor, show us how this documents sometimes could be used with legal purposes as well as illustrate about the defenselessness in which the common neighbors were placed in front of the ambition of some religious orders members, in this case the powerful Society of Jesus.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[correspondencia privada]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[asuntos judiciales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Guatemala]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Compañía de Jesús]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[siglo XVIII]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[private correspondence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[legal affairs]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Guatemala]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Society of Jesus]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[XVIII century]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Nueve cartas de amor y un testamento inesperado. Lo p&uacute;blico de la vida privada en la Guatemala dieciochesca<sup><a href="#nota1">1</a></sup></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mario Humberto Ruz</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>CEM, IIFL y UACSHUM, CH, UNAM.</i><sup><a href="#nota1"></a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 7 de septiembre de 2005.    <br>   Fecha de dictamen: 11 de octubre de 2005</font>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dada su naturaleza, intr&iacute;nsecamente privada, la correspondencia amorosa muy rara vez figura en archivos p&uacute;blicos, a menos que su contenido afectara en modo especial las relaciones entre otros miembros de la sociedad. La aqu&iacute; tratada, a m&aacute;s de permitirnos atisbar en la relaci&oacute;n amorosa entre un rico comerciante asturiano y una costurera mestiza guatemalteca, muestra c&oacute;mo, en ocasiones, tales documentos pod&iacute;an emplearse con fines jur&iacute;dicos, a la vez que nos ilustra sobre el desamparo en que se hallaban los vecinos comunes frente a las ambiciones de ciertos representantes de las &oacute;rdenes religiosas, en este caso la poderosa Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> correspondencia privada, asuntos judiciales, Guatemala, Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s, siglo XVIII.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Due to it's nature intrinsically private, love correspondence rarely appears in public archives, unless their content affect in a special way the relationships among other society members. This correspondence, beyond allowing us to watch the love relationship between a rich Asturian retailer and a Guatemalan mestiza tailor, show us how this documents sometimes could be used with legal purposes as well as illustrate about the defenselessness in which the common neighbors were placed in front of the ambition of some religious orders members, in this case the powerful Society of Jesus.    <br>   <b>    <br>   Key words: </b>private correspondence, legal affairs, Guatemala, Society of Jesus, XVIII century.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ocho de junio de 1750 don Miguel Francisco Mor&aacute;n de la Vandera, originario de Gij&oacute;n y avecindado en Santiago de Guatemala, obtuvo el real decreto que amparaba haber ingresado en la Tesorer&iacute;a los 5800 pesos fuertes<sup><a href="#nota2">2</a></sup> que le allanaban el camino para suceder a don F&eacute;lix de El&iacute;as Zald&iacute;var como alcalde mayor de Huehuetenango y Totonicapan. El 29 de julio el rey Fernando VI firmaba en el Buen Retiro el t&iacute;tulo correspondiente<sup><a href="#nota3">3</a></sup> y tres d&iacute;as despu&eacute;s "tomaron la raz&oacute;n del real t&iacute;tulo los contadores de cuentas del Consejo Real de Las Indias",<sup><a href="#nota4">4</a></sup> al tiempo que se le notificaba estarse ordenando al </font></p> 	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">presidente, y a los oidores de la expresada Audiencia de las provincias de Guatemala,<sup><a href="#nota5">5</a></sup> y a los dem&aacute;s ministros, juez y justicia de ellas, que como a tal alcalde mayor os guarden y hagan guardar todas las honras, gracias, mercedes, franquezas, libertades, exenciones, preeminencias, inmunidades <i>y</i> prerrogativas que os tocan,<sup><a href="#nota6">6</a></sup> sin limitaci&oacute;n alguna, dando la residencia en mi Real Audiencia de Guatemala, como se ha hecho &#91;hasta&#93; ahora con vuestros antecesores....</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El rico mercader asturiano inici&oacute; los preparativos para retornar a Guatemala despu&eacute;s de m&aacute;s de dos a&ntilde;os de ausencia. Sin duda estar&iacute;a contento. Adem&aacute;s de tener afectos que lo esperaban en Santiago de Los Caballeros, no era poca cosa lo obtenido ni hab&iacute;a sido tan sencillo lograrlo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para alguien no muy avispado, la alcald&iacute;a mayor de Huehuetenango y Totonicapan podr&iacute;a parecer plato poco apetecible. Zona monta&ntilde;osa y fr&iacute;a &#45;con bosques de con&iacute;feras, cedrales y roblares demasiado alejados de la capital como para hacer redituable su corte y acarreo, p&aacute;ramos desolados apenas aptos para criar ovejas, y algunos valles intermontanos, f&eacute;rtiles pero peque&ntilde;os, donde se apretujaban los cultivos de ma&iacute;z de su relativamente densa poblaci&oacute;n india&#45; no era, ni de lejos,  tan rica como sus vecinas: Quetzaltenango o Los Suchitep&eacute;quez; podr&iacute;a incluso consider&aacute;rsele muy pobre si se comparaba con las alcald&iacute;as del Reino donde florec&iacute;a el a&ntilde;il. De tal opini&oacute;n era su teniente general, don Joseph Antonio de Aldama, quien en respuesta a la real c&eacute;dula del 19 de julio de 1741 inform&oacute; que en la Alcald&iacute;a a su cargo hab&iacute;a apenas dos valles de espa&ntilde;oles y 48 pueblos de indios, sin "cosa digna de memoria."<sup><a href="#nota7">7</a></sup> Hasta los frailes mercedarios se quejaban de que se les hubiese asignado zona tan miserable y abrupta para doctrinar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero lo que le faltaba en producci&oacute;n lo supl&iacute;a en trasiego de comerciantes. Paso obligado a la alcald&iacute;a mayor de Chiapa, y desde all&iacute; a la Audiencia de M&eacute;xico por la alcald&iacute;a deTabasco, era la ruta expedita para el puerto de Campeche y otra forma de llegar a Veracruz, aunque menos pr&aacute;ctica que subir por el istmo despu&eacute;s de atravesar los terrenos llanos de Soconusco y el Despoblado de Tonal&aacute;. Por caminos reales y senderos se apretujaban las recuas de mu&iacute;as, compradas en Los Llanos de Chiapa o en Oaxaca, cargadas de los productos de la regi&oacute;n e incluso de m&aacute;s all&aacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bien lo percibi&oacute; Joseph de Olavarrieta, quien en un informe firmado en Huehuetenango el 4 de junio de 1740,<sup><a href="#nota8">8</a></sup> destacaba c&oacute;mo entre los 39 <i>1/2</i> tributarios indios y los m&aacute;s de 20 vecinos espa&ntilde;oles, 25 familias de mestizos y cinco de mulatos de Huehuetenango, varios se entreten&iacute;an "en vender cacao y otros frutos", mientras que en San Pedro Necta (dividido por s&oacute;lo una calle de Santo Domingo Osumacinta), "las indias hacen mantas y los indios son tratantes en las provincias de Chiapa y Soconusco." Por su parte los de Santa Ysabel<sup><a href="#nota9">9</a></sup> acud&iacute;an a la plaza de San Antonio Suchitep&eacute;quez, con gallinas y otros frutos, trayendo al regreso "cacao y algod&oacute;n para las mantas que tejen sus mujeres" y los de San Sebasti&aacute;n Huehuetenango se dedicaban a hacer "mantas que llevan a vender a la ciudad de Guatemala y otras partes."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pueblos vinculados a la industria textil eran tambi&eacute;n Santa Ana Huista, San Crist&oacute;bal Totonicap&aacute;n, famoso por sus jarguetas y sus trabajos en lana; Malacat&aacute;n, cuyos indios vend&iacute;an en la cabecera el algod&oacute;n que sus mujeres reduc&iacute;an a hilo; San Gaspar Chajul, donde las mujeres hilaban "continuamente y lo mandan a la capital", mientras que los hombres confeccionaban "chiquig&uuml;ites y otras menudencias de un bejuco delgado que tienen." Los de Santa Mar&iacute;a Chiquimula destacaban en el tejido de frazadas listadas, adem&aacute;s de ir "continuamente &#91;...&#93; a la lisa de San Antonio con sus gallinas de Castilla y de la tierra, y ocote." Los de San Miguel Totonicap&aacute;n, adem&aacute;s de sembrar abundante trigo, tej&iacute;an "jarguetas y otras cosas que llevan a Guatemala", y hab&iacute;an descollado de tal modo en los trabajos de carpinter&iacute;a, siller&iacute;a y cer&aacute;mica, que ten&iacute;an gremios de cada una de esas actividades. Y ni qu&eacute; decir de los tejedores de Momostenango, sin duda los m&aacute;s prol&iacute;ficos y afamados, que contaban con importantes hatos de mu&iacute;as para comerciar sus tejidos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La vecina Gobernaci&oacute;n de Soconusco sab&iacute;a de las continuas visitas de los habitantes de San Andr&eacute;s Cuilco, quienes llevaban all&iacute; su panela; los de Colotenango, tratantes de frutas y gallinas, mientras los de Ostaguac&aacute;n aparec&iacute;an a menudo vendiendo las mantas que tej&iacute;an sus mujeres. Por la alcald&iacute;a de Chiapa era com&uacute;n ver a los de Soloma compitiendo con los de Coat&aacute;n por vender el trigo que se cosechaba en ambos pueblos, y afan&aacute;ndose adem&aacute;s en el trato de cacao y algod&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al igual que los de San Antonio G&uuml;ista &#91;Huixta&#93;, los de Purificaci&oacute;n Jacaltenango mercadeaban ma&iacute;z, tabaco y miel, destacando las colmenas del segundo pueblo "porque tienen muchas, y buena salida de la miel y la cera"), mientras que las mujeres de G&uuml;ista, aprovechando el que su pueblo estuviese en el camino real, hacen totopostes y otras vendimias para los pasajeros." Chiantla y San Francisco el Alto coincid&iacute;an en la factura y venta de cal. Otros, en cambio, no ten&iacute;an que competir dada la singularidad de sus productos. Los de Acatan, por ejemplo, eran &uacute;nicos en hacer "soyacales de palma, que es un modo de capa con que los indios caminan cuando hay agua." Hombres y mujeres de San Francisco Motosinta,<sup><a href="#nota10">10</a></sup> pueblo "caliente, seco y f&uacute;nebre" con apenas cuatro tributarios, gozaban de reconocimiento por sus "esteras coloradas" y el apreciado copal que obten&iacute;an de los &aacute;rboles. Aguacat&aacute;n se singularizaba por sus "muchas vacas y ovejas", la panela que fabricaba con ca&ntilde;a dulce, y sobre todo por tener "una mina de yeso que sirve para los pintores y doradores." Hasta los de Cun&eacute;n, calificados como "muy dejativos &#91;pues&#93; aunque tienen buenas tierras s&oacute;lo se aplican a sembrar ma&iacute;z", eran famosos por "hacer escobas que sirven de barrer."</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lugar especial ocupaban los poseedores de minas de sal. As&iacute;, los de Sacapulas eran reputados como "grandes tratantes en la provincia de San Antonio &#91;Suchitep&eacute;quez&#93;, llevando sal de unas salinas que tienen en la superficie de la tierra, en las orillas de dicho r&iacute;o", adem&aacute;s de fabricar "mucha jarcia", y dado que su sal, buena para la cocina, se consideraba inservible para los ganados, "porque tiene poca actividad", no se preocupaban por competir con los de San Mateo Ixtat&aacute;n, pueblo 'lluvioso y melanc&oacute;lico", que ten&iacute;a "dos pozos grandes de que mana copiosa agua de sal. &Eacute;sta, con mucha facilidad, la ponen al fuego y luego se congela y toma cocimiento." La industria era tan redituable que se cuidaban celosamente los pozos ("est&aacute;n debajo de tapias y techo de teja, con sus puertas") y su explotaci&oacute;n, pues hab&iacute;a tres llaves de dichos accesos: "que la una tienen los alcaldes, otra los indios principales y otra los indios maceguales y as&iacute;, sin que todos concurran, no pueden abrirse." El agua se repart&iacute;a a los naturales por semanas, "y de dicha sal sacan mucho dinero, pues no se proveen de otra este Partido y el de Quezaltenango para el crecido n&uacute;mero de ganado ovejuno que hay, y para los dem&aacute;s ganados de que se componen las haciendas de campo." No era de extra&ntilde;ar que, a m&aacute;s de algunas ovejas, tuviesen "muchas mu&iacute;as de carga" para comerciar sal y sus afamados petates blancos de palma. El comercio era tan floreciente que a &eacute;l concurr&iacute;an los de San Juan Ixcoy, comprando sal en Ixtat&aacute;n para venderla en Quetzaltenango y comprar a cambio cacao y algod&oacute;n que revend&iacute;an por los pueblos de la Alcald&iacute;a.<sup><a href="#nota11">11</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comerciantes eran tambi&eacute;n los de Nebaj, los de Uspant&aacute;n: "aplicados a ser tratantes, vendiendo siempre cacao, achiote y otros frutos" que acarreaban en sus numerosas mu&iacute;as, y los de San Andr&eacute;s Jacaltenango, aunque &eacute;stos ni siquiera se preocupaban por salir de su pueblo: hasta &eacute;l acud&iacute;an los vecinos &aacute;vidos por adquirir sus famosos trabajos de jarcia. Ganaderos eran en cambio los espa&ntilde;oles, mestizos y algunos negros que poblaban los valles de Sih&aacute; y Sahcah&aacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En resumen, en las 70 leguas de longitud y 53 de latitud que compon&iacute;an la jurisdicci&oacute;n, y con la &uacute;nica y temporal excepci&oacute;n de Todos Santos y San Mart&iacute;n, ambos de apellido Cuchumat&aacute;n e igualmente destruidos por severas epidemias,<sup><a href="#nota12">12</a></sup> florec&iacute;a el comercio, no por dedicado a productos peque&ntilde;os menos significativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;sa era sin duda la visi&oacute;n que hab&iacute;a alentado a un mercader nato como don Miguel para hacer viaje hasta Espa&ntilde;a y desembolsar casi 6000 pesos (a m&aacute;s de lo erogado en el viaje) a cambio de la seguridad de controlar la Alcald&iacute;a por un salario tan raqu&iacute;tico como el de 333 pesos y 2 reales anuales &#45;de los que habr&iacute;a que deducir por adelantado la media anata "con m&aacute;s el 18% por la conducci&oacute;n del todo a estos reinos"&#45;<sup><a href="#nota13">13</a></sup> una vez que Elias Zald&iacute;var cesase en su cargo, a&ntilde;os m&aacute;s tarde. Ya se encargar&iacute;a su probada capacidad de comerciante emprendedor y disciplinado de hacer redituable el desembolso, pese a la prohibici&oacute;n real de que los alcaldes "contratasen" con los vecinos de la Alcald&iacute;a.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si don Miguel hubiera salido airoso de la prueba es algo que nunca sabremos. El  14 de noviembre de 1761, en lugar suyo, Tiburcio Angel de Toledo, juraba ante la Real Audiencia,</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">por Dios nuestro se&ntilde;or y una se&ntilde;al de su santa cruz en forma de Derecho, so cargo del cual &#91;juramento&#93; prometi&oacute; defender el misterio de la pura y limpia concepci&oacute;n de Nuestra Se&ntilde;ora, usar bien y fielmente el oficio de alcalde mayor del Partido de G&uuml;eg&uuml;etenango y Totonicap&aacute;n, administrando justicia a las partes que la pidieren, observando las leyes del Reino y lo prevenido <i>y</i> mandado en dicho real t&iacute;tulo &#91;de alcalde mayor&#93; sin faltar a ello en manera alguna ni llevar derechos demasiados a las partes; ningunos a su majestad (que Dios guarde), a los indios ni a los pobres de solemnidad. Y de no tratar ni contratar por s&iacute; ni por interp&oacute;sitas personas con los vecinos y nativos de su jurisdicci&oacute;n, guardando las provisiones en esta raz&oacute;n establecidas.<sup><a href="#nota14">14</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tiburcio tom&oacute; posesi&oacute;n de la Alcald&iacute;a<sup><a href="#nota15">15</a></sup> por dos imprevistos que ni remotamente imaginaba cuando, a su vez, compr&oacute; los derechos a ella hacia 1752. El m&aacute;s inmediato fue la renuncia de Joach&iacute;n de Mont&uacute;far (14 de julio de 1756) y el m&aacute;s antiguo la muerte de don Miguel Mor&aacute;n, acaecida en Veracruz la primera semana de junio de 1751, seg&uacute;n hizo constar el cura del puerto, don Miguel Francisco de Herrera, quien <b>&#45;</b>a solicitud del flamante alcalde mayor&#45; apunt&oacute; c&oacute;mo:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; en un libro de papel com&uacute;n, forrado en badana colorada, en el que se asientan las partidas de entierros de espa&ntilde;oles &#91;...&#93;, al folio 23, se halla la siguiente partida:    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    <br>"En la ciudad de La Nueva Vera Cruz, en 8 de junio de 1751 a&ntilde;os, en la iglesia parroquial, t&iacute;tulo La Asunci&oacute;n de Nuestra Se&ntilde;ora, se le dio sepultura eclesi&aacute;stica al cuerpo de don Miguel Francisco Mor&aacute;n de La Vandera, espa&ntilde;ol soltero, natural de Asturias, quien test&oacute; en Goatthemala.    <br>    <br>Recibi&oacute; los santos sacramentos de penitencia y extremaunci&oacute;n, a cuyo entierro asist&iacute; yo, don Manuel Mendes deTholedo, teniente de cura en dicha parroquia, y lo firm&eacute;."<sup><a href="#nota16">16</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No fue don Tiburcio &Aacute;ngel el &uacute;nico interesado en demostrar que Mor&aacute;n hab&iacute;a muerto; ocho a&ntilde;os antes que &eacute;l lo hizo el jesuita Juan Miguel de Cartagena,<sup><a href="#nota17">17</a></sup> quien, amparado con un nombramiento de abogado testamentario, se apresur&oacute; a hacer v&aacute;lido el poder que a&ntilde;os atr&aacute;s le hab&iacute;a otorgado el mercader para disponer de sus bienes en caso de fallecimiento. Ni tardo ni perezoso, el religioso se aplic&oacute; a la tarea de transferir buena parte de los cuantiosos caudales a las arcas de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s. En efecto, por las acciones emprendidas ante el Juzgado de Bienes de Difuntos,<sup><a href="#nota18">18</a></sup>nos enteramos que en julio de 1751 Cartagena obtuvo licencia de su superior eclesi&aacute;stico para ocuparse del caso,<sup><a href="#nota19">19</a></sup> tras lo cual se present&oacute; ante un escribano en la ciudad de Guatemala a fin de iniciar los tr&aacute;mites tendientes a cumplir la voluntad del difunto.<sup><a href="#nota20">20</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el amplio poder otorgado en 1747, don Miguel apuntaba ser hijo leg&iacute;timo de don Fernando Mor&aacute;n de la Bandera y do&ntilde;a Catharina de Baldez Llanos, ambos ya difuntos, vecinos de la villa de Guij&oacute;n en el Principado de Asturias, y estar pr&oacute;ximo a realizar un viaje a la ciudad de M&eacute;xico y el puerto de Acapulco "a negociaciones de mi utilidad y conveniencia. Y temi&eacute;ndome de la muerte, como cosa natural a toda criatura viviente, y que no me coja desprevenido de manifestar las expresiones de mi &uacute;ltima voluntad, de que resultar&iacute;an las inconsecuencias que regularmente se experimentan de &eacute;sta y otras omisiones", hab&iacute;a decidido encargar a Cartagena la distribuci&oacute;n de su fortuna.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El poder iniciaba se&ntilde;alando que el entierro y funeral quedar&iacute;an al arbitrio del eclesi&aacute;stico, pero como vimos &eacute;ste no tuvo que preocuparse ni de lo uno ni de lo otro por haber muerto don Miguel intempestivamente en Veracruz a su regreso de Espa&ntilde;a. Confesar, olear y enterrar al comerciante qued&oacute; en manos del teniente de cura Manuel Mendes de Tholedo, quien no parece haberse esmerado mayor cosa en los funerales. Si al confesar don Miguel tuvo tiempo de comentarle sobre cambios en su testamento es algo que ignoramos, pues el abogado defensor nunca se preocup&oacute; por averiguarlo, y si Cartagena lo hizo al pedir la certificaci&oacute;n de la muerte al cura veracruzano, bien se cuid&oacute; de callarlo. La "universal heredera" del asturiano sigui&oacute; siendo la se&ntilde;alada en el poder de 1747: su alma. No ten&iacute;a por entonces, asegur&oacute;, "herederos forzosos ascendientes ni descendientes."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a lo se&ntilde;alado en el poder, ni el alma resultaba la &uacute;nica beneficiada, ni el comerciante hab&iacute;a dejado absolutamente todo al arbitrio del religioso; adjunta al poder se encontraba una "cierta memoria" firmada de su pu&ntilde;o y letra, a m&aacute;s de haber "comunicado &#91;...&#93; en privada confianza &#91;...&#93; otros documentos" con base en los cuales el jesuita deber&iacute;a repartir sus bienes de llegarse el caso. Por la mencionada memoria nos enteramos que habr&iacute;an de pagarse un peso a cada una de las llamadas mandas forzosas (obligatorias en todo testamento),<sup><a href="#nota21">21</a></sup> y que su t&iacute;a paterna, do&ntilde;a Bernarda Mor&aacute;n, y su marido, don Pedro Condres, vecinos de Gij&oacute;n, recibir&iacute;an 1000 pesos. En caso de haber muerto alguno, el otro recibir&iacute;a el total; si ambos, sus herederos, "y si no los tuvieren, se gasten en 1000 misas de a peso, que se dir&aacute;n en la parte que dispusiere mi albacea." Otros 1000 pesos se repartir&iacute;an entre sus dos hermanos, do&ntilde;a Francisca y don Juan Mor&aacute;n, "en la mesma conformidad."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los mismos t&iacute;os<sup><a href="#nota22">22</a></sup> se remitir&iacute;an 1000 pesos m&aacute;s cuya distribuci&oacute;n qued&oacute; claramente estipulada: 200 pesos de a ocho reales de plata se entregar&iacute;an a su t&iacute;a materna do&ntilde;a Ysabel de Bald&eacute;s Llanos. Si hubiese muerto para entonces, el dinero se repartir&iacute;a entre sus hijas do&ntilde;a Thereza y do&ntilde;a Anna Mar&iacute;a de Miranda.<sup><a href="#nota23">23</a></sup> Otros 100 pesos iban destinados a Ysabel de la Vega, su "chichigua" (nodriza). De haber fallecido, se aplicar&iacute;an en 200 misas a beneficio de su alma. De lo restante habr&iacute;an de cubrirse 100 misas rezadas y una cantada (pagando 25 pesos de plata por &eacute;sta y cuatro reales por cada una de las otras) a oficiarse por igual en los siguientes santuarios asturianos: el de Nuestra Se&ntilde;ora de Contrueses, el de Nuestra Se&ntilde;ora de la Gu&iacute;a y Se&ntilde;ora del Carmen, el de Covadonga<sup><a href="#nota24">24</a></sup> y el de Nuestra Se&ntilde;ora de los Remedios, del hospital de Gij&oacute;n. Por si 400 misas rezadas y cuatro cantadas no bastasen para atestiguar su devoci&oacute;n mariana, pidi&oacute; se celebraran otras tres misas cantadas (20 pesos cada una) en el altar de Nuestra Se&ntilde;ora del Rosario, m&aacute;s otra cantada y 40 rezadas (cuatro reales de plata cada una) en el de "mi Se&ntilde;ora de las Angustias" y el Santo Cristo de la parroquia del mismo sitio. Lo que sobrase de los 1000 pesos se entregar&iacute;a al Hospital de Pobres de Gij&oacute;n, adyacente al santuario de la virgen de los Remedios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Gij&oacute;n tambi&eacute;n habr&iacute;a de fundarse una capellan&iacute;a de 2000 pesos cuyos patronos ser&iacute;an sus t&iacute;os Pedro y Bernarda,</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y por falta de ambos &#91;nombro&#93; a mis parientes, prefiriendo siempre el m&aacute;s cercano, aunque sea mujer. Y habiendo varios en igual grado, prefiriendo siempre el mayor. Y en falta de parientes m&iacute;os, el se&ntilde;or obispo de aquella Di&oacute;cesis.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los capellanes primeros han de ser los hijos de dicha do&ntilde;a Bernarda y por falta de &eacute;stos mis parientes, prefiriendo el m&aacute;s cercano, y en igual grado, el mayor. Y en falta de ellos el patr&oacute;n nombrar&aacute; capell&aacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las misas han de ser, siempre que el capell&aacute;n fuere pariente m&iacute;o dentro del cuarto grado, ciento en cada un a&ntilde;o. Y cuando fuere capell&aacute;n alg&uacute;n otro, han de ser todas las que correspondieren al r&eacute;dito seg&uacute;n la tasa de aquella Di&oacute;cesis. Y las misas han de ser por mi alma, por las de mis parientes, por las dem&aacute;s a quienes yo fuere obligado, y por las &#91;&aacute;nimas&#93; del Purgatorio.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Excepci&oacute;n hecha de algunos de estos legados, que directa o indirectamente favorec&iacute;an a parientes consangu&iacute;neos y afines, y la orden de repartir su ropa entre los pobres, todo lo dem&aacute;s lo destinar&iacute;a el albacea a sufragios y obras p&iacute;as: 1000 pesos ser&iacute;an para otras tantas misas: 100 en la capilla de Nuestra Se&ntilde;ora del Socorro y 100 en la del santo Cristo de la catedral guatemalteca, 100 en la capilla de san Juan de Letr&aacute;n de los mercedarios, 100 en la ermita de los Dolores que se alzaba en "el cerro de esta ciudad", 100 en la iglesia del Colegio de Cristo crucificado (del Colegio de Propaganda Fide) y las 500 restantes donde dispusiese Cartagena. Am&eacute;n de las misas, la imagen catedralicia del Socorro se vio favorecida con 500 pesos, "los que se han de gastar en alhajas de su santa imagen o de su capilla." 4 000 pesos deber&iacute;an situarse en "finca segura." De los 200 pesos que tal cantidad producir&iacute;a anualmente por concepto de intereses, 50 podr&iacute;an utilizar los ignacios en lo que gustasen, pero quedaban obligados a emplear los otros 150</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">en hacer una fiesta en su iglesia al coraz&oacute;n sant&iacute;simo de Jes&uacute;s el d&iacute;a viernes inmediato a la octava de Corpus, con serm&oacute;n y fuegos la v&iacute;spera. En los fuegos ha de gastar 25 pesos y otros 25 pesos le ha de dar al predicador, no por limosna o estipendio en recompensa, sino en mera y pura gratitud que con ellos desde ahora quiero manifestarle. Y es de advertir que todos los dichos 150 pesos se han de consumir y gastar en la dicha fiesta, y lo que &#91;...&#93; por cualquier contingencia no se gastare en ella, se les ha de repartir a los enfermos del Hospital de San Juan de Dios de esta ciudad de Goathemala, sin que en esto se pueda arbitrar o disponer otra cosa, porque as&iacute; es mi &uacute;ltima voluntad.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Miguel hizo expreso que los jesuitas no podr&iacute;an mantener consigo el principal ni darlo a usura, y que el bien inmueble sobre el cual se situase no podr&iacute;a pertenecer a la Orden "y si en alg&uacute;n tiempo faltare a esto, luego luego pase dicha finca al Colegio de las Ni&ntilde;as de esta ciudad<sup><a href="#nota25">25</a></sup> &#91;...&#93; para que en su iglesia o capilla, desde entonces en adelante, reciba los 200 pesos y haga la dicha fiesta como va prescrito, tomando para s&iacute;, del r&eacute;dito, 50 pesos."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo restante beneficiar&iacute;a en su totalidad a la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en Guatemala para "descarga" de sus obligaciones, pero de acuerdo a se&ntilde;alamientos expresos (en cuya redacci&oacute;n bien puede sospecharse la intervenci&oacute;n del propio Cartagena, dado lo que revelan de conocimiento preciso de la situaci&oacute;n financiera de los jesuitas). As&iacute;, la memoria detallaba incluso el orden en que se pagar&iacute;an las deudas para liberar a la Compa&ntilde;&iacute;a:</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 4000 pesos que tiene sobre s&iacute; o sus fincas para celebrar dos d&iacute;as del jubileo de las 40 horas.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 2500 pesos que del mismo modo tiene para celebrar el d&iacute;a de san Ignacio de Loyola.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 2000 pesos que del mismo modo tiene para celebrar el d&iacute;a de san Francisco Xavier.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1500 pesos que del mismo modo tiene para celebrar el d&iacute;a del tr&aacute;nsito de la sant&iacute;sima virgen Mar&iacute;a.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1100 pesos que del mismo modo tiene para celebrar la fiesta del Corpus.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1000 pesos que del mismo modo tiene para celebrar a san Juan Evangelista y el d&iacute;a de a&ntilde;o nuevo.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 2000 pesos que del mismo modo tiene para la cera del monumento y solemnidad del Jueves Santo.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 550 pesos que del mismo modo tiene para celebrar el triduo el d&iacute;a de Nuestra Se&ntilde;ora de Guadalupe.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1380 pesos que del mismo modo tiene para celebrar novena y d&iacute;a de san Miguel.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 2000 pesos que del mismo modo tiene para celebrar las novenas de la sant&iacute;sima Virgen de los Dolores y san Francisco Xavier.</font></p> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y de varias cantidades que tiene del mismo modo para un cuarto domingo de mayo, para una misa cantada el d&iacute;a de la Asunci&oacute;n, para la hora en el d&iacute;a de la Ascensi&oacute;n, para la l&aacute;mpara del sanco Cristo, para el cirio del altar mayor, para misas de los s&aacute;bados, para el patrocinio de se&ntilde;or san Joseph y para el se&#91;p&#93;tenario del mismo santo.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El donante hizo las mismas estipulaciones sobre la forma de fincar el dinero y agreg&oacute; que, en caso de sobrar algo despu&eacute;s de exonerar al Colegio de sus obligaciones, podr&iacute;a emplearse "en redimir cualesquiera otros censos no vitalicios" o al menos parte de ellos, "y si a&uacute;n quedare remanente m&iacute;o, lo fincar&aacute; todo mi albacea en fincas de su arbitrio, y los r&eacute;ditos han de ser perpetuamente para que cada a&ntilde;o dicho Colegio &#91;...&#93; lo consuma y gaste como cosa suya &#91;...&#93;." Para desgracia nuestra, exoner&oacute; tambi&eacute;n al jesuita de la obligaci&oacute;n de hacer inventario o vender sus bienes en almoneda ("que se vendan como &eacute;l dispusiere"), priv&aacute;ndonos as&iacute; de conocer la procedencia, cuant&iacute;a exacta y naturaleza de su legado.<sup><a href="#nota26">26</a></sup> A&uacute;n m&aacute;s: precis&oacute; "cuando mi albacea presente mi testamento, cualesquiera jueces eclesi&aacute;sticos o seculares est&eacute;n al simple y sencillo dicho suyo, sin que pueda por ninguno ser compelido a justificar cosa alguna ni probar con instrumento alguno cosa alguna de las que el simple y sencillo dijere."<sup><a href="#nota27">27</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Provisto de tan amplios poderes, el 9 de septiembre de 1751 el albacea dict&oacute; testamento ante el escribano real Joseph Math&iacute;as de Guzm&aacute;n, apeg&aacute;ndose pr&aacute;cticamente a la letra a lo dispuesto por Mor&aacute;n de la Bandera en su "Memoria." Ni siquiera se molest&oacute; en detallar ante qu&eacute; altar guatemalteco se aplicar&iacute;an las 500 misas que el comerciante dej&oacute; "a su arbitrio" o qu&eacute; alhajas se comprar&iacute;an para el ornato de la imagen del Socorro; asegur&oacute;, eso s&iacute;, "que a su tiempo se recaudar&aacute; el recibo conveniente" y que se encargar&iacute;a de repartir la ropa entre los pobres. De lo destinado a Espa&ntilde;a apenas precis&oacute; que la capellan&iacute;a deber&iacute;a beneficiar preferentemente a un familiar del difunto "dentro del cuarto grado"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Presuroso sin duda por contribuir al "beneficio del alma" de tan generoso donante, Cartagena vel&oacute; por la inmediata transferencia del resto de los bienes a su propio Instituto.<sup><a href="#nota28">28</a></sup> Una de sus primeras acciones, seg&uacute;n nos enteramos por otro documento, fue presentarse ante los directores de la Compa&ntilde;&iacute;a de Comercios y Habilitaci&oacute;n de Minas, para reclamar 3066 pesos y seis reales correspondientes a las ocho acciones ("por raz&oacute;n del diezmo primero y segundo tercio") que don Miguel pose&iacute;a en ella. Pese a que, buscando hacerse de inmediato con el efectivo, el jesuita aleg&oacute; que una bula de Clemente IX prohib&iacute;a a los eclesi&aacute;sticos disfrutar de utilidades provenientes de una compa&ntilde;&iacute;a de comercio, los empresarios se negaron a satisfacer su demanda por no disponer de tal cantidad. A cambio le ofrecieron pagarlos en dos a&ntilde;os, incluyendo intereses a raz&oacute;n del cinco por ciento. Dej&oacute; de lado bulas y prejuicios, y acept&oacute; sin chistar.<sup><a href="#nota29">29</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Transferir el importante caudal del occiso a los ignacios pintaba pues como cosa sencilla, pero Cartagena enfrent&oacute; un obst&aacute;culo inesperado cuando, en octubre de 1751, acudi&oacute; ante la justicia don Juan Angel de Altamira, alegando derechos sobre la herencia por parte del cliente que representaba.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No sabemos mayor cosa acerca de este apoderado; apenas que en 1745 postul&oacute; al oficio de procurador de n&uacute;mero de la Audiencia, oficio que se remat&oacute; en su favor,<sup><a href="#nota30">30</a></sup> y para el cual obtuvo la real c&eacute;dula de confirmaci&oacute;n el 22 de junio de 1748.<sup><a href="#nota31">31</a></sup> No hab&iacute;a transcurrido siquiera un mes cuando, alentado acaso por tan buen comienzo, Altamira hizo levantar una "informaci&oacute;n de m&eacute;ritos" para probar que en &eacute;l concurr&iacute;an "actividades, inteligencias e idoneidades para poder ejercer y obtener cualquier oficio de pluma, y en especial el de escribano u otro correspondiente."<sup><a href="#nota32">32</a></sup> Present&oacute; para ello como testigos a dos abogados de la Real Audiencia, dos escribanos p&uacute;blicos y dos oficiales mayores de la Secretar&iacute;a de Cabildo,<sup><a href="#nota33">33</a></sup> quienes avalaron sus conocimientos y pr&aacute;ctica, agregando alguno que como procurador de n&uacute;mero se hab&iacute;a desempe&ntilde;ado en varios negocios "con gran lucimiento por raz&oacute;n de lo mui versado que se halla &#91;...&#93;"; tiene "mucha pr&aacute;ctica e inteligencia", mientras que otro dio fe de la "mucha pr&aacute;ctica que le asiste. Y &eacute;sta no s&oacute;lo adquirida en los negocios de su importancia, sino &#91;en&#93; el cotidiano estudio de leyes que le acompa&ntilde;a &#91;...&#93;."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a lo asentado por testigos tan cercanos al oficio, don Juan &Aacute;ngel no parece haber tenido mucha clientela,<sup><a href="#nota34">34</a></sup> y la manera en que present&oacute; y condujo el litigio que aqu&iacute; nos ocupa tampoco avala su supuesta "mucha pr&aacute;ctica e inteligencia", pero, sea como fuere, en octubre de ese 1751 se ostentaba como procurador y defensor nombrado de Dionicia Castellanos, vecina de la ciudad, pidiendo se recibiese cierta informaci&oacute;n de testigos a fin de demostrar el derecho de su dienta a disponer de al menos una parte de la herencia de Mor&aacute;n.<sup><a href="#nota35">35</a></sup> La solicitud del procurador no pod&iacute;a ser m&aacute;s clara al detallar los hechos sobre los cuales se deb&iacute;a interrogar a los testigos, acerca de si les constaba:</font></p>      <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; que dicha Dionicia, mi parte, desde que sali&oacute; de la edad pueril, sin embargo de haber entrado a mayor edad en su juventud, siempre se mantuvo al lado de su madre y hermanas, como si esruviera en su puericia. Y si saben que siempre vivi&oacute; en su compa&ntilde;&iacute;a trabajando con ella igualmente en sus costuras para su manutenci&oacute;n, viviendo honestamente recogida, sin que ni de dicha Dionicia ni de sus hermanas se advirtiese la menos <i>&#91;sic&#93;</i> decente comunicaci&oacute;n ni trato <i>adturpiam</i> con persona alguna, hasta que &#45;a t&iacute;tulo de &#91;requerir&#93; costuras&#45; se introdujo en la comunicaci&oacute;n de su casa &#91;...&#93; don Miguel Mor&aacute;n de la Vandera, difunto, frecuentando diariamente en ella, hasta que se verific&oacute; que el mes de agosto del a&ntilde;o pasado de 748 la sac&oacute; de su casa contra las fuerzas de su madre y hermanas y la entr&oacute; en la propia de dicho Moran, trabando amistad con dicha Dionicia, y por ella deberle su honestidad y casto recogimiento, sac&aacute;ndola tambi&eacute;n &#91;luego&#93; de la &#91;casa&#93; suya y ponerle habitaci&oacute;n en el barrio Del Tortuguero, hasta que, hall&aacute;ndose encinta y pr&oacute;ximo a hacer viaje dicho Mor&aacute;n, solicit&oacute; dejarla al lado de su madre y hermanas, por lo que se reconcili&oacute; con ellas y les busc&oacute; casa, en la cual las dej&oacute; juntas.<sup><a href="#nota36">36    <br>   </a></sup>Y se parti&oacute; dicho Mor&aacute;n a su viaje, y durante &eacute;ste pari&oacute; dicha mi parte a Mar&iacute;a Josepha, hija de los dichos don Miguel y Dionicia, mi parte, sobre lo cu&aacute;l expresen con toda claridad como dicho es y, fechas, se me entreguen para deducir la acci&oacute;n que convenga.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 23 de octubre de ese 1751 comenz&oacute; el desfile de testigos con el armero Juan Luque, due&ntilde;o de la casa rentada en el cenagoso barrio Del Tortuguero, que se extend&iacute;a hacia el sur de la plaza central de Antigua.<sup><a href="#nota37">37</a></sup> &Eacute;ste declar&oacute; que, en efecto, Mor&aacute;n le hab&iacute;a pedido cobrase mensualmente la renta de su cajero Manuel de Espa&ntilde;a, tal y como lo segu&iacute;a haciendo. Asever&oacute; haberle prometido que comprar&iacute;a la casa al volver de su viaje, "que entonces le expres&oacute; era Acapulco." Cuatro d&iacute;as despu&eacute;s toc&oacute; el turno al comerciante Benito Matute, de 27 a&ntilde;os, quien ratific&oacute; punto por punto la relaci&oacute;n de Mor&aacute;n con Dionicia, pues lo vio frecuentar la vivienda de las costureras, y agreg&oacute; haber sabido m&aacute;s tarde "de varias personas haberle&#91;...&#93; puesto casa de habitar a la susodicha&#91;...&#93;." M&aacute;s contundente fue Joseph Hordieres, tambi&eacute;n mercader, de 33 a&ntilde;os, primo hermano de Mor&aacute;n, con el cual vivi&oacute; alg&uacute;n tiempo. &Eacute;ste le hab&iacute;a presentado a Dionicia y su familia como "sus costureras" desde 1742 o 43, y le constaba que iba diariamente a visitarla, aunque no observ&oacute; ning&uacute;n "trato il&iacute;cito", hasta que en agosto de 1748 su primo sac&oacute; a la muchacha de la vivienda de su madre. Hasta entonces "la susodicha estaba en el concepto y opini&oacute;n de &iacute;ntegra." Otro tanto asegur&oacute; Francisco Echeverr&iacute;a, tambi&eacute;n "del comercio de esta ciudad."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Amparado en tales declaraciones, el defensor pidi&oacute; al albacea "satisfaga a la dicha mi parte la virginidad y casto recogimiento que le vulner&oacute; el dicho Mor&aacute;n, aplic&aacute;ndole por dote, en satisfacci&oacute;n de su honor, la cantidad de 4000 pesos." En su opini&oacute;n, Mor&aacute;n "invirti&oacute;" el honesto vivir de Dionicia "con la violencia, enga&ntilde;o e inquietud con que &#91;la&#93; extrajo &#91;...&#93; del lado de su madre para conseguir sus intentos &#91;...&#93;", y la violent&oacute; "con los ecepsivos &#91;excesivos&#93; afectos y promesas que le expres&oacute; el susodicho, con insinuarle hallarse soltero y con facultades suficientes para poder servirle de alivio y contener cualesquiera inquietudes o acciones que por su madre se pretendiese &#91;n&#93;, pues no se hallaba impedido para poder quedar airoso en cuanto resultase en satisfacci&oacute;n de su honor." A fin de cuentas, alegaba, eso fue "decirle t&aacute;citamente que atendiese s&oacute;lo a su pretensi&oacute;n, pues en todo evento podr&iacute;a contraer matrimonio con ella. Que no fue otra cosa sino, hallando a mi parte t&iacute;mida e inclinada m&aacute;s a su honestidad que a su gusto, procur&oacute; de esta manera violentarle el &aacute;nimo, como la violent&oacute;." Por otra parte, en su opini&oacute;n, el precio de la casa que propuso comprar a Luque corresponder&iacute;a a una "satisfacci&oacute;n dotal" que, le parec&iacute;a claro, estaba en "el &aacute;nimo del difunto."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el objetivo de desarmar los argumentos del defensor, el jesuita Cartagena puso en entredicho la profundidad de la relaci&oacute;n amorosa, sobre la cual aleg&oacute; no existir pruebas. Altamira las proporcion&oacute; de inmediato: doce cartas de pu&ntilde;o y letra de Mor&aacute;n que guardaban la demandante y su familia &#45;nueve dirigidas a ella misma y tres a su hermana Petrona&#45;, redactadas durante su periplo de Guatemala a Espa&ntilde;a, donde "se conoce el sumo cari&ntilde;o que le manifestaba, asegur&aacute;ndole su bien. De que resulta que, si despu&eacute;s de posicionado de lo que &eacute;l pretend&iacute;a, se manten&iacute;a en los extremos que en las cartas se deducen, con mayor raz&oacute;n antes, para violentar a mi parte le facilitar&iacute;a, como le facilit&oacute;, su avenimiento, con la proposici&oacute;n de su solter&iacute;a."<sup><a href="#nota38">38</a></sup> Pidi&oacute; se agregasen las misivas al expediente como prueba.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gracias a su solicitud podemos atisbar, a 250 a&ntilde;os de disrancia, el profundo afecto que despert&oacute; la humilde costurera mestiza en el rico comerciante asturiano, a trav&eacute;s de un testimonio de primera mano asaz raro en las fuentes documentales de la &eacute;poca.<sup><a href="#nota39">39</a></sup> Bien vale por tanto la pena reproducirlas en su totalidad.<sup><a href="#nota40">40</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 1&#93;</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi linda, mi Nicha, mi querida due&ntilde;a de mi coras&oacute;n.</i></font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi alma, acavo de llegar avr&aacute; una ora a esta ziudad con felizidad, y en toda la caminata no he esperimentado m&aacute;s disgusto que los muchos que me cuesta el verme privado de mirar la carita de zielo que tanto estoy queriendo, por ser todo mi consuelo.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;aunque (a Dios grazias) estoy bueno, pero no puedo tener gusto asta que te buelva a ver, sobre que aora no te puedo dezir cosa alguna pues a&uacute;n no me he quitado las botas y el correo est&aacute; para salir dentro de pocas oras, que por esta raz&oacute;n luego que me apee me pas&eacute; a escrivirte &eacute;sta, que es la primera cosa que he hecho en esta ziudad.</font></p>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;acavo de rezevir una cartita tuia llena de mili espresiones que te meresco, con la que al paso que tanto me he alegrado, de el mismo modo me he sofocado y enternesido de suerte &#91;tal&#93; que no azierto a responderte. Y s&oacute;lo digo que el correo que lleg&oacute; a esa ziudad me encontr&oacute; caninando,<sup><a href="#nota41">41</a></sup> que arto sent&iacute; mi alma no aver podido escrevirte, y siento en el alma tu padeser de el est&oacute;mago, pues te deseo todo alivio con el mismo grado que el m&iacute;o.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zelebro al mismo tiempo aias salido de tu cuidado con el padre Maeda, y te suplico lo contin&uacute;es como me tienes ofresido, en que me dar&aacute;s much&iacute;simo gusto si fuese con la frequenzia de cada ocho d&iacute;as, que aunque te contemplo con vastante juizio, mi vida, pero con esta diligenzia se remacha.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siento en el alma la enfermedad de tu madre y deseo se halle recobrada de el todo, y me la encomendar&aacute;s mui de coraz&oacute;n, como a la Augustina y Petrona,<sup><a href="#nota42">42</a></sup> a quien dar&aacute;s la &#91;carta&#93; adjunta, con un abraso a Bernavelillo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi alma, tengo mi presente el encargo que me has hecho de el rosarito, el que no lo dable <i>&#91;sic&#93;</i> vaia aora por las razones que te tengo espresado, pero ir&aacute; en la primera ocasi&oacute;n, de lo m&aacute;s esquisito que aqu&iacute; aiga, que io asta aora no s&eacute; qu&eacute; g&eacute;nero de rosario es, pero me informar&eacute; para enviarte uno tan espesial como para el fin que es.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque no ay lugar para m&aacute;s, y estar trasnocheado del aver caminado toda la noche para coger aqu&iacute; el correo, no me detengo m&aacute;s asta el correo que viene, que ser&eacute; m&aacute;s largo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;despu&eacute;s de encargarte mucho que te cuides mui bien mi bien, concluio con decirte a Dios<sup><a href="#nota43">43</a></sup> mi alma, a Dios mi vida, a Dios. &Eacute;l te guarde los a&ntilde;os que io deseo y le suplico.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Oaxaca, y marzo 14 de 1749.     <br>Tuio de coraz&oacute;n, que te ama y muere por verre.    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;Al margen&#93; No dejes de escrevirme en quantas ocasiones hubiere, etc.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 2&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>mi do&ntilde;a Pet&#91;ro&#93;na Arue &#91;?&#93;<sup><a href="#nota44">44</a></sup></i>    <br>      Mi querida:    <br>   E rescivido la de vuestra merced &#91;roto: &iquest;con? &iquest;de?&#93; toda mi estimaci&oacute;n, y a su contenido digo que me alegro de la salud de vuestra merced, se&ntilde;ora Augustina y Bernavelillo, a quienes de coraz&oacute;n me encomiendo, y siento mui mucho la enfermedad de &#91;su&#93; se&ntilde;ora m&#91;adr&#93;e, a quien deseo totalmente mejorada, y me encomiendo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">    <br>     Yo acavo de llegar a esra ziudad, aunque bien fatigado por lo mui caliente que est&aacute; el camino, pero con buena salud (a Dios grazias), aunque estra&ntilde;ando en estremo a ustedes todas, a quienes encargo much&iacute;simo, y a vuestra merced especialmente, me cuiden mui mucho a mi Nicha, a fin de que viva gustosa y que pracrique esa diligensia con el padre Maeda con frecuensia &#91;, pues&#93; me quadra mui mucho.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">    <br>     Estimo se&ntilde;ora Petrona sus orasiones, que ellas mediante espero bolver breve con felizidad con el favor de Dios, a quien suplico guarde a vuestra merced muchos a&ntilde;os.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>Oaxaca, marzo 14 de 1749.    <br>De vuestra merced afect&iacute;&#91;si&#93;mo, que la estima de coraz&oacute;n.    <br><i>Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;P.D.&#93; El tiempo es mui corto y por eso no me detengo m&aacute;s.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 3&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi linda, mi querida, mi Nicha de mi coras&oacute;n.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aburrido de esperar el correo y so&ntilde;ando continuamente con el d&iacute;a en que dev&iacute;a llegar a esta ziudad, de suerte que cada ora se me haz&iacute;a un siglo, e resevido tus cari&ntilde;osas letras, con las que es imponderable el gusto que tuve, aunque barajado con la pena de el desgano de comer y dormir que est&aacute;s esperimentando, y dolores de est&oacute;mago que est&aacute;s, mi alma, padesiendo. De todo te deseo, mi vida, el maior alivio.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo, aunque acompa&ntilde;ado de la pena de no verte, y rezi&eacute;n salido de un grav&iacute;simo catarro que me molest&oacute; m&aacute;s de ocho d&iacute;as fuertemente, me mantengo con salud (a Dios grazias) y de qualquiera suerte, vida m&iacute;a, para servirte con el empe&ntilde;o, promptitud y gusto a que me estimulan el espezial&iacute;simo cari&ntilde;o que te estoy profesando y las buenas ganas con que te estoy queriendo, causa porque no tengo un rato de gusro vi&eacute;ndome ausente de ti, por quien continuamente estoy suspirando sin poder adquirir sosiego; el que no conseguir&eacute;, mi alma, asta verte esa carita que tanto me quadra y ese todo que tanto me embona.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ynclusos con &eacute;sta te remito dos rosaritos de el mejor engaste que se haze en esta ziudad. El uno es de coquito<sup><a href="#nota45">45</a></sup> y el otro de la Magnificar, que son de las dos calidades que se hazen aqu&iacute;. Yo he procurado informarme con arto cuidado y me han asegurado ser &eacute;stos los m&aacute;s lindos y &#91;...&#93;<sup><a href="#nota46">46</a></sup> ntes que aqu&iacute; se travajan, y as&iacute;, mi vida, si no es esto lo que me pediste disc&uacute;lpame el que no te aia entendido, pues io quisiera aver azertado a servirte en este corto encarguito que me hiziste. Y mira si te se &#91;sic&#93; ofreze de este pa&iacute;s alguna otra cosita, y no escuses ciarme el gusto de mandarme, satisfecha de mi mucha fineza para obsequiarte, acompa&ntilde;ada de una voluntad en que nunca avr&aacute; mudanza, de &#91;lo&#93; que puedes mi alma estar segura, y advertida de que es por afligirte quanto contra &eacute;sta llegaren a dezirte.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estoy pr&oacute;ximo a viajar a Vera Cruz y con arto sentimiento de alejarme m&aacute;s de ti, y por consiguiente de rezevir con frequenzia tus letras, y te suplico que no escuses ocasi&oacute;n de escrevirme, entregando siempre la carta a se&ntilde;or Manuel<sup><a href="#nota47">47</a></sup> para que me la dirija adonde estubiere.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y de la Vera Cruz te escrivir&eacute; c&oacute;mo me fuere de negozio, que asta aqu&iacute;, con la falta de el navio de la China, no te puedo mi alma dezir cosa zierta en orden a mi buelta a esa ziudad, la que por esta raz&oacute;n se me ha dificultado, y ojal&aacute; que tal viaje no hubiera determinado.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta ocasi&oacute;n repito a se&ntilde;or Manuel el encargo de la estilla &#91;&#191;&#63;&#93;, la que ia tiene el padre Collotto en buen estado.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mucho me agrada vaias cada ocho d&iacute;as a &#91;la iglesia de&#93; Santo Domingo, cuia frequenzia te encargo mui mucho la contin&uacute;es.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Deseo se halle tu madre totalmente recuperada; a quien, como a la se&ntilde;ora Petrona, se&ntilde;ora Augustina y Betnavelillo, me encomiendo mui de coraz&oacute;n. En cuia compa&ntilde;&iacute;a pido a Dios, vida m&iacute;a, te me guarde para mi consuelo los muchos a&ntilde;os que deseo.</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Oaxaca, y abril 14 de 1749.    <br>Tu afectu&#91;o&#93;ss&#91;&iacute;si&#93;mo que te ama de coraz&oacute;n y anhela por verte,    <br><i>tu Miguel.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 4&#93;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi linda Nicha</i><b><i>, </i></b><i>mi querida de mi coraz&oacute;n.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi vida, aunque este correo pasa de M&eacute;xico a &eacute;sa con mucha azeleraci&oacute;n, no omite mi exsesivo cari&ntilde;o el hazer estas letras para dezirre el mucho desconsuelo que me asiste al hazer memoria de el largo tiempo que resta para la venida del correo de esa ziudad, en que aguardo el consuelo con las &#91;cartas&#93; tuias, que en la privazi&oacute;n de no verte me sirven de un alivio que no te podr&eacute; esplicar, y as&iacute;, mi alma, no escuses ocasi&oacute;n alguna para escrevirme, ni omitas el avisarme quanto te fuere subzediendo, mira que en esto tengo todo mi gusto, y m&aacute;s en saviendo que est&aacute;s buena: se me quita la maior parte de mi pena.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo me mantengo sin m&aacute;s indisposizi&oacute;n que el disgusto de estar ausente de ti, pero con salud para servirte con toda mi alma.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">    <br>     </font>     <font face="verdana" size="2">Avr&aacute; cinco d&iacute;as que te escrev&iacute; largo con el correo que bolvi&oacute; para &eacute;sa, y en &eacute;sta te inclu&iacute; dos rosaritos que deseo aian llegado a tus manos sin maltratarse, y que te aian agradado para el fin que los solizitas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">    <br>     Y&nbsp;en aquella ocasi&oacute;n te avis&eacute; el estado en que me hallava. Y me hallo en el mismo, sin tener otra cosa que a&ntilde;adir, y s&oacute;lo repito el much&iacute;simo deseo que me asiste de bolverte a ver en &eacute;sa, el que me desvela y atormenta de tal suerte que cada instante se me haze un a&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A se&ntilde;ora Petrona &#91;dile&#93; que por no duplicar que no la escrivo en esta ocasi&oacute;n y por no aver lugar; que repito el encargo que le he hecho en las que le tengo escrito,<sup><a href="#nota48">48</a></sup> sobre que me atienda a aquella ni&ntilde;a.<sup><a href="#nota49">49</a></sup> Y me la dar&aacute;s much&iacute;simas memorias, como tambi&eacute;n a tu madre y a la se&ntilde;ora Augusttina, con mil abrazos a Bernavelillo, &iacute;nterin consigo verlas, cosa que tanto deseo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Buelvo mi vida a encargarte que no hagas el menor aprezio de quanto te digan sobte mi venida, y est&aacute; mui zierta, mi alma, que no deseo otra cosa ni quiero m&aacute;s que bolverme a &eacute;sa a verte, lo que ejecutar&eacute; luego que me lo permita el tiempo, pues aunque &eacute;ste &#91;no&#93; est&aacute; oy a prop&oacute;sito, pero se compondr&aacute; de suerte que todo se me fazilite, y ojal&aacute; fuera antes de el mes de agosto,<sup><a href="#nota50">50</a></sup> para a su tiempo asistirte como merezes, y ejerzitar mi fineza en servirte.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo asta aora me mantengo en &eacute;sta sin resoluzion alguna por la mucha confuos&oacute;n <i>&#91;sic&#93;</i> con que corren por ac&aacute; las cosas, las que cada d&iacute;a se ponen de peor calidad, pero siempre estoy con el pie en el estribo para salir para Vera Cruz o para M&eacute;xico, lo que no he ejecutado por no aver sido tiempo.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute;, mi alma, tus cartas entregar&aacute;s en todas las ocasiones a se&ntilde;or Manuel para que me las dirija, que &iexcl;o tendr&eacute; el cuidado de avisarte quanto me fuere subzediendo.Y porque aora no ocurre orra cosa, quedare a Dios mi vida. &Eacute;l te me guarde quanto deseo.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Oaxaca, 28 de abril de 1749.    <br>Tu afectuos&#91;&iacute;si&#93;mo que te ama de coraz&oacute;n y desea ver,    <br><i>tu Miguel.</i></font></p>       <p align="right">&nbsp;</p>       <p align="right">&nbsp; </p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 5&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi Nicha, mi linda.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Teniendo escrita &eacute;sta y ia para salir a media noche oy para Vera Cruz, lleg&oacute; el correo de esa ziudad al anochecer, con quien rezev&iacute; la tuia con el gusto m&aacute;s especial, aunque siento tus achaques.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;te buelvo a encargar no hagas aprezio de lo que te dijeren, y lo que te prevengo es que io pretendo hazer un viaje para no salir otra vez de esa ziudad, y &eacute;ste ser&aacute; con alguna dilazi&oacute;n por estar el tiempo malo.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque son ia las diez de la noche y me prezisa salir dentro de quatro oras para Vera Cruz no me detengo m&aacute;s, y de aquel puerto te escrivir&eacute; largamente.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute;, a Dios mi alma, a Dios mi vida, a Dios todo mi amor. &Eacute;l te me guarde quanro deseo.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Oaxaca, 11 de mayo de 1749.    <br>Tu afect(&#91;si&#93;mo que te adora.    <br><i>Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 6&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi querida se&ntilde;ora Petrona.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi reina: estando para salir &#91;...&#93;<sup><a href="#nota51">51</a></sup> Vera Cruz lleg&oacute; el correo de esa ziudad ia noche y con &eacute;l rezevi las cari&ntilde;osas letras de vuestra merced, que estimo sobre mis ojos, y quedo hecho cargo de todo, y porque salgo de esta ziudad dentro de tres o cuatro horas, y son &iexcl;a las 10 de la noche, no me puedo detener m&aacute;s. Y de Vera Cruz escribir&eacute; largo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute; buelvo a encargar a vuestra merced que se cuiden mui bien y que me atiendan y me contemplen a la Nicha, que es todo mi cuidado.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su madre de vuestra merced, a se&ntilde;ora Agustina y Bernabelillo me encomiendo de coraz&oacute;n y deles mil abrazos de mi parte, y a Dios se&ntilde;ora Petrona, que no puedo detenerme m&aacute;s, quien guarde a vuestra merced quanto deseo, etc.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">De vuestra merced, afect&#91;&iacute;si&#93;mo, que desea verla.    <br><i>Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 7&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi Nicha, mi linda, mi reina.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi querida de mi coras&oacute;n: deseo que al resivo de &eacute;sta goces de la salud m&aacute;s tobusta y que en ella te mantengas asta que Dios sea servido que io me restitu&iacute;a a esa ziudad de buelra de mi campa&ntilde;a que instado de el tiempo boy a emprehender, hazi&eacute;ndome el cargo que av&iacute;a de estar por ac&aacute; esperando un a&ntilde;o para llevar de ropa de China. Y en este tiempo, y aun antes, espero en Dios hallarme ia en esa ziudad con muchas m&aacute;s ventajas. Y as&iacute;, mi alma, no descurras que porque me embarque me voy a dilatar m&aacute;s; est&aacute; zierta que procurar&eacute; bolverte a ver quanro antes pueda. Y adem&aacute;s de esto, que el exsecivo amor que te tengo no me puede permitir otra cosa, por lo que durante mi ausienzia <i>&#91;sic&#93;</i> me encomendar&aacute;s a Dios, procurar&aacute;s divertirte y continuar&aacute;s en lo que te tengo encargado tantas vezes y aora mi vida de nuebo te encargo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de 15 o 20 d&iacute;as saldr&eacute; de este puerto con el favor de Dios, no llevando otro disgusto que el estar ausente de ti, que esto me quita muchas oras de sue&ntilde;o y me tiene tan sobresaltado que en ninguna ora de el d&iacute;a se me despega, pero con la esperansa de bolver a &eacute;sa para no salir ia m&aacute;s cobro &aacute;nimo para esta resoluzi&oacute;n que solamente presisado de tiempo puedo ejecutar.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;en el &iacute;nterin, ocurre en quanto se ofreziere a se&ntilde;or Manuel, a quien de nuebo en esta ocasi&oacute;n le hago en este particular much&iacute;sima espresi&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;en enferm&aacute;ndote, cu&iacute;date mi vida mu&iacute; mucho; no hagas el m&aacute;s m&iacute;nimo exseso.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No dejes de escrevirme a menudo para que el se&ntilde;or Manuel me dirija tus cartas, pues en tanta distanzia me servir&aacute;n de much&iacute;simo consuelo tus letras. Y as&iacute;, mi alma, no andes en esto omisa, mira que te lo ruego mui mucho.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi vida, son tantas las ocupaziones en que estoy con el embarque de mis cosas, que no tengo un rato desocupado, y estoy fuera de m&iacute; de tal suerte que no s&eacute; lo que estoy escriviendo, ni azierto a esplic&aacute;rteme como quiero, as&iacute; por esta raz&oacute;n como por la demasiada calor, mosquitos y &ccedil;ancudos de este pa&iacute;s, que todo esto me tiene perturbado y aburrido.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute;, mi vida, ya saves que soy todo tuio de coraz&oacute;n, y que en m&iacute; no puede aber inconstanzia al paso que de tu firmesa vivo mui satisfecho.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute;, mi vida, asta otra ocasi&oacute;n. Qu&eacute;date a Dios, a Dios mi vida, a Dios. &Eacute;l te me guarde dilatados a&ntilde;os, como se lo suplico.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Veracruz, 4 de junio de 1749.    <br>Tu afect&iacute;simo de coraz&oacute;n que te ama, te estima y te requiere,    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;Al margen&#93;<sup><a href="#nota52">52</a></sup> A tu madre, a se&ntilde;ora Augustina, se&ntilde;ora Petrona y Bernabelillo me encomiendo mui de coraz&oacute;n y a Dios mi vida, a Dios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 8&#93;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi q&#91;ueri&#93;da d&#91;o&ntilde;a&#93; Petrona Arue.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi querida, mi reina. No aviendo hallado en esta ziudad empleo a mi gusto respecto de los rejistros que ban a &eacute;sa, y con la ocasi&oacute;n de navios que est&aacute;n para salir de este puerto para Espa&ntilde;a, tengo resuelto embarcarme en uno de ellos para hazer un buen viaje (con el favor de Dios) de el que pueda conseguir dezentes adelantamientos, maiormen&#91;te&#93; si logro, como espero en su Divina Magesrad, irme a &eacute;sa por el Golfo en uno de los referidos rejistros lo podr&eacute; efectuar antes de un a&ntilde;o, que el mismo tiempo dever&iacute;a tardar &#45;y aun m&aacute;s&#45; en restituirme a &eacute;sa aguardando el navio de China de el a&ntilde;o que viene, como era preciso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;as&iacute; suplico a vuestra merced que, en compa&ntilde;&iacute;a de la se&ntilde;ora Augustina, madre y la Nicha, me hagan diariamente la novena al coraz&oacute;n sant&iacute;simo de Jes&uacute;s para que me saque de la mar con felizidad, y con ella me restituya a esa ziudad tan breve como lo deseo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la Nicha encarecidamente suplico a vuestra merced me la atienda y me la divierta, a fin de que no tenga el menor disgusto. Y en llegando alguna enfermedad, entonzes espero que en cuid&aacute;rmela eche vuestra merced el resto en su asistenzia. Y por quanto se ofreziere ocurrir a se&ntilde;or Manuel, y no pasar ninguna aflicci&oacute;n sino divertirse y vivir alegremente, que es lo que io deseo, asta que Dios sea servido que nos veamos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque estoy sumamente ocupado en el embarque de mis cosas no me puedo detener m&aacute;s, y digo que saldr&eacute; de este puerto dentro de 15 o 20 d&iacute;as. Quiera Dios que antes consiga ver algunas Ierras de vuestra merced.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A se&ntilde;ora Augustina, se&ntilde;ora su madre y Bernabelillo me encomiendo de coraz&oacute;n, y en su compa&ntilde;&iacute;a ruego a Dios guarde a vuestra merced muchos a&ntilde;os.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Veracruz, y junio 4 de 1749.    <br>De vuestra merced afectuos&#91;&iacute;si&#93;mo que la ama de coraz&oacute;n,    <br><i>Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 9&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi querida Nicha y todo mi consuelo.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi Nicha: aunque me hallo mui embarasado con el motivo de hazetnos a la vela pasado ma&ntilde;ana, no puedo dejar de haser estas quatro letras para desirte que en lo dilatado de mi caminata es el maior travajo que me prometo el contemplarme tan lejos de ti, vida m&iacute;a, pero esta considerazi&oacute;n me servir&aacute; de espuelita para procurar m&aacute;s bien mi azele&#45;rada buelra, de lo que puedes mi alma estar zierta, pues creze mi exesivo cari&ntilde;o al mismo paso que me voy alejando, de suerte que este es mi cuidado y es motivo para no tener un rato de gusto, pero ia estoy en el empe&ntilde;o y es presiso aguantar el padeser asta verte. Quiera Dios sea tan breve como deseo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Buelvo a encargarle todo lo que t&uacute; saves, y que me encomiendes a se&ntilde;ora Petrona, se&ntilde;ora Augustina y Bernabelillo, y que juntos me encomienden a Dios todos los d&iacute;as haziendo la novena sin zesar al coraz&oacute;n sant&iacute;simo de Jes&uacute;s para que me lleve a &eacute;sa con felizidad y me conceda la mesma en todo el viaje.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A todas dales mis mui cari&ntilde;osas memorias y &#91;dile&#93; a se&ntilde;ora Petrona que no le escrivo aora porque absolutamente no ay lugar, pero que no por eso dejo de repetirle mi encargo sobre el cuidado de aquella ni&ntilde;a, y que tenga &eacute;sta por suia.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque es preciso concluio con dezirte a Dios mi vida, a Dios mi alma, a Dios asta que logre escrevirte de La Havana u C&aacute;diz, que no mallograr&eacute; <i>&#91;sic&#93;</i> ocasi&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Dios mi reina, a Dios, a Dios. &Eacute;l te me gu&#91;ard&#93;e mui dilatados a&ntilde;os como se lo suplico.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Veracruz, y junio 15 de 1749.    <br>Tu afect&iacute;&#91;si&#93;mo que te ama de coraz&oacute;n y muere por verte,    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 10&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi querida, mi Nicha de mi coraz&oacute;n.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi Nicha, mi querida:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El d&iacute;a 18 de el corriente llegu&eacute; a este puerto con felizidad, despu&eacute;s de 30 d&iacute;as de navegazi&oacute;n, y he resuelto embarcarme en una fregata <i>&#91;sic&#93;</i> que sale de aqu&iacute; ma&ntilde;ana para C&aacute;diz, y como el tiempo es tan corto no ay lugar para m&aacute;s que para dezirte que soy tuio, y cada d&iacute;a m&aacute;s, fino a vista <i>&#91;sic&#93;</i> de lo mucho que me haze padezer tu ausenzia.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;est&aacute;, mi alma, advertida que he de procurar irte a ver quanto antes pueda, y a este fin no dejes de pedir por mi felizidad al coraz&oacute;n sant&iacute;simo de Jes&uacute;s todos los d&iacute;as, hazi&eacute;ndole su novena. Y no dejes vida m&iacute;a &#91;de&#93; escrevirme s&#91;iem&#93;pre que se ofresca ocaci&oacute;n, avis&aacute;ndome quanto te fuere subzediendo; mira que en ello tendr&eacute; el m&aacute;s esquisito gusto.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque no ay lugar p&#91;ar&#93;a espresarme m&aacute;s por los quehaseres que me ocurren, concluio asta que Dios sea servido logre escrevirte nueva de C&aacute;diz.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A tu madre, se&ntilde;ora Petrona, se&ntilde;ora Agustina y Bernavelillo me encomiendo de coraz&oacute;n. Dales a todas las m&aacute;s finas espresiones de mi parte, asegur&aacute;ndoles que soy mui suio de coraz&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;buelvo a encargarte me avises sin perder tiempo o coiuntura de avisarme lo que te ba subsediendo, mira que me dar&aacute;s en ello el maior de los gustos.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque no ay lugar para m&aacute;s, qu&eacute;date a Dios mi alma. &Eacute;l te me guarde quanto lo deseo.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Havana, 20 de julio de 1749.    <br>Tuio de coraz&oacute;n,    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 11 &#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mi querida Nicha de mi coras&oacute;n:</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi reina, desde La Havana, te escrev&iacute; avis&aacute;ndote que all&iacute; me embarcar&iacute;a en un &#91;navio de&#93; aviso, la que discurro avr&aacute;s rezevido. Y aora mi alma te partisipo que el d&iacute;a onse de septiembre arriv&eacute; con felizidad al puerto de Camari&ntilde;as<sup><a href="#nota53">53</a></sup> en el Reino de Galizia. Y de all&iacute;, por estar cerca de mi casa, me he venido a esta villa a ver por unos pocos d&iacute;as a mis parientes, en donde me mantengo, aunque con salud, pero con el disgusto de no verte, que es la maior pena que puedo esperimentar.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;ia estoy pr&oacute;ximo a salir de aqu&iacute; para C&aacute;diz, y de all&iacute; me restituir&eacute; a esa ziudad en el primer navio que saliese, sea por v&iacute;a de Vera Cruz, sea por Campeche u Honduras, que no mallograr&eacute; ocasi&oacute;n. Y si no se hubiesen detenido en La Havana los navios de el thesoro, en donde viene mi dinero, est&aacute; zierta mi alma que ir&iacute;a en un registro que est&aacute; pr&oacute;ximo a salir de C&aacute;diz para &eacute;sa; el que creo conduzir&aacute; esta.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mucho deseo, mi vida, ver una cartita tuia para saver c&oacute;mo has salido de aquel cuidado,<sup><a href="#nota54">54</a></sup> <i>y</i> de la suerte que te hallas: quiera Dios sea con la perfecta salud que te apetezco <i>y</i> sin que esperimentes la m&aacute;s m&iacute;nima falta, pues no quisiera que por alguna casualidad se entorpezca lo que dej&eacute; prevenido a este fin, cuia raz&oacute;n espero tener en C&aacute;diz a mi llegada, saviendo al mismo tiempo que Petrona, Augusrina, con tu madre (a quienes mui de coraz&oacute;n me encomiendo) gozan de buena salud en compa&ntilde;&iacute;a de Bernabelillo, a quien cari&ntilde;oso tambi&eacute;n me encomiendo.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque no ay lugar para m&aacute;s concluio mi vida con dezirte que procures divertirte con tus hermanas y estoi satisfecho de que avr&aacute;s frequentado lo que tanto te dej&eacute; encargado, y que as&iacute; lo continuar&aacute;s por darme gusto, pues io por t&iacute; as&iacute; lo hiziera, y creo que estar&eacute; correspondido.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;porque no me puedo alargar m&aacute;s, qu&eacute;date mi alma a Dios. &Eacute;l te me gu&#91;ard&#93;e dilatados a&ntilde;os, como se lo suplico, en compa&ntilde;&iacute;a de tu madre y hermanas.</font></p>       <p align="right"><font face="verdana" size="2">Gij&oacute;n, y noviembre 24 de 1749.    <br>Tu afect&iacute;&#91;si&#93;mo que te quiere de coraz&oacute;n,    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;P.D.&#93; &Eacute;sta te entregar&aacute; se&ntilde;or Manuel.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&#91;carta 12&#93;<sup><a href="#nota55">55</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> <i>Mi querida Nicha, mi consuelo y mi todo.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi alma. Te tengo escrito en quantas ocasiones a &aacute;vido, sin que aia tenido el gusto de ver una tuia desde que sal&iacute; de Oaxaca, que es una de las prinzipales cosas que me aflijen en medio de tantas que padesco con tu ausenzia, y no saviendo el estado de tu salud, que te deseo muy cumplida en compa&ntilde;&iacute;a de tu madre, Petrona, Agustina y Bernavelillo a quienes mui cari&ntilde;oso me encomiendo, deseoso en estremo de verlas, lo que procurar&eacute; conseguir luego que evaque mis cosas, y espero en Dios ser&aacute; para julio o agosto de este a&ntilde;o (salvo alg&uacute;n contratiempo), siendo lo que oy m&aacute;s me detiene la mucha tardanza de los navios que &#91;h&#93;a d&iacute;as se esperan con el thesoro de La Havana, en donde vienen mis intereses, que por esta raz&oacute;n no puedo dar paso a cosa alguna, de que vivo mui mortificado.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y sobre todo el no saber c&oacute;mo lo pasas es lo que me acaba la paciencia. Y el no aver rezevido carta alguna de esa ciudad es lo que me detiene, para no dudar de tu fineza, con la considerazi&oacute;n de que avr&aacute;n padezido alg&uacute;n estrav&iacute;o tus letras (si es que me has escrito). Quiera Dios dinj&iacute;rmelas y a ti te me guarde muchos a&ntilde;os como se lo suplico.</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Madrid, y marzo 10 de 1750.    <br>Tu afect&iacute;&#91;si&#93;mo que te ama de coraz&oacute;n y te desea ver,    <br><i>Tu Miguel.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No me puedo detener m&aacute;s por lo mucho que tengo que escrevir en esta ocasi&oacute;n, pero en todas soy tuio, y as&iacute; qu&eacute;date mi vida a Dios, etc.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque incompletas,<sup><a href="#nota56">56</a></sup> las misivas nos permiten reconstruir el periplo: don Miguel estuvo casi dos meses justos en Oaxaca (14 de marzo a 12 de mayo de 1749), esperando la nao de la China a fin de comprar efectos; al enterarse de que ese a&ntilde;o no llegar&iacute;a el denominado gale&oacute;n de Manila, se traslad&oacute; a Veracruz, desde donde escrib&iacute;a un 17 de junio, perturbado y aburrido por "la demasiada calor, mosquitos y zancudos" que infestaban el puerto. Por esas fechas emprendi&oacute; el viaje a La Habana, que, por motivos que no se&ntilde;ala, le tom&oacute; un largo mes. El 21 de julio se embarcaba de nuevo, esta vez rumbo a C&aacute;diz. Ignoramos si atrac&oacute; en el puerto gaditano, pero sabemos que el 11 de septiembre estaba en un puerto gallego, desde donde se traslad&oacute; a su natal Gij&oacute;n, a ver a sus parientes. Desde all&iacute; escrib&iacute;a el 24 de noviembre, avisando estar pr&oacute;ximo a salir a C&aacute;diz, donde tomar&iacute;a "el primer navio que saliese, sea por v&iacute;a de Vera Cruz, sea por Campeche u Honduras; que no malograr&eacute; ocasi&oacute;n." Aseguraba entonces que, de no haberse detenido en La Habana los navios que transportaban los caudales destinados a la Monarqu&iacute;a, y donde ven&iacute;a su propio dinero, hubiese ya zarpado al Nuevo Mundo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a sus reiterados deseos (y promesas) de pronto retorno, lo encontramos en Madrid el 10 de marzo de 1750, a la espera a&uacute;n de la flota que conduc&iacute;a el tesoro: espera ahora aderezada por el estar tratando de "evacuar" ciertos "asuntos" que calculaba le tomar&iacute;an al menos cuatro o cinco meses, y para los cuales depend&iacute;a totalmente de la llegada de su dinero. Aunque no los detalla, es de suponer que dichos negocios tuvieran que ver con la compra del puesto de alcalde mayor de Huehuetenango y Totonicapan, lo que logr&oacute; finalmente el ocho de junio de 1750, como se&ntilde;al&eacute; en el p&aacute;rrafo inicial. No ser&iacute;a empero sino hasta 1751 cuando desembarcara en Veracruz. El ocho de junio, justo al a&ntilde;o de haber obtenido el tan deseado puesto, don Miguel Francisco Moran de La Vandera era enterrado en la iglesia parroquial del puerto. M&aacute;s all&aacute; de esto, y algunos detalles ciertamente escasos acerca de la vida cotidiana, las cartas nos ilustran casi exclusivamente acerca de los sendmientos amorosos de don Miguel, quien, como expresa, se apresuraba a escribir desde cada uno de los sidos donde pernoctaba. Entretejidas con las dernas expresiones de alguien que, a juzgar por su correspondencia, se hallaba ciertamente enamorado, aparecen dos intereses constantes: asegurarse de la "firmeza" de los sentimientos de su amada, y reiteradas solicitudes para que &eacute;sta buscase el amparo de la Iglesia. En las carras dirigidas a Petrona, una de las hermanas de Dionicia, se hace adem&aacute;s patente su preocupaci&oacute;n por la salud f&iacute;sica y an&iacute;mica de su concubina,<sup><a href="#nota57">57</a></sup> junto con el afecto que le despertaba la propia destinataria, a la que dirige frases como "Mi querida", "Mi reina*, "De vuestra merced afect&iacute;simo, que la esdma de coraz&oacute;n", "que la ama de coraz&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda el primer motivo de preocupaci&oacute;n del asturiano puede calificarse de com&uacute;n en una relaci&oacute;n amorosa relativamente reci&eacute;n establecida a la cual se sumaba adem&aacute;s una ausencia prolongada, pero m&aacute;s all&aacute; de esto nos advierte, aun cuando tangencialmente, de las dificultades adicionales que deb&iacute;a enfrentar una relaci&oacute;n, por decir lo menos, inusual para la &eacute;poca. Como es sabido el concubinato no era por entonces moneda poco com&uacute;n, pero &eacute;ste no s&oacute;lo vinculaba de manera ilegal a un espa&ntilde;ol con una mestiza, sino tambi&eacute;n a un leg&iacute;timo con una mujer que mas tarde se descubrir&iacute;a bastarda y, por si fuera poco, a un rico comerciante (con aspiraciones a un alto cargo p&uacute;blico) con una costurera. A la luz de estos considerandos parecen superfluas las reiteradas peticiones de don Miguel a Dionicia para no hiciese caso de habladur&iacute;as en torno a su viaje &#45;a las que es de suponer al ella en sus misivas&#45; y confiase en su retorno y la seriedad de sus intenciones.<sup><a href="#nota58">58</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que se trataba de un hombre religioso lo traducen no s&oacute;lo sus intenciones primarias de legar su fortuna a la Iglesia o sus solicitudes a la concubina y su familia para elevar plegarias por un viaje sin contratiempos y un pronto retorno y, sobre todo, las continuas demandas a Dionicia para cumplir con deberes religiosos, a los que por cierto alude siempre en forma cuasi velada. Pero si se trataba de hombre tan cristiano como se desprende de sus decires y acciones, &iquest;c&oacute;mo fue capaz de mantener una relaci&oacute;n que lo colocaba al margen de la Iglesia? &iquest;Por qu&eacute; si los sentimientos que lo ligaban a la mestiza eran tan fuertes, no se tradujeron en matrimonio? Podr&iacute;amos imaginar al asturiano debati&eacute;ndose entre la raz&oacute;n, la culpabilidad y los sentimientos; sopesando lo que podr&iacute;a significar un matrimonio de tal naturaleza en su futura carrera pol&iacute;tica, pero ello no pasa de mera especulaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Y c&oacute;mo explicar su aparente desinter&eacute;s en la suerte del fruto de su relaci&oacute;n amorosa, al cual apenas alude en su correspondencia,<sup><a href="#nota59">59</a></sup> y en apariencia m&aacute;s preocupado por la madre? Es de suponer que algo previ&oacute; con respecto al parto antes de su viaje, pues tangencialmente alude a ello en su pen&uacute;ltima carta<sup><a href="#nota60">60</a></sup> y gir&oacute; instrucciones a su fiel contador acerca de los apoyos que deb&iacute;a entregar para la manutenci&oacute;n de la ni&ntilde;a; instrucciones que &eacute;ste finalmente tuvo que ignorar por &oacute;rdenes del apoderado &iquest;Acaso antes de morir otorg&oacute; disposiciones de viva voz que Cartagena se cuid&oacute; de ocultar? De que el jesuita supo algunas cosas m&aacute;s podemos estar seguros. Al redactar el testamento mencion&oacute;, por ejemplo, que Mor&aacute;n hab&iacute;a sido amortajado con el h&aacute;bito franciscano,<sup><a href="#nota61">61</a></sup> detalle que no figura en la comunicaci&oacute;n oficial que le envi&oacute; el cura de Veracruz.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De las respuestas de la costurera (enviadas a trav&eacute;s del contador Manuel de Espa&ntilde;a) nada sabemos, exceptuando lo que puede leerse entre l&iacute;neas en la correspondencia de Moran, quien se refiere a las misivas que recibi&oacute; durante su estancia en Oaxaca, donde Dionicia le contaba de sus enfermedades y las de su madre, o aprovechaba para recordarle la solicitud de unos rosarios, todo ello aderezado con expresiones de afecto.<sup><a href="#nota62">62</a></sup> No hay siquiera evidencia de que Nicha fuese alfabeta; harto com&uacute;n era en la &eacute;poca dictar a alg&uacute;n amanuense o pariente letrado una carta, o pedir leyese las que se recib&iacute;an, y si bien hay algunos ejemplos de mujeres que sab&iacute;an leer y escribir en la Guatemala colonial, &eacute;stas no se situaban com&uacute;nmente ni en el grupo social ni en el estrato econ&oacute;mico a los que pertenec&iacute;a la costurera; al menos no en el siglo XVIII.<sup><a href="#nota63">63</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras las respuestas recibidas en Oaxaca, el viajero qued&oacute; ayuno de noticias, zozobrando en la incertidumbre y la impaciencia, cada vez mayores al paso tiempo, como claramente expresa en la &uacute;ltima de sus cartas, escrita en Madrid marzo de 1750. Apenas le consuela el suponer que las respuestas se hubiesen extraviado;<sup><a href="#nota64">64</a></sup> consuelo no exento de dudas: "si es que me has escrito."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es claro, pues, que las misivas no nos informan acerca de tendencias comunes o movimientos sociales amplios o generalizables; ciertamente no residen en ello su inter&eacute;s o su aporte. Circunscritas a niveles elementales de lo que hoy se denomina microhistoria, son sin embargo una muestra valiosa de algo a lo que rara vez podamos asomarnos a trav&eacute;s de otro tipo de documentos: vivencias &iacute;ntimas, afectos y sentimientos. El que a menudo las formas de externar tales sentimientos pasen por "las frases hechas, los lugares comunes y los prejuicios sobre la forma en que un c&oacute;nyuge, un padre o un hijo deb&iacute;a expresarse por escrito", como atinadamente ha observado Gonzalbo <i>(op.cit.:</i> 20), puede incluso considerarse como un auxiliar valioso (por confiable) cuando de reconstruir las formas enunciativas de toda una &eacute;poca se trata.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero si este generalizado "formulismo" dif&iacute;cilmente permite "identificar &#91;...&#93;  arrebatos del coraz&oacute;n", como se&ntilde;ala la misma autora <i>(ibid.),</i> no parecer&iacute;a ser tal di caso de las cartas redactadas por don Miguel, que si por algo se caracterizan es por sus expresivos "arrebatos."<sup><a href="#nota65">65</a></sup> Que tales sentimientos y deseos estaban a menudo a merced de los intereses y valores de instancias m&aacute;s poderosas queda claro al observar la manera en que se desarrollaron posteriormente los acontecimientos.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras entregar las cartas Altamira solicit&oacute; que, mientras se resolv&iacute;a el litigio "se contin&uacute;en los alimentos y gastos diarios de casa que por don Miguel Mor&aacute;n se dispuso y orden&oacute; al tiempo de su viaje, seg&uacute;n la orden que dio a su cajero." aprob&oacute; su solicitud al tiempo que se citaba a declarar al contador, Manuel Espa&ntilde;a.<sup><a href="#nota66">66</a></sup> Al presentarse, don Manuel exhibi&oacute; un papel que le hab&iacute;a dado Mor&aacute;n el 12 de febrero de 1749, donde estipulaba deber&iacute;a entregar 30 pesos mensuales a Dionicia, contra recibo, y ocho a Luque por concepto de renta del casa, alquilada seg&uacute;n dijo desde diciembre de 1748.<sup><a href="#nota67">67</a></sup> Agreg&oacute; que Juan Miguel de Cartagena, apoderado de los bienes tras la muerte del comerciante, le dio orden para rebajar la pensi&oacute;n a 15 pesos, como tuvo que hacerlo, aunque parecer&iacute;a que no de muy buen grado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte Cartagena pidi&oacute; se citase a Dionicia para responder a un inrerrogatorio de ocho puntos:</font></p>     <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Si desde el d&iacute;a que sali&oacute; de la ciudad Moran se le hab&iacute;an dado mensualmente los 30 pesos (a lo largo de 29 meses) y 15 durante los cuatro &uacute;ltimos, m&aacute;s 192 pesos de alquiler de la casa: en total, 1122 pesos.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Si por orden de Moran, su contador Manuel de Espa&ntilde;a mand&oacute; a hacer unos escritorios nuevos (con un costo total de 30 pesos), m&aacute;s "una porci&oacute;n de escabeles y varios lienzos mayores y menores nuevos." Deber&iacute;a deponer cu&aacute;ntos fueron.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) Si era cierto que Moran "la visti&oacute;, de suerte que con la ropa que le dio mejor&oacute; la que antes ten&iacute;a, y ha continuado hasta ahota diferenci&aacute;ndose de sus hermanas en la decencia del vestido." Habr&iacute;a de declarar "la calidad y n&uacute;mero de piezas que el citado don Miguel le dio."</font></p>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) "Qu&eacute; alhajas de plata y oro y qu&eacute; cantidad de dinero" le dio Mor&aacute;n antes y despu&eacute;s de haber estado con &eacute;l, "y cualesquiera otras cosas que de el susodicho haya recibido."</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5) "Qu&eacute; ropa blanca del uso del citado don Miguel qued&oacute; en su poder a tiempo de su viaje, expresando la calidad y n&uacute;mero de dichas piezas."</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) "Si es cierto, como lo es y ella misma lo ha expresado delante de varias personas, de que aunque el citado don Miguel la sac&oacute; de en casa de su madre, esto fue con consentimiento suyo y sin que &#91;...&#93; le hiciera violencia, declarando asimismo si la salida de su casa se determin&oacute; por haber tenido alg&uacute;n disgusto ella con su madre por no ejecutar el &#91;roto&#93; los consejos que sobre la amistad con dicha Mor&aacute;n le daba su madre."</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7) Si era verdad, como "ha dicho a varias personas, que en la p&eacute;rdida de su honor y virginidad no intervino fuerza mi violencia que le hiciese dicho don Miguel, sino consentimiento suyo."</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">8) Si, de haberlo deseado, hubiera podido volver a vivir con su madre.</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 20 de noviembre de 1751, el doctor Miguel de Mont&uacute;far, can&oacute;nigo de catedral y juez de testamentos, capellan&iacute;as y obras p&iacute;as del Arzobispado, autoriz&oacute; el interrogatorio, y ese mismo d&iacute;a Dionicia se present&oacute; a declarar bajo juramento. Respondi&oacute; uno por uno los puntos contenidos en el interrogatorio que dise&ntilde;&oacute; el jesuita, pese a que algunos de ellos debieron violentar su pudor:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) En efecto, hab&iacute;a recibido las mensualidades por las cuales le inquir&iacute;an, mismas que, por cierto, no eran suficiente "para sus precisos gastos, pues de ellos &#91;los 30 pesos&#93; hac&iacute;a las expensas para la paga de chichigua, pa&ntilde;ales y dem&aacute;s conducente a la crianza de su hija y de dicho Mor&aacute;n." Sab&iacute;a tambi&eacute;n que, tal como se lo prometi&oacute; el asturiano, se cubr&iacute;a el alquiler de la casa, pero ignoraba el monto de la renta. Agreg&oacute; haberle dicho &eacute;ste "que despu&eacute;s que viniese la comprar&iacute;a para la declarante."</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Cierto. Don Miguel le dio dos escritorios de &eacute;bano y tocont&iacute;,<sup><a href="#nota68">68</a></sup> el segundo d los cuales pag&oacute; Espa&ntilde;a, pero tambi&eacute;n ignoraba su costo. Asimismo, cuando la sac&oacute; de su casa, Mor&aacute;n le envi&oacute; con un criado de nombre August&iacute;n "10 bufetes de estrado ya servidos y cuasi viejos, de madera ordinaria y vestido de vaqueta,"<sup><a href="#nota69">69</a></sup> y "nueve pinturas de distintas im&aacute;genes, que son como de una y media vara &#91;...&#93; y aunque nuevos, pero de pintura ordinaria y sin marcos."</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) La ropa que le dio Mor&aacute;n "para su decencia y con la que se ha diferenciado de sus hermanas, es la siguiente: dos tapapi&eacute;s o lanaguas,<sup><a href="#nota70">70</a></sup> el uno n&aacute;car y el otro celeste, &eacute;ste con fleco y gal&oacute;n y el otro sin nada; dos cortes de naguas, unas de quim&oacute;n y otras de seda negra, y dos mudadas de ropa blanca, ninguna sobresaliente y de la que no subsiste ninguna, pues de la que usa es parte adquirida de su trabajo, y parte que sac&oacute; fiada y est&aacute; debiendo."</font></p>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) Respecto a las joyas por las cuales inquir&iacute;a el de la Compa&ntilde;&iacute;a, asegur&oacute; que "ni antes ni despu&eacute;s de la amistad que tuvo dicho Mor&aacute;n con la declarante le dio ninguna alhaja de oro, y s&oacute;lo le dio dos platillos de plata, los cuales, en sus urgencias, vendi&oacute; a ocho pesos cada uno." Tampoco le entreg&oacute; jam&aacute;s un solo real, exceptuando los 30 pesos mensuales "con que le acudi&oacute; desde que tuvo principio dicha amistad." Antes de que el bien informado jesuita le preguntase al respecto, acot&oacute; que "en las v&iacute;speras de irse" le envi&oacute; don Miguel pesos, pero &eacute;stos eran para comprar "cajas de dulce, bizcocho y otras eos concernientes a su av&iacute;o."</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5) &iquest;Ropa blanca del difunto? No qued&oacute; en su poder ropa alguna.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los tres &uacute;ltimos puntos, aquellos que hurgaban en su intimidad, los respondi&oacute; &#45;seguramente aleccionada por su defensor&#45; sin entrar en detalles ni negar aquiescencia, pero de manera que tampoco quedasen dudas sobre la responsabilidad que cupo al difunto comerciante en su cambio de vida, hasta entonces "honesto", y que a partir de las instancias y requerimientos del asturiano trastoc&oacute; por otro completamente amoral seg&uacute;n los criterios de la &eacute;poca. En sus respuestas es posible leer entre l&iacute;neas violencias m&aacute;s sutiles que aquellas a las que tan burdamente alud&iacute;a el interesado jesuita.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) Al punto seis, donde se le ordenaba responder si abandonar la vivienda de su madre fue acto al que consinti&oacute; sin mediar violencia de parte de don Miguel, contest&oacute; que ciertamente "no la amenaz&oacute; ni intimid&oacute; para que se saliese de su casa, pero estuvo siete a&ntilde;os antes haci&eacute;ndole para ello repetidas e importunas instancias, en fuerza de las cuales y con la ocasi&oacute;n de haberlo entendido la madre de la declarante, y por ello haberse seguido disgusto, habiendo vigorizado con este motivo el susodicho sus instancias, hubo de condescender a salirse."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7) A la s&eacute;ptima pregunta, a trav&eacute;s de la cual intentaba el ignacio mostrar c&oacute;mo "la p&eacute;rdida de su honor y virginidad" fue m&aacute;s por deseo suyo que por "fuerza" de su pretendiente: "Dijo que aunque cuando perdi&oacute; su integridad no intervino violencia ni fuerza que le hiciera dicho Mor&aacute;n, lo hizo en fuerza de las instancias que lleva declaradas y persuasiones que le hizo para ello y haberla sacado de su casa."</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">8) &iquest;Qu&eacute; si hubiese podido regresar a casa de su madre de haberlo deseado? &iquest;Y c&oacute;mo hacerlo aun dese&aacute;ndolo si estaba aqu&eacute;lla tan enojada? Fue por eso que se vio obligada a vivir alg&uacute;n tiempo en casa aparte, hasta que tras "varias diligencias" hechas por el comerciante su madre mud&oacute; de actitud.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las &uacute;ltimas palabras de Dionicia que el documento nos ofrece, pronunciadas fuera del formato del interrogatorio y con las cuales pretend&iacute;a acaso obtener un juicio favorable a sus demandas, traslucen a la vez algo de las frustradas esperanzas que seguramente alberg&oacute; durante un tiempo la humilde costurerita: "Y que asimismo hace presente que antes de irse dicho Mor&aacute;n le prometi&oacute; que a vuelta de viaje le traer&iacute;a temos de valor, le dar&iacute;a perlas, alhajas de oro y plata labrada, adorno y ajuar de casa y todo lo dem&aacute;s conducente a su mayor utilidad y decencia, a lo que qued&oacute; persuadida, por haberle expresado ser hombre soltero y tener facultades para poderlo hacer." Confiada acaso en las promesas fue que recurri&oacute; incluso a comprar cosas al fiado, para pagar las cuales no resultaba suficiente ni el haber vendido las escasas pertenencias de valor que le entreg&oacute; su amante, ni lo obtenido de la costura; oficio que, seg&uacute;n se desprende, hab&iacute;a vuelto a desempe&ntilde;ar tras la partida de &eacute;ste.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Apenas hab&iacute;a terminado de firmar su declaraci&oacute;n cuando Cartagena pidi&oacute; se le suspendiese toda ayuda, alegando que "toda orden o mandato seg&uacute;n derecho claro expira y se acaba con la muerte del mandante&#91;...&#93;" y "porque si por la parte de dicha Dionicia quiere decirse que los alimentos que pide en este art&iacute;culo son para la hija natural de dicho don Miguel, es asimismo claro no deb&eacute;rsele por ahora algunos, a causa de no haber cumplido la tal menor los tres a&ntilde;os de la lactaci&oacute;n, y esto corre aun en el fuero de la conciencia, como es cosa trivial."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En conformidad con lo solicitado por su colega eclesi&aacute;stico, el can&oacute;nigo Mont&uacute;far, tras revisar r&aacute;pidamente los papeles, sentenci&oacute; que "no hab&iacute;a lugar lo pedido por Dionisia de Castellanos", aunque al parecer no estuvo tan de acuerdo con la trivialidad de que la peque&ntilde;a tuviese que conformarse con ser amamantada durante tres a&ntilde;os, pues orden&oacute; que "para la crianza del hijo se le acuda con 10 pesos en cada un mes, de los bienes de don Miguel Mor&aacute;n." Cartagena se neg&oacute; a hacerlo. Dos semanas despu&eacute;s apel&oacute; el fallo dado a la demanda para satisfacer "la virginidad y casto recogimiento que dice haberla vulnerado el referido Rom&aacute;n", pidiendo "absolver a los bienes del susodicho de la expresada demanda, declarando no haber lugar &#91;...&#93;" y condenado a la parte contraria "en las costas que me ocasionare con su temeraria demanda."</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su alegato, el demandado y su representante intentaron refutar a los primeros testigos, se&ntilde;alando que s&oacute;lo uno asegur&oacute; que don Miguel frecuentaba la casa de la costurera y la sac&oacute; contra la voluntad de su madre, no la de la demandante, mientras que de las declaraciones de los restantes era imposible desprender que la "extracci&oacute;n" se hubiese registrado "contra las fuerzas de la mencionada Dionicia, ni menos con sentimiento suyo, y por consiguiente no haber intervenido violencia." Y otro tanto se coleg&iacute;a de lo declarado por ella misma. A m&aacute;s de esto, "en sentir de los mejores te&oacute;logos y juristas, cuando sucede el que a uno con preces importunas le pidan y soliciten para alguna cosa, no se dice coacto ni violentado si al tiempo de ejecutarla concurre a ella libremente y con espontaneidad" como fue el caso, pues Dionicia hab&iacute;a gozado de "perfecta libertad &#91;...&#93; para consentir o consentir &#91;...&#93; sin embargo de las que llama importunas instancias de don Miguel, porque si &eacute;stas le sirvieron de aliciente, debiera el disgusto, que expresa, de madre, servirle de retrayente, y &eacute;ste m&aacute;s poderoso y fuerte para apartarla que aqu&eacute;l para persuadirla."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para descalificar la alegada promesa de comprar la casa hasta entonces en alquiler para que la habitase, tacharon al testigo de inh&aacute;bil, por ser &eacute;l mismo due&ntilde;o da la morada y tener por tanto claro inter&eacute;s en la compraventa. Por otra parte, aseguraron, el dicho de Moran fue "como si hablase condicionalmente"; algo as&iacute; como si quisiera expresar "si vuelvo de mi viaje", y como no volvi&oacute;, "no se verific&oacute; la  condici&oacute;n." Adem&aacute;s "las tales palabras s&oacute;lo significan un puro &aacute;nimo o prop&oacute;sito, por su naturaleza, sin injuria de nadie, mudable a todas horas." As&iacute;, ni siendo "proposici&oacute;n absoluta" le aprovechar&iacute;a a la parte contraria; bien pod&iacute;a Mor&aacute;n haberse apartado de su prop&oacute;sito original.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras descalificar a los testigos y sus dichos, arremetieron contra la calidad moral de la demandante. Para ello exhibieron copia de su acta de bautismo, que hicieron trasladar el 26 de noviembre de 1751 del libro parroquial de San Sebasti&aacute;n, de la ciudad de Guatemala, y que a la letra asentaba:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el a&ntilde;o de 1719, en 17 de octubre, hice los exorcismos, puse &oacute;leo y chrisma y baptis&eacute; solemnemente a una infanta que naci&oacute; a nueve de dicho mes, hija natural de Josepha Mairena, a la qual puse por nombre Dionicia. Fue el padrino el alf&eacute;rez Luis de Morga. Y lo firmo.    <br> Juan Gregorio Cabezas.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, se trataba de una</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">hija natural &#91;...&#93;, sin que se sepa ni pueda saber la calidad de su padre. Y aunque se le concediese haber sido de lo m&aacute;s granado, no habi&eacute;ndolo sido leg&iacute;timo, nada le contribuyera para la mayor calificaci&oacute;n de su persona. De todo se convence que con mucho menor cantidad de la que importaron las sumas de dinero y alhajas expresadas, quedaba asaz compensada cualquiera injuria que se le hubiese hecho,</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">pues era m&aacute;s que patente ser "mucho mayor el perjuicio que se hiciera a una ni&ntilde;a de primer car&aacute;cter en violarla, que el que se yrrogara <i>&#91;sic&#93;</i> a otra de mediana esfera." Resulta claro que en opini&oacute;n del versado, democr&aacute;tico <i>y</i> poco caritativo jesuita, el dinero recibido por Dionicia era m&aacute;s que suficiente para pagar el himen de una costurerita mestiza bastarda y, por si fuera poco (aunque no lo mencion&oacute;), que rondaba la treintena de a&ntilde;os cuando el rico comerciante asturiano y futuro alcalde mayor le hizo el favor de seducirla, desvirgarla y embarazarla.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dispuesto a todo con tal de no dejar escapar ni una migaja de la jugos&iacute;sima herencia, el piadoso hijo de san Ignacio contrat&oacute; a un nuevo licenciado, don Francisco Martiniano Capriles, abogado de la Real Audiencia, a quien libr&oacute; poder el 11 de diciembre para que lo representase en la testamentaria y causa mortual, bien ante la Curia Eclesi&aacute;stica, bien ante el Supremo Tribunal de la Audiencia u otros juzgados laicos y eclesi&aacute;sticos. No hab&iacute;an transcurrido cinco meses cuando &eacute;ste nombr&oacute; como su sustituto a Juan Ruiz Hidalgo, procurador de n&uacute;mero de la Audiencia, quien poco despu&eacute;s acus&oacute; de rebeld&iacute;a a los querellantes por no haber replicado al &uacute;ltimo escrito de su representado.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ignoro qu&eacute; pas&oacute;, pero don Juan Angel de Altamira no realiz&oacute; movimiento alguno hasta seis meses despu&eacute;s, cuando el cinco de julio Ruiz lo acus&oacute; de "segunda rebeld&iacute;a" y solicit&oacute; se le cobrasen los autos. Los pasos que dio a partir de entonces se antojan extra&ntilde;os y poco acertados: inici&oacute; alegando que &eacute;l no hab&iacute;a pedido 10 sino 30 pesos mensuales para la crianza de Mar&iacute;a Josepha, ya que ni con 15 pesos "se sufragaba lo que necesariamente ocurre en la diaria asistencia de una familia compuesta de madre, menor y chichigua." El argumento carec&iacute;a de peso ya que, como h&aacute;bilmente le refut&oacute; Ruiz Hidalgo, la demanda original no compet&iacute;a a la crianza de la ni&ntilde;a, sino que hab&iacute;a sido por "supuesta vulneraci&oacute;n de virginidad" de la madre, y &eacute;sta qued&oacute; "superabundantemente satisfecha" con lo que hab&iacute;a recibido Dionicia desde que Moran la sac&oacute; de su casa,<sup><a href="#nota71">71</a></sup> por lo cual calific&oacute; la nueva petici&oacute;n de Altamira como "una pretensi&oacute;n del todo destituida de fundamento legal y (como dicen) descabellada", adem&aacute;s de que incluso el mismo Concilio de Tiento "s&oacute;lo a los raptores y forzadores pone el gravamen de que doten a las raptas y violentadas, sin se&ntilde;alar cantidad determinada, sino dej&aacute;ndolo al arbitrio de el juez." Y en este caso ni violencia hubo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como puede observarse, aprovechando el inadecuado planteamiento inicial de la causa por parte de Altamira, los representantes del jesuita insist&iacute;an en lo concerniente al pago por la p&eacute;rdida de la honra de la concubina de Mor&aacute;n, al mismo tiempo que se negaban a dar un solo peso para la manutenci&oacute;n de Mar&iacute;a Josepha, sin detenerse demasiado en el asunto de la paternidad. No se trataba exclusivamente de avaricia; &iquest;qu&eacute; tanto podr&iacute;a significar una miserable pensi&oacute;n de 360 pesos anuales en las enormes sumas dejadas por el comerciante? Sin duda ten&iacute;an claro que reconocer los derechos de la heredera, aun cuando fuese en porciones miserables como la solicitada, pod&iacute;a cuestionar la legalidad de las disposiciones tomadas por Cartagena sobre la herencia, pues la ley se&ntilde;alaba sin dejar el menor resquicio de duda que quien tuviera hijos, nietos o bisnietos, no pod&iacute;a emplear m&aacute;s de un quinto de sus bienes en legados piadosos, mientras quien no los tuviera, pero <i>s&iacute;</i> ascendientes (padre, madre, abuelos o bisabuelos), podr&iacute;a utilizar para ello hasta un tercio.<sup><a href="#nota72">72</a></sup> Ciertamente se hablaba all&iacute; de descendientes leg&iacute;timos, pero se hab&iacute;an registrado en la Audiencia casos en que una madre particularmente beligerante y bien aleccionada obtuviese porciones importantes del caudal hasta para hijos bastardos, incluso concubinas ind&iacute;genas litigando contra viudas espa&ntilde;olas.<sup><a href="#nota73">73</a></sup> Pero pleitear contra un particular no ten&iacute;a parang&oacute;n alguno con enfrentar a la poderosa Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s, y los representantes de &eacute;sta ten&iacute;an claro que dotar a Mar&iacute;a Josepha aun cuando fuera con unos cuantos pesos mensuales podr&iacute;a significarles la p&eacute;rdida posterior de porciones significativas del cuantioso caudal del asturiano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 12 de febrero de 1753 Altamira dio un paso particularmente extra&ntilde;o, al interponer un recurso de apelaci&oacute;n "para ante el se&ntilde;or gobernador del obispado de Chiapa, como juez provisor y vicario general de &eacute;l, para cuyo fin, admitido en este grado, se me entreguen los ap&oacute;stolos<sup><a href="#nota74">74</a></sup> necesarios; que as&iacute; es justicia que pido y ella mediante." El porqu&eacute; pretend&iacute;a don Juan Angel obtener en el Obispado vecino un documento que diera fe de una apelaci&oacute;n que presentaba ante los jueces eclesi&aacute;sticos de Guatemala me escapa, pero su err&aacute;tica solicitud no corri&oacute; con suerte: Ruiz Hidalgo se neg&oacute; a recibir documento alguno alegando que la causa ya hab&iacute;a sido definitivamente sentenciada a favor de su representado cuatro d&iacute;as antes, "absolviendo a los bienes del susodicho don Miguel de la expresada demanda puesta por la referida Dionicia, sin costos, sino que cada parte pagase las que hubiese hecho."</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La resoluci&oacute;n aludida no consta en el expediente, pero de cualquier modo el 21 de marzo el abogado de la Real Audiencia, Juan Antonio Dighero, autoriz&oacute; el curso de la apelaci&oacute;n, orden&oacute; se le entregasen a Altamira los apost&oacute;los y le concedi&oacute; 60 d&iacute;as de t&eacute;rmino perentorio para que se presentasen en aquella curia. Concluido el plazo "para traer mejora de la apelaci&oacute;n" interpuesta, Ruiz solicit&oacute; se declarase &eacute;sta desierta y se ratificara la sentencia, demostrando que los querellantes ni siquiera hab&iacute;an acudido a la curia de Ciudad Real, por los famosos ap&oacute;stolos, lo que en su opini&oacute;n era buena muestra de que apelaron por "malicia &#91;...&#93; s&oacute;lo por demorar la causa." En consecuencia, el 27 de junio de 1753 el abogado Dighero declar&oacute; desierta la apelaci&oacute;n y dio "por firme y pasada en autoridad de cosa juzgada la s&eacute;ntencia dada en auto de ocho febrero de este a&ntilde;o." Ese mismo d&iacute;a se notific&oacute; a las partes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hab&iacute;an transcurrido para entonces m&aacute;s de 20 meses desde el inicio del juicio, justo dos a&ntilde;os del entierro de Mor&aacute;n en Veracruz, tres a&ntilde;os con tres meses de que fechara, en Madrid, la &uacute;ltima carta que guardaba Dionicia, y poco m&aacute;s de seis a&ntilde;os de que librara el poder a favor del jesuita, un 23 de febrero de 1747, a&ntilde;o y medio antes de que convenciera a Dionicia de irse a vivir con &eacute;l. Nunca, por motivos que ignoro, revoc&oacute; el poder,<sup><a href="#nota75">75</a></sup> ni modific&oacute; la "memoria." Acaso en el fragor de la pasi&oacute;n perdi&oacute; el temor a verse asaltado por la muerte y soslay&oacute; las "inconsecuencias" que podr&iacute;an derivarse del omitir la expresi&oacute;n de su &uacute;ltima voluntad, es de suponer para entonces variada; quiz&aacute; nunca imagin&oacute; que su albacea, al que calific&oacute; como "persona de mi entera satisfacci&oacute;n y confianza", pretendiera alzarse con los bienes a favor de su Instituto aunque ello significara despojar a sus nuevos afectos e incumplir con una obligaci&oacute;n que don Miguel dif&iacute;cilmente hubiese ignorado. Sea como fuere, su inconsecuencia arrastr&oacute; a su amada y a la hija de ambos a un enfrentamiento con la poderosa Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s del cual pocas posibilidades ten&iacute;an de salir bien libradas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De lo ocurrido despu&eacute;s con los actores principales del litigio tenemos escasas noticias. En noviembre de ese mismo 1753 Juan Antonio de Capetillo avisaba a las autoridades que Altamira, quien le hab&iacute;a dejado a cargo de su casa, sali&oacute; de ella el d&iacute;a de Todos Santos, diciendo iba a darse unos ba&ntilde;os al pueblo de Amatit&aacute;n. No volvi&oacute; a tener noticia suya, y ya corr&iacute;a "de p&uacute;blica voz en esta dicha ciudad el que el susodicho se ausent&oacute; o hizo fuga de ella &#91;...&#93;."<sup><a href="#nota76">76</a></sup> No se&ntilde;al&oacute; en su escrito las causas por las cuales se presum&iacute;a tratarse de una fuga; tan s&oacute;lo pidi&oacute; se hiciese un reconocimiento de lo que albergaba la vivienda, para que no fuesen a culparlo luego de la p&eacute;rdida de los papeles del procurador.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las diligencias se iniciaron el 13 de ese mes. Los bienes inventariados en la casa eran ciertamente escasos: una mesa, seis sillas viejas, una papelera maltratada, un estante chico, una mesa grande con caj&oacute;n, una cama de cuatro tablas, un cancel, un esca&ntilde;o, una antepuerta vieja y un armario peque&ntilde;o cuya cerradura hubo que forzar. En &eacute;l se encontraron diversos papeles sobre propiedades, compraventas, filiaciones, inventarios, litigios por agua, consultas legales y alg&uacute;n testamento; asuntos todos ellos en que sin duda participaba don Juan Angel. Ninguno de los detallados se relacionaba con el caso de Dionicia G&oacute;mez Castellanos, ni tampoco se registra reclamaci&oacute;n alguna sobre ellos.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La que si reclam&oacute; fue do&ntilde;a Antonia de Utrilla, mujer leg&iacute;tima de Altamira, la cual aleg&oacute; que los bienes que su marido guardaba en casa eran m&aacute;s de los declarados por Capetillo. En dos declaraciones sucesivas se&ntilde;al&oacute; los faltantes: alg&uacute;n candelera de bronce, una cortina blanca y rosada, una peluca, una almohada, "las ropas de uso" de su esposo, una cama, un biombo ("veombo"), una mesa, un armario, tres sillas, una espada, un tintero y una salbadera;<sup><a href="#nota77">77</a></sup> objetos que vio en poder de Capetillo, quien le asegur&oacute; eran de Altamira, cuando pas&oacute; ella a reconocer la casa "luego que mi marido hizo fuga de esta ciudad." &iquest;D&oacute;nde estaba do&ntilde;a Antonia entre tanto? &iquest;Por qu&eacute; todos daban por hecho que Altamira se hab&iacute;a fugado? &iquest;De qu&eacute; o qui&eacute;n hu&iacute;a el procurador? No hay en el documento un solo indicio que permita imaginar siquiera una respuesta a tales interrogantes, tampoco pista alguna que permitiera al m&aacute;s ac&eacute;rrimo abogado del Diablo atisbar la mano de los jesuitas en el asunto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tenemos m&aacute;s datos sobre Manuel de Espa&ntilde;a, el contador de don Miguel, que sirvi&oacute; en varias ocasiones como enlace entre la pareja y a quien encarg&oacute; el comerciante velar por las necesidades de Dionicia y su hija, tal como lo hizo hasta que el jesuita Cartagena se lo impidi&oacute;. Don Manuel muri&oacute; el 26 de abril de 1764, once a&ntilde;os despu&eacute;s de concluido el litigio; su testamento, dictado apenas cuatro d&iacute;as antes de fallecer,<sup><a href="#nota78">78</a></sup> nos ilustra, aun cuando de soslayo, acerca de la cuant&iacute;a de la riqueza del empleado y, por ende, colegir la que ten&iacute;a el malogrado alcalde.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No sabemos el origen de su fortuna, que parece haber sido diverso, pues a m&aacute;s de desempe&ntilde;arse como contador de alg&uacute;n vecino prominente como Mor&aacute;n,<sup><a href="#nota79">79</a></sup> declar&oacute; tener a su cargo la venta y menudeo de bulas y de papel sellado, y el inventario consigna entre sus bienes la labor de San Nicol&aacute;s, en la alcald&iacute;a mayor de Chimaltenango,<sup><a href="#nota80">80</a></sup> una tienda provista de m&uacute;ltiples g&eacute;neros y hasta una treintena de libros, desde Ovidio hasta Calder&oacute;n de la Barca, pasando por un ejemplar de Nebrija "muy usado." <sup><a href="#nota81">81</a></sup> Acaso parte al menos de ello lo obtuvo empleando con habilidad la important&iacute;sima dote que aport&oacute; su mujer al matrimonio. Buen administrador, Manuel Espa&ntilde;a incluy&oacute; en su haber las cuatro arrobas y 15 libras de almendras (es de suponer de cacao) que, "a raz&oacute;n y precio de cuatro reales la libra", le segu&iacute;a debiendo don Tiburcio Angel de Toledo, el mismo que vimos tomar posesi&oacute;n de la alcald&iacute;a en lugar de Mor&aacute;n en 1761. Dato de particular inter&eacute;ses que consignara entre sus deudas los r&eacute;ditos que lo obligaban con la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s por raz&oacute;n de la hipoteca (en 2100 pesos) de un sitio que le cedi&oacute; su hermano Lorenzo para levantar una casa, justo donde se hab&iacute;a incendiado la de este &uacute;ltimo hacia 1751 o 1752, fechas en las que se ventilaba el juicio.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El aval&uacute;o de los bienes (descontados los de su esposa) import&oacute; 25 961 pesos con 6.75 reales. Entre ellos se enumeran una envidiable cantidad de plater&iacute;a labrada y quintada; m&uacute;ltiples y ricos muebles: escritorios embutidos de palo de &eacute;bano y hueso; escriban&iacute;as con carey y n&aacute;car, un biombo de 10 hojas pintado al &oacute;leo, "un roda estrado compuesto de tres paizesitos <i>&#91;sic&#93;</i> de pintura de &oacute;leo"; espadines con pu&ntilde;os de plata y otras armas, algunas im&aacute;genes de bulto con coronas y resplandores de plata, y numerosos cuadros; incluso el corredor se engalanaba con una docena de "lienzos de las civilas" <i>&#91;sic&#93;,</i> seg&uacute;n consign&oacute; el nada sibilino escribano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El listado de joyas es impresionante: aderezos y aretes de oro y esmeralda, hilos varetes de perlas, otros de diamantes y perlas, sortijas de oro con topacios, ciertas pulseras de perlas aderezadas con cinco esmeraldas, sortijas de amatistas, relicarios de oro y de cristal, pinjantes de perlas, tumbagas de brazo, de oro; hebillas de oro, de plata y piedras de Bohemia, y de oro y diamantes; cajas de polvos de plata, y de n&aacute;car engastado en oro, un tembleque de oro y perlas, sortijas de oro y diamantes o bien de oro y esmeraldas, "12 esmeraldas grandecitas y un pataztillo<sup><a href="#nota82">82</a></sup> chato y 16 esmeralditas muy chicas." No cabe duda que la viuda, do&ntilde;a Thereza Gonz&aacute;lez Don&iacute;s (casi seguramente emparentada con la poderosa familia Don&iacute;s), gustaba de las alhajas.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De las alhajas y tambi&eacute;n del buen vestir, pues entre su "ropa de uso" aparecen "un rebozo mexicano con sus vetas de oro y n&aacute;car, y su punta de oro", "una paletina de cartulina de oro", y otra bordada en oro, una "sanagua de mo&eacute; n&aacute;car con su punta grande de plata", otras de China y de tafet&aacute;n, "un dengue negro forrado en capichola blanca", "una mantillina de tafet&aacute;n de Francia blanco, con gal&oacute;n de gasa de plata forrada en tafet&aacute;n de color de perla", naguas de seda con vuelos de Cambray, y un largo etc&eacute;tera que detall&oacute; cuidadosamente su abogado, don Antonio Portocarrero, al exigir le devolviesen la ropa, ya que ni siquiera debieron inventariarla pues la llev&oacute; al matrimonio ("y mucha m&aacute;s &#91;...&#93;. que ya se ha consumido"). La hab&iacute;an dejado, apunt&oacute;, "absolutamente desnuda y sin la decencia que le corresponde y siempre se ha portado." Bastante "decencia" hab&iacute;a de acostumbrar la dama si tomamos en cuenta que aport&oacute; como dote al matrimonio la nada despreciable suma de 3619 pesos.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Manuel de Espa&ntilde;a mencion&oacute; tener cinco hijos a los cuales hered&oacute; todos sus bienes, exceptuando lo que se emplear&iacute;a para fundar una capellan&iacute;a a beneficio de su alma y la de sus ascendientes y consangu&iacute;neos. Dej&oacute; como patronos de &eacute;sta a su mujer y hermanos, y como capellanes a sus hijos y descendientes. Nombrada tutora de sus hijos, do&ntilde;a Thereza se vio obligada a renunciar "el tr&aacute;nsito a segundas nupcias", y tambi&eacute;n a "las leyes del Beleyano", como se acostumbraba al que dar una viuda como albacea de un caudal particularmente importante, buscando proteger a los hijos herederos de la codicia de un padrastro. Permaneci&oacute; viuda hasta su muerte, acaecida hacia 1776, a&ntilde;o en que tomaron posesi&oacute;n absoluta de los cuantiosos bienes de don Manuel y su esposa sus descendientes: cuatro varones y una mujer llamada Mar&iacute;a Josepha, exactamente igual que la ni&ntilde;a habida entre Miguel Francisco Mor&aacute;n y Dionicia Castellanos. M&aacute;s all&aacute; de esta sospechosa coincidencia, nada sabemos de aquella Mar&iacute;a Josepha a la cual la avaricia de un eclesi&aacute;stico neg&oacute; 10 pesos mensuales de entre los miles que dej&oacute; su padre.<sup><a href="#nota83">83</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el anonimato com&uacute;n a las mestizas humildes se perdi&oacute; tambi&eacute;n la costurera Dionicia. A cambio de figurar en un s&oacute;rdido litigio del que no obtuvo m&aacute;s que humillaciones, hubo de desposeerse incluso de los &uacute;nicos testimonios escritos que le dej&oacute; un fugaz per&iacute;odo de relativa bonanza y, al parecer, sincero amor con un rico comerciante. Acaso, junto con sus insatisfechas ilusiones, recordase algunas frases de las cartas que dict&oacute; la pasi&oacute;n a su amante, como aquella donde le suplicaba no arrebatarle el gusto de cumplir sus caprichos, "satisfecha de mi mucha fineza para obsequiarte, acompa&ntilde;ada de una voluntad en que nunca habr&aacute; mudanza." Al fin y al cabo, si mudanza hubo, no podr&iacute;a culpar completamente de ello a don Miguel Fernando; en su malhadado destino los principales culpables fueron el tiempo, una muerte inesperada, un abogado incompetente y un jesuita tan ambicioso como astuto.</font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Documentos y autores citados</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Archivo Hist&oacute;rico del Arzobispado de Guatemala (AHAG)</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juicios de testamentos, tramo 2, caja 3. "A&ntilde;o de 1751. Autos que sigue Dionicia &#91;Gomes&#93; Castellanos con el albacea de don Miguel Moran, sobre que de los bienes de &eacute;ste se le satisfaga la cantidad que expresa, por la injuria que le caus&oacute;."</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Archivo General de Centroam&eacute;rica (AGCA)</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A 1 27, L 210, exp. 5007, <i>Relaciones geogr&aacute;ficas del siglo XVIII,</i> t. 1, 1743.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A3 10, L 2450, exp. 35978, f 6 "Remate a favor de Juan &Aacute;ngel de Altamira del oficio de procurador de n&uacute;mero de la Audiencia de Guatemala", 1745.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Al 15, L 2458, exp. 19153. Autos ejecutivos de Juan &Aacute;ngel de Altamira contra Juan de Am&eacute;zquira, 1747.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 15, L 5906, exp. 50159. Juan &Aacute;ngel de Altamira representa a Francisco Saravia, autor de varias heridas a Juli&aacute;n Villacorta. 1747. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 23, L 4616, f 133. Confirmaci&oacute;n del remate del oficio de procurador de n&uacute;mero de la Audiencia de Guatemala a favor de Juan &Aacute;ngel de Altamira, Real c&eacute;dula del 22 de junio de 1748.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 15, L 2460, exp. 19199. Juan &Aacute;ngel de Altamira representa a Diego Mart&iacute;n, 1748.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Al 20, L 4558, exp. 38829. Juan &Aacute;ngel de Altamira representa a Mar&iacute;a Teresa Guillermo, 1748.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 29 5, L 2329, exp. 17358. Informaci&oacute;n de m&eacute;ritos de Juan &Aacute;ngel de Altamira, presentada el 16 de julio de 1748. El archivo custodia un duplicado del 16 de octubre de 1750 &#91;ver tambi&eacute;n Al 3, L 4717, exp. 40801&#93;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 20, L4067, exp. 31900. Juan &Aacute;ngel de Altamira obtiene poder para representar, 1750.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 15, L4067, exp. 31901. Juan &Aacute;ngel de Altamira sigue autos, por pesos, con Manuel de Icazbalceta, 1750.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al, L 4624, exp. 39577, Copias de t&iacute;tulos de reales c&eacute;dulas, ff 147&#45;149v. T&iacute;tulo de alcalde mayor de Huehuetenango y Totonicapan dado por el rey don Fernando a favor de don Miguel Mor&aacute;n de La Vandera, "en atenci&oacute;n a sus servicios y al pecuniario de 5800 pesos fuertes...", El Buen Redro, 29 de julio de 1750.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 23, L 1540, ff 19&#45;19v, real c&eacute;dula "Al presidente de la Audiencia de Goathemala, orden&aacute;ndole haga dar posesi&oacute;n de la Alcald&iacute;a Mayor de Gueguetenango y Totonicapan a don Miguel Mor&aacute;n de La Vandera.", El Buen Retiro, 29 de julio de 1750 &#91;V&eacute;ase tambi&eacute;n Al 23, L 4627, f 88v&#93;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 23, L 4624, f 149. "Certificaci&oacute;n de que el 8 de junio de 1751 fue sepultado en la <i>iglesia parroquia} de Veracruz, la de la funci&oacute;n de Nuestra Se&ntilde;ora, el cad&aacute;ver de</i> don Miguel Mor&aacute;n de la Vandera, electo alcalde mayor de Chiapas" <i>(sic</i> por un error de la ficha, no del documenro). Vera Cruz, 5 de diciembre de 1759. V&eacute;ase tambi&eacute;n AGCA, Al23, L 4624, ff 147 y 150v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 20, L 1094, ff 156v&#45;l 58. "Los directivos de la Compa&ntilde;&iacute;a de Comercio y Habilitaci&oacute;n de Minas de Guatemala, reconocen a favor de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s el valor de unas acciones que don&oacute; don Miguel Mor&aacute;n por cl&aacute;usula testamentaria", 18 de diciembre de 1751.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 1, L 2858, exp. 25815. Juan Antonio de Capetillo pide se investigue el paradero de don Juan &Aacute;ngel de Altamira, 1753.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Al 43, L 2669, exp. 22632, "Manuel de Espa&ntilde;a se opone a que ciertas propiedades del intestado de Carlos Salazar sean rematadas, por tener derechos a ellas. A&ntilde;o 1760."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al, L 4627, f 88v&#45;91 Se otorga t&iacute;tulo a Juan Bacar&oacute;, "para suceder a Miguel Moran, o a quien en su nombre la ejerciese, la alcald&iacute;a mayor de Huehuetenango y Totonicapan", 22 de junio de 1764. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al 43, L 5091, exp. 43059, "Testimonio del testamento que en virtud de poder de dos Miguel Mor&aacute;n de la Bandera otorg&oacute; el muy reverendo padre Juan Miguel de Cartagena, de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s. A&ntilde;o de 1765.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Al 43, L 5136, exp. 43351. Mortual de Manuel de Espa&ntilde;a, a&ntilde;o de 1773. Al 43, L 5163, exp. 43353, Teresa de Rojas denuncia los bienes del intestado de Maria Castellano, 1777.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Autores</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diccionario de Autoridades, 1990 Madrid: Edirorial Gredos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767301&pid=S1870-5766200500010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonzalbo Aizpuru, Pilar, 2002 "La intimidad divulgada. La comunicaci&oacute;n escrita en la vida privada en la Nueva Espa&ntilde;a", <i>Estudios de historia novohispana,</i> 27: 17&#45;58. M&eacute;xico: UNAM, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767303&pid=S1870-5766200500010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moliner, Mar&iacute;a 1988 <i>Diccionario de uso del espa&ntilde;ol,</i> Madrid: Gredos, 2 vols.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767305&pid=S1870-5766200500010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">N&uacute;&ntilde;ez de la Vega, Francisco, <i>1988 Constituciones diocesanas del obispado de Chiapa</i> (1702), Estudio introductorio, modernizaci&oacute;n, notas y ap&eacute;ndices de M.C. Le&oacute;n y M. H. Ruz. M&eacute;xico: UNAM,IIFL,CEM (Serie Fuentes para el estudio de la cultura maya: 6).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767307&pid=S1870-5766200500010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruz, Mario Humberto, 2001 "Propietarias, albaceas, herederas o despojadas. Mujeres en la memoria mortual del mundo maya", <i>Los derechos humanos en tierras mayas. Pol&iacute;tica, representaciones y moralidad</i>, Ed. de P. Pitarch y J. L&oacute;pez G., pp. 341&#45;372, Madrid: Sociedad Espa&ntilde;ola de Estudios Mayas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767309&pid=S1870-5766200500010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Xim&eacute;nez, Francisco, 1975 <i>Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala, de la Orden de Predicadores,</i> Guatemala: Sociedad de Geograf&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767311&pid=S1870-5766200500010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yrolo Calar, Nicol&aacute;s de, 1996 <i>La pol&iacute;tica de escrituras,</i> Mar&iacute;a del Pilar Mart&iacute;nez <i>et al.</i> (eds.), M&eacute;xico: UNAM, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767313&pid=S1870-5766200500010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zamora Acosta, El&iacute;as, 1985 <i>Los mayas de las Tierras Altas en el siglo XVI. Tradici&oacute;n y cambio en Guatemala,</i> Sevilla: Diputaci&oacute;n Provincial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5767315&pid=S1870-5766200500010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota1"></a>1</sup> Agradezco a Perla Petrich sus valiosos comentarios, de enorme utilidad para ampliar las reflexiones sobre la correspondencia aqu&iacute; tratada, y a Carolina Depetris la cuidadosa revisi&oacute;n del texto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> <sup><a name="nota2"></a>2</sup> Es decir, pesos de plata. En contraposici&oacute;n con las monedas denominadas de vell&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota3"></a>3</sup> V&eacute;ase <a href="/img/revistas/peni/v1n0/html/v1n0anx4.htm" target="_blank">anexo</a>.</font>    </p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota4"></a>4</sup> AGCA, A1, L 4624, exp. 39577, Copias de t&iacute;tulos de reales c&eacute;dulas, ff 147&#45;I49v. V&eacute;anse tambi&eacute;n AGCA, A1 23, L 1540, ff 19v a 21, y AGCA, A1l 23, L 4 67, f 88v. El fichero del Archivo da como ubicaci&oacute;n alterna el legajo 4619, en su foja 152v, pero se trata de una equivocaci&oacute;n, pues este documento corresponde a El Salvador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota5"></a>5</sup> La real c&eacute;dula al respecto, dada en el Buen Retiro a 29 de julio de 1750, consta en A1 23, L 1540, ff 19&#45;19v, "Al presidente de la Audiencia de Goathemala, orden&aacute;ndole haga dar posesi&oacute;n de la Alcald&iacute;a Mayor de Gueguetenango y Totonicapan a don Miguel Mor&aacute;n de La Vandera".</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota6"></a>6</sup> Ser&iacute;a "por tiempo de cinco a&ntilde;os para suceder al &uacute;ltimo previsto en ella, con la calidad de pagar la ardia anata en Las Indias...". Apenas tomar posesi&oacute;n se le pagar&iacute;an 666 tostones y dos reales de salario anal, pero deber&iacute;a cubrir antes, en un solo pago, la media anata por el salario anual, "con m&aacute;s el 18% por la conducci&oacute;n del todo a estos reinos" (AGCA, A1, L 4624, exp. 39577, ff I47v&#45;l48v).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota7"></a>7</sup> Se limit&oacute; a enumerar los conventos de cada pueblo y sus sujetos, repitiendo al final: "no contienen todos los citados pueblos otra cosa que sea digna de reparo" (AGCA, A1 27, L 210, exp. 5007, Relaciones geogr&aacute;ficas del siglo XVIII, t t. Respuesta fechada el 4 de julio de 1743).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota8"></a>8</sup> Ibid., ff 91&#45;103.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota9"></a>9</sup> Top&oacute;nimos y onom&aacute;sticos se consignan tal y como aparecen en los documentos, con independencia de las variaciones en los registros.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota10"></a>10</sup> San Francisco Motocintla, poblado hoy mexicano.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota11"></a>11</sup> Acerca de la producci&oacute;n de sal en la zona, v&eacute;anse las escuetas pero interesantes notas de Zamora, 1985: 221&#45;223.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota12"></a>12</sup> El de Todos Santos, calificado desde siempre como "pueblo grande", ten&iacute;a por entonces s&oacute;lo 13 tributarios, mientras que San Mart&iacute;n apenas llegaba a cuatro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota13"></a>13</sup> AGCA, A1, L 4624, exp. 39577, Copias de t&iacute;tulos de reales c&eacute;dulas, f 148.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota14"></a>14</sup> Se anota que don Felis <i>&#91;sic&#93;</i> de Elias est&aacute; pr&oacute;ximo a dejar el cargo (AGCA, A123, L 4624, f 152v.). Cabe se&ntilde;alar que fue don Tiburcio quien procur&oacute; la obtenci&oacute;n de todas estas copias.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota15"></a>15</sup> En AGCA, A1, 4627, al dar t&iacute;tulo el 22 de junio de 1764 a Juan Bacar&oacute;, "para suceder a Miguel Mor&aacute;n, o a quien en su nombre la ejerciese, la alcald&iacute;a", se apunta que Tiburcio Angel tom&oacute; posesi&oacute;n el primero de enero de 1762 (f 90).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota16"></a>16</sup> AGCA, A1 23, L 4624, f 149. "Certificaci&oacute;n de que el 8 de junio de 1751 fue sepultado en la iglesia parroquial de Veracruz, la de la asunci&oacute;n de Nuestra Se&ntilde;ora, el cad&aacute;ver de ... electo alcalde mayor de Chiapas" <i>(sic</i> por un error de la ficha, no del documento). La certificaci&oacute;n se expidi&oacute; el 5 de diciembre de 1759, por solicitud del regidor don Pedro Antonio de Cos&iacute;o. V&eacute;ase tambi&eacute;n AGCA, A123.L 4624, ff 147 y 150v.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota17"></a>17</sup> Aparece tambi&eacute;n como Cartaxena, pero privilegi&eacute; la graf&iacute;a con que &eacute;l mismo firma.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota18"></a>18</sup> AGCA, A 143, L 5091, e 43059, "Testimonio del testamento que en virtud de poder de don Miguel Mor&aacute;n de la Bandera otorg&oacute; el muy reverendo padre Juan Miguel de Cartagena, de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s. A&ntilde;o de 1765". Es de destacar la fecha tan tard&iacute;a del documento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota19"></a>19</sup> El provincial Juan Antonio Baltthazar. La licencia se fecha el 28 de julio de 1751, a poco m&aacute;s de un mes de haber muerto el asturiano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota20"></a>20</sup> Cuya fecha de muerte, por cierto, equivoc&oacute; pues la situ&oacute; el 9 de junio, siendo que desde un d&iacute;a antes don Miguel ya hab&iacute;a sido incluso sepultado, como vimos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota21" id="nota21"></a>21</sup> La mayor&iacute;a de los testadores dejaban para ello entre dos y cuatro reales. Para el siglo XVIII las mencionadas con mayor frecuencia en Guatemala son "Jerusal&eacute;n, Redenci&oacute;n de Cautivos, Animas del Purgatorio y Colegiata de Guadalupe de M&eacute;xico" (AGCA, A1 20, L4551, exp. 38560, f. 21v), aunque en alg&uacute;n documento se apunta Nuestra Se&ntilde;ora del Rosario y "cera del Sant&iacute;simo Sacramento", desapareciendo Guadalupe (AGCA, A1, L 5321, exp. 44776).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota22"></a>22</sup> O al cura de la parroquia de Gij&oacute;n, en caso de haber muerto aquellos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota23" id="nota23"></a>23</sup> De haber fallecido alguna la otra recibir&iacute;a el total; de haber muerto las dos, sus herederos, y, de no tenerlos, se aplicar&iacute;a el dinero para 200 misas a cada una.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota24"></a>24</sup> Situado, precis&oacute;, a 14 leguas de la villa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota25"></a>25</sup> M&aacute;s adelante se acota tratarse del "Colegio de ni&ntilde;as doncellas de Nuestra Se&ntilde;ora del Presentaci&oacute;n".</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota26"></a>26</sup> Es de suponer que a &eacute;stos se integraron, a m&aacute;s de lo detallado, los 5800 pesos fuertes que seguramente recuper&oacute; Cartagena al no haber ocupado don Miguel la alcald&iacute;a mayor, pues la concesi&oacute;n de la misma apuntaba que "de no usar la gracia", se le restituir&iacute;a a &eacute;l o sus herederos la cantidad entregada en la Tesorer&iacute;a, quedando la devoluci&oacute;n a cargo de las Cajas Reales de Guatemala (AGCA, A1, L 4624, exp. 39577, ff 147v&#45;148).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota27"></a>27</sup> Foja 14v. Cartagena se cuid&oacute; de repetir la disposici&oacute;n (f 26).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota28"></a>28</sup> No se observa en las disposiciones mayor cambio que la falta de menci&oacute;n de los 1100 pesos pan descargarse de la celebraci&oacute;n del Corpus y apuntar 1100 en vez de 1000 en lo que correspond&iacute;a a las fiestas de "san Juan Evangelista y el d&iacute;a de a&ntilde;o nuevo", pero puesto que estos puntos se consignan justa en un cambio de folio (22v a 23) es de suponer se trat&oacute; de un salto por parte del copista, pues el documento que lleg&oacute; hasta nosotros es un traslado del 4 de febrero de 1764 que orden&oacute; hacer el oidor don Basilio de Villarraza, juez del Juzgado General de Bienes de Difuntos, por motivos que lamentablemente ignoramos. Adjunta al documento se encuentra una hoja suelta fechada el 23 de enero de 1766 donde constan los gastos efectuados entonces por un total de ocho pesos: seis con seis reales pagados al escribano, cuatro reales por el signo, dos por el papel sellado y otros cuatro por "busca y correcci&oacute;n".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota29"></a>29</sup> El 24 de octubre de 1755 el rector del Colegio jesuita, el maestro Salvador G&aacute;ndara, daba un recibo por el capital y los intereses (AGCA, A1 20, L 1094, ff 156v&#45;l 58. "Los directivos de la Compa&ntilde;&iacute;a de comercio y habilitaci&oacute;n de minas de Guatemala, reconocen a favor de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s el valor de unas acciones que don&oacute; don Miguel Mor&aacute;n por cl&aacute;usula testamentaria", 18 de diciembre de 1751).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota30"></a>30</sup> AGCA, A3 10, L 2450, exp. 35978, f 6.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota31"></a>31</sup> AGCA, A123, L 4616, f 133.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota32"></a>32</sup> AGCA, A1 295, L 2329, exp. 17358, Informaci&oacute;n de m&eacute;ritos de Juan &Aacute;ngel de Altamira, presentada el 16 de julio de 1748. El archivo custodia un duplicado del 16 de octubre de 1750 &#91;ver tambi&eacute;n AGCA, Al 3, L 4717, exp. 40801&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota33"></a>33</sup> En ese orden: los licenciados Manuel de Tarazena y Juan Manuel de Zelaya; Juan Joseph de Zavala, Joseph Miguel Godoy, don Juan Mart&iacute;nez de Vericoechea e Ignacio de Gorostiola.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota34"></a>34</sup> Curiosamente son escasos los registros que guarda el archivo donde se mencione su participaci&oacute;n. Apenas localic&eacute; tres que den fe de su desempe&ntilde;o en pleitos civiles (en su mayor&iacute;a por deudas) y uno m&aacute;s representando a un vecino que hiri&oacute; a otro. Todos ellos, detallados en la bibliograf&iacute;a, se fechan entre 1747 y 1750. Del inventario de sus bienes se deduce que atend&iacute;a tambi&eacute;n otros <i>(vid.</i> <i>infra).</i></font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota35"></a>35</sup> AHAG, Juicios de testamentos, tramo 2, caja 3. "A&ntilde;o de 1751. Autos que sigue Dionicia &#91;Gomes&#93; Castellanos con el albacea de don Miguel Mor&aacute;n, sobre que de los bienes de &eacute;ste se le satisfaga la cantidad que expresa, por la injuria que le caus&oacute;". Cabe apuntar que, por tratarse de un litigio que involucraba eclesi&aacute;sticos, el juicio incluy&oacute; tambi&eacute;n tribunales religiosos, de all&iacute; que se custodie en este archivo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota36"></a>36</sup> La casa rentada era de don Juan Luque, armero, con quien Mor&aacute;n acord&oacute; "que a vueltas de su viaje &#91;a Espa&ntilde;a&#93; le comprar&iacute;a dicha casa para las dichas" <i>(ibid.).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota37"></a>37</sup> Barrio del Tortuguero: el antiguo paraje de Panchoy (uno de los tres en que se construy&oacute; Antigua), "esto es en la laguna, por la que se formaba de las vertientes de los cerros y del r&iacute;o del Pensativo que se derramaba derecho por donde est&aacute; la ciudad, y es lo que hoy se llama Tortuguero de la plaza para abajo; que d&aacute;ndole desag&uuml;e se pudo ir fabricando todo aquel sitio que hasta hoy es muy h&uacute;medo" (Francisco Xim&eacute;nez, <i>Historia de la provincia...,</i> 1975, vol. 1: 255).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota38"></a>38</sup> En un estimulante art&iacute;culo sobre las caracter&iacute;sticas de la correspondencia privada en la &eacute;poca colonial, y su valor hist&oacute;rico, Pilar Gonzalbo se&ntilde;ala c&oacute;mo "la constancia de haber sido fiel a los afectos familiares adquir&iacute;a gran importancia cuando se disputaba una herencia...", lo cual se transparenta en las misivas (2002: 41); precisamente uno de los argumentos empleados por Altamira para probar la validez de la demanda de su clienta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota39"></a>39</sup> Aun m&aacute;s raro es encontrar este tipo de documentos en un archivo eclesi&aacute;stico, pero ello se explica, como apunt&eacute; antes, por el hecho de que se pretend&iacute;a que los bienes del difunto pasasen a una Orden religiosa.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota40"></a>40</sup> Numeradas como folios 7 al 24, las cartas fueron cosidas al expediente. M&aacute;s all&aacute; de introducir signos de puntuaci&oacute;n, se reproducen sin modernizar, a fin de que puedan ser de utilidad a los ling&uuml;istas interesados en el espa&ntilde;ol de la &eacute;poca, y para no privar al lector de su originalidad. Cabe se&ntilde;alar que la del 11 de mayo aparece antes de la del 14 de abril; la coloqu&eacute; donde cronol&oacute;gicamente le corresponde.</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup><a name="nota41" id="nota41"></a>41</sup> Sic</i> por caminando: es decir, en el camino, viajando.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota42"></a>42</sup> Las hermanas de Dionicia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota43"></a>43</sup> Esta forma de escribir el "adi&oacute;s" es constante en las cartas, jugando el autor con el vocablo para pasar de la despedida a la invocaci&oacute;n divina.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota44"></a>44</sup> Es dudosa la lectura del apellido de la hermana de Dionicia, que como puede verse es distinto al de &eacute;sta (acaso por ser hijas de diferente padre). Cabe se&ntilde;alar que el apellido Arrue se reporta en los territorios de la Audiencia, en particular en El Salvador.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota45"></a>45</sup> Vocablo de lectura dudosa por hallarse en el margen, "c... qutto". Probablemente alude al empleo de peque&ntilde;os frutos de alguna palmera. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota46"></a>46</sup> Destruido por polilla. &iquest;Elegantes?</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota47"></a>47</sup> Es bastante probable se refiera a su contador, Manuel Espa&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota48"></a>48</sup> Del empleo del plural ("las que le tengo escrito") parecer&iacute;a desprenderse que no todas las cartas se anexaron al expediente, pues de las dirigidas a Petrona s&oacute;lo consta una de fecha anterior a &eacute;sta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota49"></a>49</sup> Imposible saber a qu&eacute; ni&ntilde;a se refer&iacute;a don Miguel en &eacute;sta y en la carta n&uacute;mero 9. Al tiempo de redactar la primera de tales cartas la hija que tendr&iacute;a con Dionicia no hab&iacute;a nacido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota50"></a>50</sup> Es de suponer, fecha del parto.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota51"></a>51</sup> Destruido por polilla.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota52"></a>52</sup> Anexo al margen, escrito en forma vertical.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota53"></a>53</sup> Vocablo de dif&iacute;cil lectura que podr&iacute;a tambi&eacute;n leerse como "Camaner&iacute;as". Privilegi&eacute; Camari&ntilde;as por tratarse de un top&oacute;nimo existente, que alude a un puerto al norte del conocido Finisterre; famoso, por cierto, por sus labores de encaje.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota54"></a>54</sup> Casi seguramente se refiere al parto que, a juzgar por una carta anterior, deb&iacute;a tener lugar en agosto.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota55"></a>55</sup> En la hoja doblada que hac&iacute;a las veces de sobre se lee: "A do&ntilde;a Dionisia G&oacute;mez Castellanos, gu&#91;ard&#93;e Dios mu&#91;cho&#93;s a&#91;&ntilde;o&#93;s. Goathemala. En su mano."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota56"></a>56</sup> Entre las dos &uacute;ltimas median cuatro meses, y &eacute;l se refiere por ejemplo a otras que envi&oacute; a Petrona, que no figuran, aunque ignoro si por haberse extraviado antes de llegar a su destino, como ocurr&iacute;a con frecuencia, sobre todo en el caso de la correspondencia ultramarina (Gonzalbo, <i>op. cit.:</i> 27).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota57"></a>57</sup> Tema com&uacute;n en las misivas de este tipo, a decir de Gonzalbo <i>(op. cit.:</i> 31ss).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota58"></a>58</sup> "Y advertida de que es por afligirte quanto contra &eacute;sta &#91;su "voluntad por quererla"&#93; llegaren a decirte"; "Buelvo mi vida a encargarte que no hagas el menor aprezio de quanto te digan sobre mi venida, y est&aacute; mui zierta, mi alma, que no deseo otra cosa ni quiero m&aacute;s que bolverme a &eacute;sa a verte, lo que ejecutar&eacute; luego que me lo permita el tiempo".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota59"></a>59</sup> Ver una cartita tuia para saver c&oacute;mo has salido de aquel cuidado, y de la suerte que te hallas.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota60"></a>60</sup> "Quiera Dios sea con la perfecta salud que te apetezco y sin que esperimentes la m&aacute;s m&iacute;nima falta, pues no quisiera que por alguna casualidad se entorpezca lo que dej&eacute; prevenido a este fin, cuia raz&oacute;n espero tener en C&aacute;diz a mi llegada."</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota61"></a>61</sup> AGCA, A 143, L 5091, exp. 43059, f 15.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota62"></a>62 </sup>"E resevido tus cari&ntilde;osas letras, con las que es imponderable el gusto que tuve". "Y acavo de rezevir una canica tuia llena de mili espresiones que te merezco."</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota63"></a>63</sup> Gonzalbo se&ntilde;ala que entre 1567 y 1749 apenas encontr&oacute; cartas de 32 mujeres a sus maridos, y destaca el que la habilidad de escribir fuese tenida por cosa superflua enere las mujeres; incluso desaconsejada en ocasiones <i>(op. cit.:</i> 39, 54).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota64"></a>64</sup> Acerca de las vicisitudes que enfrentaba la correspondencia epistolar en la &eacute;poca, v&eacute;anse las interesantes reflexiones de Gonzalbo <i>(op. cit.:</i> 25&#45;31).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota65"></a>65</sup> El que las expresiones de "espontaneidad y confianza" fuesen m&aacute;s frecuentes entre individuos a los que no un&iacute;an lazos legales es se&ntilde;alado por la propia Gonzalbo <i>(op. cit.:</i> 42).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota66"></a>66</sup> AHAG, Juicios de testamentos, tramo 2, caja 3. "A&ntilde;o de 1751. Autos que sigue Dionicia &#91;Gomes&#93; Castellanos...", ff 27ss.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota67"></a>67</sup> Aclar&oacute; que Mor&aacute;n hab&iacute;a suplido 17 pesos "para reparos" de la casa, mismos que se deducir&aacute; de la renta seg&uacute;n lo acordado con Luque.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota68"></a>68</sup> Cartagena apunta toct&iacute;n (f 37).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota69"></a>69</sup> Piel de ternera.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota70"></a>70</sup> Cartagena registra sanaguas (f 37). No localic&eacute; ninguna de las dos variantes en los diccionarios, pero tapapi&eacute;s, que da el documento como sin&oacute;nimo, equivale, al igual que brial, seg&uacute;n el <i>Diccionario de autoridades,</i> a "G&eacute;nero de vestido o trage de que usan las mugeres, que se ci&ntilde;e y ata por la cintura y baxa en redondo hasta los pies, cubriendo todo el medio cuerpo... y de ordinario se hace de telas finas como son rasos, brocados de seda, oro o plata" (1990, t. 1: 681).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota71"></a>71</sup> Se le llam&oacute; a declarar de nuevo bajo juramento cu&aacute;nto tiempo recibi&oacute; la mesada. Respondi&oacute; el 20 de diciembre que desde el 30 de agosto de 1748, "en el que la extrajo de su casa, hasta el mes de julio del de 751 "</font>.</p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota72"></a>72</sup> Yrolo Calar, <i>op. ctt. :</i> 171, nota 251.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota73"></a>73</sup> Trat&eacute; someramente esta tem&aacute;tica en un ensayo previo (Ruz, 2001).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota74"></a>74</sup> "Documento que, a petici&oacute;n del interesado, exped&iacute;an los jueces eclesi&aacute;sticos de cuyas sentencias se apelaba" (Moliner, 1988, t. 1, p. 219, entrada "Ap&oacute;stolos").</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota75"></a>75</sup> &Eacute;ste, se&ntilde;alaba en forma expresa, estar&iacute;a vigente "no solamente por el t&eacute;rmino que tardare este viaje, sino por todo aqu&eacute;l que corriere mientras no se verificase revocado" <i>(ibid.,</i> f 5).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota76"></a>76</sup> AGCA, A1, L 2858, exp. 25815.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota77"></a>77</sup> &iquest;Una salivadera?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota78"></a>78</sup> AGCA, A143, L.5136, exp. 43351. Mortual de Manuel de Espa&ntilde;a, a&ntilde;o de 1773.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota79"></a>79</sup> En el documento consta no haberse inventariado "varios libros de caxa, por pertenecer, seg&uacute;n reconoc&iacute;, a don Miguel de Mor&aacute;n" (f 27). Lamentablemente sin darnos m&aacute;s datos sobre &eacute;stos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota80"></a>80</sup> Por otro documento sabemos que &eacute;sta la adquiri&oacute; en 1760, en el remate de los bienes de Carlos Salazar, junto con otras labores que pose&iacute;a el difunto "en el valle de Sacatep&eacute;quez <i>y</i> pueblo de Santo Domingo Sinacoa &#91;sic&#93;, por 8310 pesos (AGCA, A1 43, L 2669, exp. 22632, "Manuel de Espa&ntilde;a se opone a que ciertas propiedades del intestado de Carlos Salazar sean rematadas, por tener derechos a ellas. A&ntilde;o 1760").</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota81"></a>81</sup> Y, por cierto, unas <i>Constituciones Diocesanas</i> cuyo autor no se menciona, pero que por la &eacute;poca es probable fuese Francisco N&uacute;&ntilde;ez de la Vega. De ser as&iacute;, el contador contraven&iacute;a antiguas &oacute;rdenes reales, pues la obra estaba prohibida supuestamente por atentar contra el Real Patronato (N&uacute;&ntilde;ez, 1988: estudio introductorio).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota82"></a>82</sup> Sabemos que en la &eacute;poca se denominaba pataxte o pataste al cacao de menor calidad y precio, pero resulta oscuro el sentido de la voz "pataztillo", &iquest;se refer&iacute;a acaso a una joya en forma de almendra de cacao?.</font></p>          <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota83"></a>83</sup> El &uacute;nico documento que pude ubicar relativo a una "Mar&iacute;a Castellano", que no Castellanos, corresponde a la denuncia que en 1777 hizo una tal Teresa de Rojas por los bienes de su intestada (AGCA, A1 43, L 5163, exp. 43353), pero no guarda relaci&oacute;n con nuestro caso.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota84"></a>84</sup> AGCA, A1, L 4624, exp. 39577, Copias de t&iacute;tulos de reales c&eacute;dulas, ff 147&#45;149v. V&eacute;anse tambi&eacute;n AGCA, A1 23, L 1540, ff 19v a 21, y AGCA, A1 23, L 4 67, f 88v. Se modernizaron la puntuaci&oacute;n y los acentos.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>          <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mexicano. Doctor en Etnolog&iacute;a (&Eacute;cole des Hautes &Eacute;tudes en Sciences Sociales, Par&iacute;s 1985) Investigador del Centro de Estudios Mayas (Instituto de Investigaciones Fil&oacute;gicas) de la UNAM, actualmente comsionado de la Unidad Ac&aacute; en Ciencias Sociales y Humanidades, de la Coordinaci&oacute;n de Humanidades de la misma Universidad. &Aacute;reas de especializaci&oacute;n: etnolog&iacute;a maya contempor&aacute;nea e historia del per&iacute;do colonial.</font></p>          <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre sus &uacute;ltimos libros como autor &uacute;nico o editor figuran <i>Los espacios mayas: representaciones, utilizaciones y creencias</i> (Par&iacute;s y M&eacute;xico, 2003), <i>Antropolog&iacute;a de la eternidad. La muerte en la cultura maya</i> (Madrid y M&eacute;xico, 2003) y <i>Los mayas: un universo peninsular</i> (M&eacute;xico, en prensa). Como ediciones de fuentes destacan: <i>Las lenguas del Chiapas colonial </i>(vol. 3, 2003) y la coordinaci&oacute;n de <i>Memoria eclesial guatemalteca. Las visitas pastorales</i> (3 vols., 2002&#45;04). Junto con Teresa Rojas Rabiela dirige la serie <i>Historia de los pueblos indios de M&eacute;xico</i> (23 vols. publicados a la fecha). </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Miembro del Sistema Nacional de Investigadores, nivel III. <a href="mailto:mhruz@avantel.net">mhruz@avantel.net</a></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Diccionario de Autoridades]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edirorial Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gonzalbo Aizpuru]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La intimidad divulgada. La comunicación escrita en la vida privada en la Nueva España]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de historia novohispana]]></source>
<year>2002</year>
<volume>27</volume>
<page-range>17-58</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moliner]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de uso del español]]></source>
<year>1988</year>
<volume>2</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Núñez de la Vega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Constituciones diocesanas del obispado de Chiapa (1702)]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM,IIFL,CEM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario Humberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Propietarias, albaceas, herederas o despojadas. Mujeres en la memoria mortual del mundo maya]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Pitarch]]></surname>
<given-names><![CDATA[de P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López G.]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los derechos humanos en tierras mayas. Política, representaciones y moralidad]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>341-372</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sociedad Española de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ximénez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la provincia de San Vicente de Chiapa y Guatemala, de la Orden de Predicadores]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-name><![CDATA[Sociedad de Geografía e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yrolo Calar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicolás de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La política de escrituras]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zamora Acosta]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los mayas de las Tierras Altas en el siglo XVI. Tradición y cambio en Guatemala]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Diputación Provincial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
