<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-5766</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Península]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Península]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-5766</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Centro Peninsular en Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-57662005000100001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La ciencia médica del maya peninsular: Perspectivas sincrónica y diacrónica]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo Marín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de Mëxico Instituto de Investigaciones Antropológicas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2005</year>
</pub-date>
<volume>1</volume>
<numero>0</numero>
<fpage>17</fpage>
<lpage>28</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-57662005000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-57662005000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-57662005000100001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este trabajo es una contribución al estudio de la medicina profesional que practicaban los mayas de la península de Yucatán durante la época colonial. La investigación documental se basa primordialmente en El ritual de los Bacabes, colección de cánticos y prescripciones médicas transcritos con caracteres latinos, procedentes de un manuscrito jeroglífico escrito por los mayas yucatecos. Los hermosos conjuros, escritos en un estilo literario y críptico, nos proporcionan abundante información para una mejor comprensión de su antigua cultura. Este estudio parte del análisis filológico y semiótico de los textos literarios y esotéricos para ofrecer un mayor acercamiento a la práctica de la medicina. Las etimologías nos permiten comprender mejor su cosmogonía y, muy en particular, captar de alguna manera el conocimiento que tenían de todo aquello en torno a la enfermedad y su curación: la etiología, la clasificación de las dolencias o padecimientos (illness), su terapia, así como su relación con el entorno social, sobrenatural y físico, en general. Se ofrecen algunas sugerencias finales para futuras investigaciones tanto en perspectiva sincrónica como diacrónica.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The present study is a contribution to the professional medicine as practiced by the Mayans in the Yucatán Peninsula since the Colony. The documentary research is based primarily on El ritual de los Bacabes, which is a collection of chants and medical prescriptions transcribed in roman characters from a hieroglyphic manuscript written by the Yucatec-Mayas. The beautiful incantations written in a literary and cryptic style provide rich information for a better understanding of their ancient civilization. This research departs from the philological and semiotic analyses of the literary and esoteric texts and offers an insight in to the practice of medicine. Etymologies allow us to understand their cosmogony better, and in particular, to capture in some manner their knowledge of everything regarding diseases and healing; etiology, the classification of pains or illness, its therapy, as well as its relation to social, supernatural and the physical environment in general. Some final remarks are made for further research both in synchronic, as well as in diachronic perspectives.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medicina maya]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lingüística misionera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[rituales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[análisis semiótico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[literatura maya]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mayan Medicine]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Missionary Linguistics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Rituals]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Semiotic Analyses]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mayan Literature]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La ciencia m&eacute;dica del maya peninsular. Perspectivas sincr&oacute;nica y diacr&oacute;nica</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Ram&oacute;n Arz&aacute;palo Mar&iacute;n</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas y UACSHUM, UNAM.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 19 de agosto de 2005.    <br> Fecha de dictamen: 10 de septiembre de 2005.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este trabajo es una contribuci&oacute;n al estudio de la medicina profesional que practicaban los mayas de la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n durante la &eacute;poca colonial. La investigaci&oacute;n documental se basa primordialmente en <i>El ritual de los Bacabes</i>, colecci&oacute;n de c&aacute;nticos y prescripciones m&eacute;dicas transcritos con caracteres latinos, procedentes de un manuscrito jerogl&iacute;fico escrito por los mayas yucatecos. Los hermosos conjuros, escritos en un estilo literario y cr&iacute;ptico, nos proporcionan abundante informaci&oacute;n para una mejor comprensi&oacute;n de su antigua cultura. Este estudio parte del an&aacute;lisis filol&oacute;gico y semi&oacute;tico de los textos literarios y esot&eacute;ricos para ofrecer un mayor acercamiento a la pr&aacute;ctica de la medicina.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las etimolog&iacute;as nos permiten comprender mejor su cosmogon&iacute;a y, muy en particular, captar de alguna manera el conocimiento que ten&iacute;an de todo aquello en torno a la enfermedad y su curaci&oacute;n: la etiolog&iacute;a, la clasificaci&oacute;n de las dolencias o padecimientos (<i>illness</i>), su terapia, as&iacute; como su relaci&oacute;n con el entorno social, sobrenatural y f&iacute;sico, en general. Se ofrecen algunas sugerencias finales para futuras investigaciones tanto en perspectiva sincr&oacute;nica como diacr&oacute;nica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> Medicina maya, ling&uuml;&iacute;stica misionera, rituales, an&aacute;lisis semi&oacute;tico, literatura maya.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The present study is a contribution to the professional medicine as practiced by the Mayans in the Yucat&aacute;n Peninsula since the Colony. The documentary research is based primarily on <i>El ritual de los Bacabes</i>, which is a collection of chants and medical prescriptions transcribed in roman characters from a hieroglyphic manuscript written by the Yucatec&#45;Mayas. The beautiful incantations written in a literary and cryptic style provide rich information for a better understanding of their ancient civilization. This research departs from the philological and semiotic analyses of the literary and esoteric texts and offers an insight in to the practice of medicine. Etymologies allow us to understand their cosmogony better, and in particular, to capture in some manner their knowledge of everything regarding diseases and healing; etiology, the classification of pains or illness, its therapy, as well as its relation to social, supernatural and the physical environment in general. Some final remarks are made for further research both in synchronic, as well as in diachronic perspectives.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Mayan Medicine, Missionary Linguistics, Rituals, Semiotic Analyses, Mayan Literature.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n<a href="#nota0">*</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo principal de este trabajo es se&ntilde;alar c&oacute;mo la ling&uuml;&iacute;stica y la filolog&iacute;a contribuyen a la exposici&oacute;n y an&aacute;lisis de problemas socioecon&oacute;micos, pol&iacute;ticos y de salud de la poblaci&oacute;n india en el continente americano; la descripci&oacute;n y estructuraci&oacute;n de los datos incitan necesariamente a la reflexi&oacute;n seria y responsable e invitan asimismo, a la propuesta de soluciones. No podemos soslayar, por tanto, la estrecha relaci&oacute;n existente entre las diversas facetas culturales de un grupo y la lengua de sus hablantes. A lo largo de la exposici&oacute;n podremos observar c&oacute;mo a trav&eacute;s de la riqueza l&eacute;xica y de bellos y singulares recursos literarios han podido los mayas plasmar en signos ling&uuml;&iacute;sticos su comovisi&oacute;n y cosmogon&iacute;a, en particular aquellos concernientes a la ruptura del equilibrio c&oacute;smico que ofrece como resultado la ocurrencia de situaciones patol&oacute;gicas.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Consideraciones metodol&oacute;gicas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una constante preocupaci&oacute;n de los humanistas y cient&iacute;ficos sociales en tiempos recientes, en particular, ha sido aquella de partir de s&oacute;lidos marcos de referencia que nos permiten procesar los datos adecuadamente, as&iacute; como de elaborar explicaciones estructuradas de manera coherente. Buena parte de este ejercicio intelectual implica, por lo tanto, un conjunto de normas que rigen los fen&oacute;menos bajo estudio, as&iacute; como una heur&iacute;stica que, en algunos casos, permanece sin ser expresada expl&iacute;citamente y, en muchos m&aacute;s, parece ser soslayada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de la presente exposici&oacute;n tratar&eacute; de trasponer o trasplantar el an&aacute;lisis epistemol&oacute;gico del tema que aqu&iacute; nos ocupa, realizado en t&eacute;rminos de su propia lengua y como reflejo de la cultura en la cual se encuentran inmersos estos fen&oacute;menos. Dicho en otras palabras, se har&aacute;n los se&ntilde;alamientos necesarios y oportunos para indicar la especificidad de los fen&oacute;menos estudiados y de la interpretaci&oacute;n intracultural de los mismos, en contraposici&oacute;n a aquellos elementos que traspasan las barreras espec&iacute;ficamente culturales y que se manifiestan en un &aacute;mbito de mayor cobertura.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante las serias dificultades de &iacute;ndole conceptual que surgen en estudios de esta naturaleza, como habr&aacute;n de notarse al ordenar y describir los datos, cabe destacar dos importantes ventajas con las que contamos afortunadamente. Por un lado, disponemos de un importante <i>corpus</i> ling&uuml;&iacute;stico, procesado con el auxilio de equipo electr&oacute;nico, lo cual nos auxilia en gran medida en el manejo del l&eacute;xico, as&iacute; como de las relaciones sint&aacute;cticas, del lenguaje literario y codificado y, en alguna medida de la pragm&aacute;tica o relaciones context&uacute;ales: espacio temporales y sociales. Por el otro lado, e incursionando en el &aacute;mbito diacr&oacute;nico, podemos m&aacute;s f&aacute;cilmente corroborar o refutar cualesquier hip&oacute;tesis a trav&eacute;s del cotejo de los materiales deslizados ligeramente hacia la &eacute;poca prehisp&aacute;nica o hacia el siglo XXI. En <i>El ritual de los Bacabes</i> se menciona de manera expl&iacute;cita y reiterada que los textos corresponden a transcripciones de documentos jerogl&iacute;ficos, a los que se invoca constantemente llam&aacute;ndoles "glifos de los cielos, glifos de las nubes" y se les suplica conceder el significado de sus s&iacute;mbolos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin pretender realizar un estudio diacr&oacute;nico comparativo, de manera exhaustiva, se har&aacute;n los se&ntilde;alamientos pertinentes en lo tocante a los cambios significativos producidos hasta nuestros d&iacute;as. El acercamiento o m&eacute;todo que se seguir&aacute; aqu&iacute; ser&aacute; aquel que parte de los conceptos b&aacute;sicos expresados l&eacute;xicamente en el maya culto de estos m&eacute;dicos. Las etimolog&iacute;as nos permiten comprender mejor su cosmogon&iacute;a y, muy en particular, captar de alguna manera el conocimiento que ten&iacute;an de todo aquello en torno a la enfermedad y su curaci&oacute;n: la etiolog&iacute;a, la clasificaci&oacute;n de las dolencias o padecimientos <i>(illness),</i> su terapia, as&iacute; como su relaci&oacute;n con el entorno social, sobrenatural y f&iacute;sico, en general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados de las observaciones basadas en el material emp&iacute;rico y los esfuerzos por describir los fen&oacute;menos en cuesti&oacute;n y en sus propios t&eacute;rminos, intentan coadyuvar a una mejor explicaci&oacute;n de los fen&oacute;menos estudiados y presentados de una manera m&aacute;s cercana a su estructura inmanente. De ah&iacute; que nuestro punto de partida se aparte de modelos o c&aacute;nones ya establecidos y que conllevan el riesgo de un enfoque etnocentrista, es decir, ajeno a la cultura nativa, objeto de nuestro estudio.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Hacia una nosolog&iacute;a maya</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A manera de premisa b&aacute;sica de nuestro estudio habremos de establecer que la enfermedad surge como el rompimiento de un cuasi equilibrio mantenido entre el hombre, su medio (tanto social como natural) y lo sobrenatural. Un individuo o una fuerza sobrenatural puede romper el orden establecido, sea &eacute;ste un hechicero o una deidad, a manera de una fuerza sobrenatural o "un mal viento" es decir, una energ&iacute;a negativa. El restablecimiento del orden o la devoluci&oacute;n de la salud solamente pueden ser realizados por un curandero o m&eacute;dico&#45;sacerdote, con eventuales funciones de psiquiatra o cham&aacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El m&eacute;dico sacerdote recurre al empleo de plantas medicinales, productos animales o minerales para la curaci&oacute;n de una enfermedad; en otros casos recurre a ritos verbales, con auxilio de los cuales se transporta a la morada de los seres sobrenaturales, causantes del padecimiento, para restarles fuerza o incluso, aniquilarlos; m&aacute;s a&uacute;n, desempe&ntilde;a este m&eacute;dico sacerdote una funci&oacute;n social muy importante en su relaci&oacute;n m&eacute;dico paciente, como veremos m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hechicero por su parte, rompe el orden establecido, enviando malestares, par&aacute;sitos o desarreglos mentales a sus cong&eacute;neres. Cabe hacer notar que si bien el <i>Calepino de Motul</i> emplea como gen&eacute;rico para el hechicero <b>ah pulyaah,</b> que significa literalmente "aquel que arroja dolencias o enfermedades", nos ofrece adem&aacute;s una larga y significativa lista de especialistas o profesionales de esta rama del conocimiento:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ah pulyaah...</b> hechicero en general, que hace enfermar.    <br>&#91;<i>Calepino de Motul:</i> f. 026v&#93;.     <br><b>ah pul abichkiik...</b> hechicero que hace que uno orine sangre.    <br><b>ah pul abichpuu...</b> hechicero que hace orinar materia.    <br><b>ah pul auat, ah pul auatmo...</b> hechicero que hace dar gritos a los ni&ntilde;os.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br><b>ah pul cimil...</b> hechicero que hace enfermar a otro.    <br><b>ah pul chubch&uuml;...</b> hechicero que hace que no mamen los ni&ntilde;os.    <br><b>ah pul holoktaa...</b> hechicero que hace que uno se vaya de caminos sin sentir (fuertes diarreas).    <br><b>ah pul kazab...</b> hechicero que arroja estangurria.    <br><b>ah pul kantzac...</b> hechicero que hace el hechizo llamado <b>kantzac.    <br><b>ah pul nachbac, ah pul nachbacmax...</b> </b>hechicero que arroja h&eacute;tica.<b>    <br> 	    </b>&#91;<i>Calepino de Motul:</i> f. 026v&#93;.<b>    <br> 	    ah pul nok di yit uinic...</b> hechicero que arroja gusanos.    <br><b>ah pul uenel...</b> hechicero que hace adormecerse.    <br><b>ah pul xankiik...</b> hechicero que echa flujo de sangre a las mujeres, ...    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>       &#91;<i>Calepino de Motul:</i> f. 027r&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los elementos empleados para curar una enfermedad o para causarla no son necesariamente diferentes; cabe recordar al respecto que la palabra , <b>ac</b> significa tanto medicina como ponzo&ntilde;a (veneno), es decir, que la misma sustancia pod&iacute;a usarse tanto para aliviar un mal como para causarlo, dependiendo &uacute;nicamente de la dosificaci&oacute;n; vendr&iacute;a a ser algo as&iacute; como el t&eacute;rmino empleado para "droga" en nuestro medio actual. Imagin&eacute;monos nada m&aacute;s un mandato o ley oficial que obligara en sentido literal a un "Di no a las drogas"; el car&aacute;cter ambiguo de la expresi&oacute;n nos dejar&iacute;a en una situaci&oacute;n de indefensi&oacute;n ante numerosas enfermedades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya que no haremos un estudio comparativo exhaustivo de la medicina maya con la occidental, no tendremos por qu&eacute; preocuparnos en establecer relaciones de subordinaci&oacute;n o de supraordinaci&oacute;n ni de se&ntilde;alar grados de primitivismo, de modernidad o de superioridad; las relaciones entre los diversos tipos de enfermedad, medicamentos, curaci&oacute;n, as&iacute; como de grados de complejidad y de profesionalizaci&oacute;n de aquellos dedicados a esta disciplina del conocimiento se analizar&aacute;n en raz&oacute;n de su propia cosmovisi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partimos as&iacute;, haciendo una clara distinci&oacute;n entre el concepto patol&oacute;gico de lo que es la enfermedad y aquel que es definido en t&eacute;rminos culturales y al que denominaremos dolencia. Es a este tipo de trastorno de salud al que nos referiremos primordialmente. De esta manera seguimos la definici&oacute;n de F&aacute;brega:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">An illness is defined as a certain type of behavioural disruption which consists of symptoms of various types together with impairment in psychosocial functioning. Illness is set apart from non illness on the basis of cultural conventions, both classes of phenomena (i.e., illness and non&#45;illness) embracing deviant, undesirable and disvalued stares of the individual (F&aacute;brega 1978:13).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La medicina occidental, cabe destacar en este contexto, ha surgido de lo que podr&iacute;amos denominar un sistema biom&eacute;dico de la medicina. Y es en el marco de la teor&iacute;a biom&eacute;dica de la enfermedad que se le atribuye una importancia central a los cambios fisiol&oacute;gicos, qu&iacute;micos y f&iacute;sicos que tienen lugar en el sistema corporal del individuo; son &eacute;stos los factores que conducen a la caracterizaci&oacute;n del concepto de ENFERMEDAD <i>(disease).</i> Ya que un individuo puede carecer de manifestaciones sintom&aacute;ticas de una enfermedad, nuestro objeto de an&aacute;lisis se ha de concentrar en la DOLENCIA socioculturalmente condicionada, de los mayas de la &eacute;poca colonial. Expresado de manera m&aacute;s expl&iacute;cita, nuestra principal inquietud es la de lograr un marco de referencia adecuado que tome en consideraci&oacute;n los elementos m&aacute;s relevantes para la construcci&oacute;n de una teor&iacute;a parcial que cubra este objeto de estudio, sin las pretensiones de una teor&iacute;a integral acerca de la medicina maya. Todo ello implica el desarrollo de un sistema inserto en su &aacute;mbito socio cultural y considerado en perspectiva hist&oacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comencemos entonces por observar de cerca los t&eacute;rminos b&aacute;sicos empleados en este campo sem&aacute;ntico: la palabra para salud es <b>toh olal</b> que seg&uacute;n el <i>Calepino</i> equivale a "salud, consuelo o consolaci&oacute;n, paz y quietud del coraz&oacute;n" <i>(Calepino de Motul:</i> 425v). El morfema <b>toh</b> "cosa derecha, verdadera" adjetiviza al sustantivo <b>olal</b> "voluntad, gana, prop&oacute;sito, disposici&oacute;n", de tal manera que la expresi&oacute;n se emplea para describir a alguien que experimenta un "estado de buen &aacute;nimo, de buen humor, de vigor, de estabilidad emocional", mientras que para definir el estado contrario se recurre a t&eacute;rminos distintos y a los que podr&iacute;amos asignar la glosa "enfermedad"; son &eacute;stos: <b>kohaanil, kochil, tancazil</b> y <b>kinamil</b> (con sus variantes <b>kinam</b> o <b>kinami).</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todos los casos anteriores, el sufijo <b>&#45;il</b> (o su variante <b>&#45;i),</b> equivale a "relator o nominalizador", mientras que el morfema <b>koh</b> significa "m&aacute;scara" y con el sufijo de participio pasado <b>kohaan</b> se denomina al enfermo, es decir "a aquel de semblante distinto, melanc&oacute;lico, de &aacute;nimo deca&iacute;do" En cuanto al segundo t&eacute;rmino, nos se&ntilde;ala claramente la ra&iacute;z que se refiere a culpa, ya que su significado b&aacute;sico es el de "cargar o llevar a cuestas". El <i>Calepino</i> nos dice claramente que <b>koch</b> es una "enfermedad como efecto de la culpa" <i>(Calepino de Motul:</i> 249v).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tercer concepto de enfermedad merece atenci&oacute;n especial, toda vez que es aquel que aparece reiteradamente en <i>El ritual de los Bacabes.</i> El vocablo <b>tancazil</b> surge de la forma b&aacute;sica <b>tamcazil</b>, cuyo an&aacute;lisis morfol&oacute;gico nos conduce a <b>tamac&#45; kazil</b> "profundo, grave, + participio pasado + impedimento, ruindad, bellaquer&iacute;a, miembro masculino o femenino". La glosa que nos ofrece el <i>Calepino</i> para esta palabra es: "locura rabiosa o frenes&iacute;" y se deriva de: "<b>tamacaz..</b>. envaramiento o pasmos de gota coral, epilepsia o enfermedad de frenes&iacute; que enmudece, entontece y ensordece al que la tiene" <i>(Calepino de Motul:</i> 409v).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La palabra <b>kohan,</b> "enfermo", aparece una sola vez en <i>El ritual de los Bacabes,</i> lo cual, junto con su correspondiente forma en plural, hace un total de dos ocurrencias. El vocablo <b>koch</b> en el sentido de "culpa o enfermedad por culpa" no aparece una sola vez; sugiere su pertenencia al &aacute;mbito coloquial o podr&iacute;a tener una cierta carga sem&aacute;ntica occidental; el lexema <b>tancaz</b>, sin embargo, lo encontramos 123 veces en dicha obra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es oportuno comenzar aqu&iacute; a hacer una tipolog&iacute;a de las enfermedades y, en consecuencia, de los respectivos individuos encargados de curarlas. En la primera categor&iacute;a incluimos la gran mayor&iacute;a de dolencias y enfermedades que aparecen en <i>The Ethno Botany of the Maya</i> de Ralph L. Roys. Es una rica colecci&oacute;n de recetas m&eacute;dicas para curar diversos tipos de malestar, tos, asma, hemorragias, dolor de vientre, quemaduras, dolor de o&iacute;dos, jaquecas, inflamaciones, envenenamiento, enfermedades de la piel, entre otras. La lista est&aacute; compuesta de textos extra&iacute;dos principalmente de <i>Yerbas y hechicer&iacute;as del Yucat&aacute;n</i> y otras obras de Ricardo Ossado, alias "El Jud&iacute;o", as&iacute; como de los chilames de Ixil, Nah y Sotuta. Estas enfermedades se caracterizan por estar &iacute;ntimamente relacionadas con enfermedades que en el &aacute;mbito emp&iacute;rico son de f&aacute;cil identificaci&oacute;n y que corresponden a las as&iacute; llamadas "naturales" es decir, "no supernaturales" o "emp&iacute;ricas" (Cfr. Foster &amp; Anderson 1978:54).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La farmacopea relacionada con este tipo de terapia incluye la herbolaria en primer t&eacute;rmino, adem&aacute;s de sustancias animales y minerales. La tradici&oacute;n se extiende hasta la &eacute;poca actual y es practicada por los as&iacute; llamados "curanderos", <i>h&#45;menoob</i> (o <i>x&#45;menoob,</i> expresado de manera peyorativa), "yerbateros", y los <i>kax bac</i> "hueseros" u ortopedistas), entre otros. La redacci&oacute;n de los textos de curaci&oacute;n y recetas m&eacute;dicas tiene un car&aacute;cter narrativo, coloquial y con denominaciones transparentes para designar a las enfermedades o dolencias, es decir, se las nombra o describe, sin tener que recurrir a nombres propios o esot&eacute;ricos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la otra categor&iacute;a de terapia pertenecen los textos de curaci&oacute;n y conjuros de <i>El ritual de los Bacabes.</i> El tipo de enfermedad <i>(illness)</i> ah&iacute; descrito, corresponde al <b>tancaz</b> que posee los siguientes rasgos distintivos:</font></p>     <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. La frecuente menci&oacute;n de <i>fiebre, delirio, alucinaci&oacute;n, frenes&iacute;.</i> La farmacopea hace referencias constantes a anest&eacute;sicos tales como el <b>tancazche</b> o <i>Zanthoxylum fagara (L) Sarg.</i> o a probables alucin&oacute;genos o psicotr&oacute;picos, como son el <b>bacel ac</b> o <b>bacel ak</b> <i>Psychotria microdon;</i> el <b>xanab mucuy</b> o <i>Euphorbia hirta</i> y <b>telel ku, telez ku, sicli much</b> o <b>xlopo</b> <b>ic</b>, de la familia de las solan&aacute;ceas. Las secreciones y algunas partes del <b>puk, ppu, ix ppu</b> o <b>ix puu,</b> sapo de mar, de la familia de los <i>Tetraodontidae,</i> mencionadas en los textos de curaci&oacute;n prehisp&aacute;nica, merece atenci&oacute;n especial.<sup><a href="#nota1">1</a></sup></font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. Una coherencia textual que hace menci&oacute;n expl&iacute;cita del nombre de la enfermedad, su etiolog&iacute;a y enunciado de la deidad o deidades malignas, causantes del mal; diagn&oacute;stico, terapia o terapias alternativas y menci&oacute;n de los honorarios a pagar.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. Una ambientaci&oacute;n ritual expresada a trav&eacute;s de una enorme riqueza l&eacute;xica del &aacute;mbito religioso y una gran capacidad creativa para el uso del lenguaje con fines terap&eacute;uticos, recurriendo as&iacute; al convencimiento del paciente acerca de la fuerza del m&eacute;dico sacerdote para luchar contra las fuerzas sobrenaturales, as&iacute; como de su amplio conocimiento m&eacute;dico, religioso y literario.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. Un h&aacute;bil manejo de la ret&oacute;rica, con una profusi&oacute;n de recursos literarios, entre ellos del estribillo y de expresiones sinon&iacute;micas para producir efectos hipn&oacute;ticos en el paciente (Cfr. Arz&aacute;palo 1986).</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5. Una larga tradici&oacute;n filol&oacute;gica, apoyada en los testimonios expresados con cierta frecuencia en <i>El ritual de los Bacabes,</i> en donde se nos dice: <b>uooh ci bin u nuc than</b> "Los glifos nos dar&aacute;n la respuesta" (VII.40.219); <b>uooh tii caan uooh tii munyal</b> "Glifos de los cielos, glifos de las nubes" (VII.42.287&#45;288), <b>he bacin u uayasba</b> "He aqu&iacute; sus se&ntilde;ales..." (VL31.40&#45;41).<sup><a href="#nota2">2</a></sup></font></p>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">6. La pr&aacute;ctica de una medicina hol&iacute;stica en la que se combinan la herbolaria, la hidroterapia, la religi&oacute;n, la sociolog&iacute;a y la psicoterapia para dar como resultado una terapia psicosom&aacute;tica integral.</font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los rasgos se&ntilde;alados para este tipo de medicina nos permite clasificarla como "medicina profesional", a diferencia de la otra de mayor accesibilidad, de &iacute;ndole m&aacute;s casera y simple en su expresi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, es decir, carente de recursos po&eacute;ticos; esta "medicina popular", con implicaciones de tradici&oacute;n oral es la que va a dar lugar a la "medicina folk" o "medicina maya" de los siglos XX y XXI, a veces llamada despectivamente "medicina tradicional", "medicina ind&iacute;gena", "medicina de yerberos o yerbateros" o incluso "medicina primitiva". Al perder algunos de sus rasgos de tradici&oacute;n escrita, se funde la "medicina profesional" de la &eacute;poca prehisp&aacute;nica con la "medicina folk", cedi&eacute;ndole algunas de sus caracter&iacute;sticas, como aquellas de car&aacute;cter ritual, m&aacute;gico, psicoterap&eacute;utico y el empleo de l&eacute;xico cr&iacute;ptico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del texto que se ocupa de la impotencia del hombre podemos deducir que se trata, indudablemente, de un conjuro m&aacute;gico para inducir al paciente a lograr que la funci&oacute;n sexual inhibida, trabada por pensamientos adversos y derrotistas, recobre la erecci&oacute;n y sea capaz de restituirle al paciente la confianza en s&iacute; mismo, que tanto necesita. Todo parece indicar que el sujeto se encuentra acostado y desnudo y que el m&eacute;dico sacerdote empieza a tocarlo y a aplicarle masajes por todo el cuerpo al tiempo que lentamente, con voz persuasiva y sugestiva, va repitiendo su conjuro m&aacute;gico. Seg&uacute;n se pudo observar, hay una recitaci&oacute;n sistem&aacute;tica y mon&oacute;tona en la cual se invoca a la diosa <i>Ix Hun Ahau,</i> diosa mayor omnipotente, preciosa toda ella y es por ello que se alude al oro; desde el atav&iacute;o de la diosa, hasta su divino cuerpo, va el m&eacute;dico&#45;sacerdote introduciendo sutil y simb&oacute;licamente a toda ella en el cuerpo del paciente, al tiempo que sus manos van aplicando masajes en el espec&iacute;fico lugar de su cuerpo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El m&eacute;dico&#45;sacerdote tiene el poder sobrenatural de unir, distribuir y dosificar las fuerzas del macrocosmos representadas en este conjuro como el poder divino de <i>Ix Hun Ahau.</i> Las fuerzas llegar&aacute;n por su mediaci&oacute;n al microcosmos&#45;cuerpo del paciente para infundirle la fuerza, confianza y seguridad que transforme su inhibici&oacute;n sexual en una erecci&oacute;n &oacute;ptima para la satisfacci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llama la atenci&oacute;n que la terapia hace identificarse al paciente con partes de la diosa, especialmente corporificando en &eacute;l como identificaci&oacute;n introyectiva, forzada por el m&eacute;dico&#45;sacerdote, las partes er&oacute;ticas que definen a la hembra: vagina, olor, excremento y el sagrado hedor, as&iacute; como el ano del esp&iacute;ritu de <i>Ix Hun Ahau.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El m&eacute;dico sacerdote hace que por identificaci&oacute;n con la mujer, diosa omnipotente el paciente tolere sus partes femeninas y se relacione mejor con la mujer para resolver los conflictos con su sexualidad. Para lograr esta meta, el lenguaje juega un papel central y decisivo. Las frases y t&eacute;rminos claves empleados para la terapia se manifiestan a trav&eacute;s de difrasismos y son enunciados con una espl&eacute;ndida y efectiva r&iacute;tmica; constituyen a nivel ret&oacute;rico el resultado de un magistral manejo de vocales cortas, de vocales largas, y de vocales seguidas de clausura glotal, con su m&aacute;gico efecto de vocal eco, todo ello con el fin de producir en el paciente un efecto impactante y por supuesto, terap&eacute;utico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las diversas impresiones sensoriales se van evocando gradualmente, por medio de elementos ling&uuml;&iacute;sticos que transitan por los caminos de la polisemia y la sinonimia, hasta llegar a la met&aacute;fora y, finalmente, como ya hemos se&ntilde;alado, a la sinestesia. Es a trav&eacute;s de esta poes&iacute;a de gran contenido simbolista y, por supuesto, culturalmente condicionada, que, en compa&ntilde;&iacute;a del m&eacute;dico sacerdote, incursionamos en el mundo m&iacute;tico, con el auxilio de su gran habilidad po&eacute;tica, su profunda sabidur&iacute;a tanto religiosa como m&eacute;dica y, cabe destacar, su destreza en el manejo de la magia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los rituales terap&eacute;uticos de la &eacute;poca colonial destacan aquellos de car&aacute;cter m&aacute;gico verbales como el del texto para la impotencia del hombre, que acabamos de analizar. Los otros son de car&aacute;cter m&aacute;gico farmacol&oacute;gicos, ejemplificados a trav&eacute;s de curaciones como la del trance er&oacute;tico. Y tambi&eacute;n encontramos, en los &uacute;ltimos apartados de nuestro documento en cuesti&oacute;n, textos rituales de &iacute;ndole m&aacute;s bien farmacol&oacute;gica (Cfr. Textos LX, LXI, LXII, LXIV, LXVI y LXVIII).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la innumerable cantidad de plantas medicinales empleadas en la medicina terap&eacute;utica, de animales tales como el paralizante y venenoso sapo de mar y de la serpiente de cascabel, las deidades o malos vientos juegan un papel central.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frecuentemente las enfermedades llevan el nombre de la deidad o viento maligno e inclusive de la planta medicinal. Basta se&ntilde;alar algunas de ellas: <i><b>Chacal Coc Che</b>, Smilax mexicana,</i> Griseb; <i>Smilax spinosa,</i> Miller; <i><b>Chacal Hun Pedz Kin</b>, Tillandsia sp (?); <b>Dzacal Bac</b>, Ruellia inundata H.B et K; <b>Hauay Che</b>, Ageratum littorale,</i> A. Gray; y la <i><b>Kan Chikin Che</b>, Pricamnia antidesma,</i> Swartz. Hay que recordar que para las infecciones de los genitales caracterizadas por el enrojecimiento de la piel es frecuente el empleo de la ingesti&oacute;n de masa de ma&iacute;z con hongos (principio de los antibi&oacute;ticos), as&iacute; como del achiote <i>(Bixa orellana,</i> L.). Y para la ictericia o <b>kan chikin,</b> est&aacute;n asociadas con su curaci&oacute;n las semillas del <b>tuch,</b> <i>Lagenaria siceraria,</i> Srandley, y la <b>kan chikin che,</b> <i>Pricamnia antidesma,</i> Swartz, por el color amarillo. De tal manera, que aqu&iacute; se sigue el principio de <i>Similia similibus curantur,</i> "Los iguales se curan con iguales".<sup><a href="#nota3">3</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lexema <b>kin</b> "sol" ocurre 183 veces en <i>El Ritual y</i> la palabra <b>kinam</b> 'fuerza, rigor, dolor, enfermedad" la encontramos 85 veces. Sin embargo, y extra&ntilde;amente para un pueblo con un gran inter&eacute;s por la astronom&iacute;a, no hallamos en esta obra menci&oacute;n expl&iacute;tica de los astros en relaci&oacute;n con las enfermedades, a excepci&oacute;n de "Las pl&eacute;yades" que surge en el tercer texto de curaci&oacute;n, en donde se nos dice que: "Tambi&eacute;n vino de la constelaci&oacute;n <i><b>tzab</b>,</i> "Las pl&eacute;yades" (III. 15.14).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un aspecto poco conocido y que merece mayor atenci&oacute;n es aquel de la medicina preventiva. No sabemos por ejemplo si los mayas conocieron y aplicaron el uso de contraceptivos y de elementos o m&eacute;todos que causaran la esterilidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el estudio de Elois Ann Berlin acerca de "Aspeas of Fertility Regulation Among the Aguaruna J&iacute;varo of Per&uacute;', se nos informa del <b>uh&uacute;shnum</b><i> (Euphorbiaceae, Croton, sp)</i> empleado como contraceptivo y del <b>untuk&aacute;n</b><i> (Solanaceae, Solanum siparunoides)</i>para causar esterilidad (Cfr. Berlin 1985:132). Ser&iacute;a interesante investigar no solamente si plantas de las familias de las euforbi&aacute;ceas y de las solan&aacute;ceas empleadas por los mayas tienen dichas propiedades, de ser as&iacute;, el conocimiento que ellos ten&iacute;an al respecto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tratar cualquier asunto relacionado con <i>El ritual nos</i> obliga de alguna manera a destacar la enorme importancia que tiene este documento para la comprensi&oacute;n de la escritura de los mayas. Solamente presentaremos un ejemplo de c&oacute;mo las formas perifr&aacute;sticas y las traducciones intraling&uuml;&iacute;sticas nos auxilian para la comprensi&oacute;n del lenguaje culto empleado en la escritura y que ampl&iacute;a a&uacute;n m&aacute;s nuestro campo de visi&oacute;n respecto de los mesoamericanos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tercer d&iacute;a del calendario maya corresponde a <b>akbal</b> "noche" y tiene como contraparte en el calendario mexica al glifo <b>calli</b>, es decir "casa". Expresado de esta manera se presenta la gran dificultad de establecer la relaci&oacute;n que pudieran tener como cognados. Observemos sin embargo, las siguientes expresiones de <i>El ritual:</i></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/peni/v1n0/a1c1.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De los diversos contextos en que aparece el t&eacute;rmino <b>akab</b>, desprendemos los siguientes significados: "lujuria, impregnar (humedecer, lubricar)" y <b>noche</b>. En el folio No. 204 aparece la met&aacute;fora "de la puerta de la noche", equivalente a "claustro materno" e inmediatamente despu&eacute;s se menciona una cueva. Se parte aqu&iacute; de la premisa de que <b>actun</b> significa en maya "cueva, casa de piedra" y de ah&iacute; el v&iacute;nculo que establecemos con el t&eacute;rmino nahua <b>calli</b> "casa" y su correspondiente glifo del calendario. Resta agregar solamente que la palabra <b>ak</b> significa "la erica o partes pudendas de la mujer", as&iacute; como h&uacute;medo, fresco, derno. Se trata en este contexto, por tanto, de vulva, vagina.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A manera de propuesta har&eacute; un esbozo de las l&iacute;neas de investigaci&oacute;n que considero m&aacute;s relevantes para el estudio transdisciplinario de la medicina maya:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1.&nbsp;Un estudio semi&oacute;tico de los signos verbales y escritos, en su contexto socio cultural y en perspectiva hist&oacute;rica, es decir, que vaya m&aacute;s all&aacute; del an&aacute;lisis ling&uuml;&iacute;stico. Esto nos permitir&iacute;a situar estructural y diacr&oacute;nicamente conceptos tales como "fr&iacute;o/caliente", "santiguar" (Cfr. Hanks 1984), "ojo", etc., en su correcta dimensi&oacute;n.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2.&nbsp;El establecimiento de las dolencias <i>y</i> enfermedades <i>(illness)</i> en el &aacute;mbito maya y su conexi&oacute;n con las enfermedades definidas desde el punto de vista bio m&eacute;dico (enfermedad o <i>disease).</i></font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3.&nbsp;Conocimiento de la cosmogon&iacute;a, estudiada a trav&eacute;s de su epistemolog&iacute;a cultural y la simbolog&iacute;a inherente a todo el proceso curativo que implica toda la cadena de fen&oacute;menos que van de la enfermedad, a la terapia o diversas terapias, hasta su curaci&oacute;n final.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4.&nbsp;La constituci&oacute;n del sistema m&eacute;dico institucionalizado, como producto de la sociedad en que est&aacute; inmerso: sistema tradicional (o dom&eacute;stico) <i>vs</i> sistema profesional o culto.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5.&nbsp;Un estudio farmacol&oacute;gico de las plantas mencionadas para fines curativos.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6.&nbsp;El papel que juegan tanto el curandero (o m&eacute;dico tradicional) como el m&eacute;dico sacerdote a trav&eacute;s de la historia.</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arz&aacute;palo, Ram&oacute;n 1970, "The Ceremony of Tsikul T'an Ti' Yuntsiloob at Balankanche: Transcription and Translation of the Maya Text", <i>Balankanche, Throne of the Tiger Priest,</i> pp. 79&#45;164, Andrews, E. Wyllys IV (ed.), Middle American Research Institute. Publication No. 32. Tulane University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782071&pid=S1870-5766200500010000100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 1986, "The Esoteric and Literary Language of Don Joan Canul in the Ritual of the Bacabs", <i>Voices of the First America: Text and Context in the New World,</i> pp. 145&#45;158, J. G. Brotherston (ed.), Santa Barbara, University of California.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782073&pid=S1870-5766200500010000100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arz&aacute;palo, Ram&oacute;n (ed.), 1987. <i>El ritual de los Bacabes,</i> edici&oacute;n facsimilar con transcripci&oacute;n r&iacute;tmica, traducci&oacute;n, notas, &iacute;ndices, glosario y c&oacute;mputos estad&iacute;sticos. M&eacute;xico, UNAM, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas (Fuentes para el estudio de la cultura maya, 5).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782075&pid=S1870-5766200500010000100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 1995, <i>Calepino de Motul. Diccionario Maya Espa&ntilde;ol,</i> edici&oacute;n computarizada, sistematizaci&oacute;n de la ortograf&iacute;a del maya y modernizaci&oacute;n del espa&ntilde;ol, &iacute;ndice de vocablos mayas y su localizaci&oacute;n; &iacute;ndice inverso del maya. M&eacute;xico, UNAM, Direcci&oacute;n General de Asuntos del Personal Acad&eacute;mico e Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas, 3 vols.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782077&pid=S1870-5766200500010000100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arz&aacute;palo, Ram&oacute;n y Jos&eacute; Luis Gonz&aacute;lez C., 1993a "Psicoterapia Maya I", <i>Humanidades</i> 61, junio 2, pp. 1&#45;7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782079&pid=S1870-5766200500010000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 1993b, "Psicoterapia maya II", <i>Humanidades</i> 62, junio 16, pp. 3&#45;9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782081&pid=S1870-5766200500010000100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; 1993c, "Psicoterapia maya III", <i>Humanidades</i> 63, junio 30, pp. 1&#45; 9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782083&pid=S1870-5766200500010000100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Berlin, Elois Ann 1985, "Aspects of Fertility Regulation Among the Aguaruna J&iacute;varo of Peru", <i>Women's Medicine. A Cross Cultural Study of Indigenous Fertility Regulation,</i> Lucile F. Newman (ed.), New Brunswick, New Jersey, Rutgers University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782085&pid=S1870-5766200500010000100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bocabulario de Mayathan (Vienna Dictionary),</i> 1972 Graz, Austria. Akademische Druck und Verlagsanstalt (Biblioteca Ling&uuml;&iacute;stica Americana, vol. 1).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782087&pid=S1870-5766200500010000100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; <i>Chilam Balam de Nah,</i> V&eacute;ase Manuscritos de Tekaxy Nah. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; <i>Chilam Balam de Ixil</i>, Reproducci&oacute;n manuscrita, UNAM.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Delgado S&aacute;nchez, Germ&aacute;n A., 1996 "Medicina popular canaria. Curanderismo: aspectos antropol&oacute;gicos, culturales y psicol&oacute;gicos", <i>Encuentros franco mexicanos de etnopsiquiatr&iacute;a y psiquiatr&iacute;a,</i> 1994&#45;1996. Actas. M&eacute;xico, Atril, Excelencia Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782091&pid=S1870-5766200500010000100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">F&aacute;brega, Horacio, Jr. 1978, "Ethnomedicine and Medical Science", <i>Medical Anthropology.</i> Volume 2, Issue 2, Spring.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782093&pid=S1870-5766200500010000100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">F&aacute;brega, Horacio, Jr. 1990, "A Plea for a Broader Ethnomedicine", <i>Culture, Medicine and Psychiatry. An International Journal of Comparative Cross Cultural Research.</i> Dordrecht/Boston/London, Kluwer Academic Publishers.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782095&pid=S1870-5766200500010000100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Foster, George M. &amp; Barbara Gallatin Anderson 1978, <i>Medical Anthropology.</i> Berkeley, University of California <i>&amp; C</i> John Wiley and Sons.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782097&pid=S1870-5766200500010000100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Garc&iacute;a Alcaraz, Alma 1996, "Psiquiatr&iacute;a transcultural. Perspectivas en M&eacute;xico", <i>Encuentros franco mexicanos de etnopsiquiatr&iacute;a y psiquiatr&iacute;a,</i> 1994&#45;1996. Actas. M&eacute;xico, Atril, Excelencia Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782099&pid=S1870-5766200500010000100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hanks, William F. 1984, "Sanctification, Structure, and Experience in a Yucatec Ritual Event", <i>Journal of American Folklore</i> 97 (384): 131&#45;166.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782101&pid=S1870-5766200500010000100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscritos de Tekaxy Nah,</i> 1981, M&eacute;xico, Grupo Dzibil, A.C.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782103&pid=S1870-5766200500010000100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Roys, Ralph L. 1976, <i>The Ethnobotany of the Maya.</i> With a New Introduction and Supplemented Bibliography by Sheila Cosminsky. Philadelphia, Institute for the Study of Human Issues.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782105&pid=S1870-5766200500010000100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schr&ouml;der, Ekkehard 1978, "Ethnomedicine and Medical Anthropology", <i>Reviews in Anthropology</i> 5 (4). New York, Redgrave Publishing Company.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5782107&pid=S1870-5766200500010000100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Vienna Dictionary</i>. V&eacute;ase <i>Bocabulario de Mayathan</i>.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="nota0" id="nota0"></a>* Agradezco cordialmente las atinadas observaciones hechas al presente trabajo por el Dr. Mario Humberto Ruz; los errores sin embargo, son responsabilidad exclusiva del autor.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota1"></a>1</sup> Se requiere naturalmente de un exhaustivo estudio farmacol&oacute;gico de estas sustancias. Sabemos que la mayor&iacute;a de las especies de esta familia son portadoras de tetradoxina, sustancia altamente venenosa que se encuentra en el h&iacute;gado, la piel y los ovarios del animal.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota2"></a>2</sup> Los textos aqu&iacute; estudiados, aunque est&aacute;n escritos con caracteres latinos, resultan ser trasliteraciones de documentos redactados con glifos mayas.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><a name="nota3" id="nota3"></a>3</sup> Una sencilla explicaci&oacute;n ser&iacute;a de car&aacute;cter mnem&oacute;nico el nombre esot&eacute;rico de la enfermedad corresponde al de la deidad causante de la misma, cuyo nombre se atribuye a la planta medicinal.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor:</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fil&oacute;logo maya por la Universidad de Yucat&aacute;n (1965) y doctor en Filosof&iacute;a por la Universidad de Colonia, Alemania (1972). Investigador Titular "C" en el Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas de la UNAM y Profesor de la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras. Actualmente comisionado a la Unidad de Ciencias Sociales y Humanidades de la UNAM. Entre sus principales obras se cuentan <i>Das Pronominalsystem des Yukatekischen</i> (Munich, 1973) y las ediciones cr&iacute;ticas y anotadas de <i>El Ritual de los Bacabes </i>(UNAM, 1987) y <i>El Calepino de Motul</i> (UNAM, 1995, 3 vols.).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ha recibido numerosas distinciones entre las cuales pueden mencionarse el <i>Premio Nacional de Ling&uuml;istica Nicol&aacute;s Le&oacute;n </i>(INAH, 1988), la <i>Medalla Yucat&aacute;n</i> (1999), la <i>Medalla Eligi&oacute; Ancana</i> ("2000) otorgada por el Gobierno del Estado de Yucat&aacute;n, <i>Ciudadano Distinguido M&eacute;rida</i> (2004). En el 2005 la C&aacute;mara de Diputados de Yucat&aacute;n lo distingui&oacute; con el <i>Reconocimiento Brillante Trayectoria en la Promoci&oacute;n y Defensa de la Lengua y Cultura Maya.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es miembro del Sistema Nacional de Investigadores desde 1985, y desde 1988 miembro corresponsal en M&eacute;xico de la Academia Europea de Ciencias, Artes y Humanidades, con sede en Par&iacute;s. <a href="mailto:arzapalo@servidor.unam.mx">arzapalo@servidor.unam.mx</a></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Ceremony of Tsikul T'an Ti' Yuntsiloob at Balankanche: Transcription and Translation of the Maya Text]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Andrews]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wyllys IV]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Balankanche, Throne of the Tiger Priest]]></source>
<year>1970</year>
<page-range>79-164</page-range><publisher-name><![CDATA[Middle American Research InstituteTulane University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Esoteric and Literary Language of Don Joan Canul in the Ritual of the Bacabs]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Brotherston]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Voices of the First America: Text and Context in the New World]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>145-158</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Barbara ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El ritual de los Bacabes]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Calepino de Motul. Diccionario Maya Español]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM, Dirección General de Asuntos del Personal Académico e Instituto de Investigaciones Antropológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González C.]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Psicoterapia Maya I]]></article-title>
<source><![CDATA[Humanidades]]></source>
<year>1993</year>
<volume>61</volume>
<page-range>1-7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Psicoterapia maya II]]></article-title>
<source><![CDATA[Humanidades]]></source>
<year>1993</year>
<volume>62</volume>
<page-range>3-9</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arzápalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Psicoterapia maya III]]></article-title>
<source><![CDATA[Humanidades]]></source>
<year>1993</year>
<volume>63</volume>
<page-range>1- 9</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Berlin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elois Ann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Aspects of Fertility Regulation Among the Aguaruna Jívaro of Peru]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Newman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lucile F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Women's Medicine. A Cross Cultural Study of Indigenous Fertility Regulation]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[New Brunswick^eNew Jersey New Jersey]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rutgers University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Bocabulario de Mayathan (Vienna Dictionary)]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Graz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akademische Druck und Verlagsanstalt]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delgado Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Medicina popular canaria. Curanderismo: aspectos antropológicos, culturales y psicológicos]]></article-title>
<source><![CDATA[Encuentros franco mexicanos de etnopsiquiatría y psiquiatría]]></source>
<year>1996</year>
<month>19</month>
<day>94</day>
<publisher-name><![CDATA[Actas. MéxicoAtrilExcelencia Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fábrega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Horacio, Jr.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ethnomedicine and Medical Science]]></article-title>
<source><![CDATA[Medical Anthropology]]></source>
<year>1978</year>
<volume>2</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fábrega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Horacio, Jr.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Plea for a Broader Ethnomedicine]]></article-title>
<source><![CDATA[Culture, Medicine and Psychiatry. An International Journal of Comparative Cross Cultural Research]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[DordrechtBostonLondon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kluwer Academic Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foster]]></surname>
<given-names><![CDATA[George M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gallatin Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Barbara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medical Anthropology]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of CaliforniaC John Wiley and Sons]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Alcaraz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alma]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Psiquiatría transcultural. Perspectivas en México]]></article-title>
<source><![CDATA[Encuentros franco mexicanos de etnopsiquiatría y psiquiatría]]></source>
<year>1996</year>
<month>19</month>
<day>94</day>
<publisher-name><![CDATA[Actas. MéxicoAtrilExcelencia Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hanks]]></surname>
<given-names><![CDATA[William F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sanctification, Structure, and Experience in a Yucatec Ritual Event]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of American Folklore]]></source>
<year>1984</year>
<volume>97</volume>
<numero>384</numero>
<issue>384</issue>
<page-range>131-166</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscritos de Tekaxy Nah]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-name><![CDATA[Grupo Dzibil, A.C.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roys]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ralph L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Ethnobotany of the Maya]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Philadelphia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institute for the Study of Human Issues]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schröder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ekkehard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ethnomedicine and Medical Anthropology]]></article-title>
<source><![CDATA[Reviews in Anthropology]]></source>
<year>1978</year>
<volume>5</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Redgrave Publishing Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
