<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-0063</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Andamios]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Andamios]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-0063</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de la Ciudad de México, Colegio de Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-00632015000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Etiología y hermenéutica del motivo folclórico y el proverbio clásico "Tesoro de duendes"]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Etiology and hermeneutics of reason and classical folk proverb "Treasury of Elves"]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martos García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto E.]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martos García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aitana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Extremadura  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Badajoz ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad de Extremadura  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Badajoz ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>12</volume>
<numero>27</numero>
<fpage>213</fpage>
<lpage>235</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-00632015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-00632015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-00632015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se describe el tesoro de duendes como una fabulación folclórica común que generó una lexicalización y proverbio, de lo cual se hacen eco numerosas alusiones y citas de fuentes literarias, en particular en el Siglo de Oro. Se comparan ambos discursos a la luz de los conceptos de iconotropismo (Graves) y de don (Mauss), lo cual lleva a una hermenéutica y deconstrucción del concepto de tesoro en dichas fuentes, con énfasis en la descripción de los desplazamientos metonímicos y en la apertura de los significados. La literaturización del cuento popular culmina en un proceso de restricción semántica, donde el tesoro se materializa de forma unidireccional y a la vez se moraliza como fuente de engaños. Por el contrario, el concepto clásico agalma es mucho más omnicomprensivo. La vista y la apariencia juegan un gran papel, conformando una isotopía de lo visionario y la visibilidad, que engarza así las dos cosmovisiones. La desvalorización simbólica del don explicaría el uso del proverbio en el Siglo de Oro.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The article deals with the treasure of duendes as a common folk myth that generated a lexicalizacion and proverb, which has numerous allusions and quotations from literary sources, in particular in the Siglo de Oro. Both speeches are compared in the light of the concepts of iconotropisme (Graves) and gift (Mauss), which leads to a hermeneutics and deconstruction of the concept of treasure in these sources, with emphasis on the description of metonymic movement and the opening of the meaning. The literaturising of the folktale culminates in a process of semantic restriction, where treasure is materialized in a unidirectional way and simultaneously moralize as source of deception. On the other hand, the classical concept of agalma is much more all-inclusive view and appearance play a large role, shaping as an isotopy of the visionary and the visibility, which engages well two worldviews. The symbolic devaluation of the gift explains the use of the proverb in the Siglo de Oro.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Duende]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cuento]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mito]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[leyenda]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tesoro]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[agalma]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[hadas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Siglo de Oro]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Elf]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[treasure]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[motif]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Siglo de Oro]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Etiolog&iacute;a y hermen&eacute;utica del motivo folcl&oacute;rico y el proverbio cl&aacute;sico "Tesoro de duendes"</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Etiology and hermeneutics of reason and classical folk proverb "Treasury of Elves"</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Alberto E. Martos Garc&iacute;a* y Aitana Martos Garc&iacute;a**</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Profesor Contratado, Doctor de la Universidad de Extremadura, Espa&ntilde;a,</i> direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:albertomg@unex.es">albertomg@unex.es</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup><i>**</i></sup> <i>Doctora en Documentaci&oacute;n, Universidad de Extremadura, Espa&ntilde;a,</i> direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:aitmartos@gmail.com">aitmartos@gmail.com</a>.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 23 de marzo de 2014    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n: 4 de enero de 2015</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se describe el tesoro de duendes como una fabulaci&oacute;n folcl&oacute;rica com&uacute;n que gener&oacute; una lexicalizaci&oacute;n y proverbio, de lo cual se hacen eco numerosas alusiones y citas de fuentes literarias, en particular en el Siglo de Oro. Se comparan ambos discursos a la luz de los conceptos de iconotropismo (Graves) y de don (Mauss), lo cual lleva a una hermen&eacute;utica y deconstrucci&oacute;n del concepto de <i>tesoro</i> en dichas fuentes, con &eacute;nfasis en la descripci&oacute;n de los desplazamientos meton&iacute;micos y en la apertura de los significados. La literaturizaci&oacute;n del cuento popular culmina en un proceso de restricci&oacute;n sem&aacute;ntica, donde el tesoro se materializa de forma unidireccional y a la vez se moraliza como fuente de enga&ntilde;os. Por el contrario, el concepto cl&aacute;sico <i>agalma</i> es mucho m&aacute;s omnicomprensivo. La vista y la apariencia juegan un gran papel, conformando una isotop&iacute;a de lo visionario y la visibilidad, que engarza as&iacute; las dos cosmovisiones. La desvalorizaci&oacute;n simb&oacute;lica del don explicar&iacute;a el uso del proverbio en el Siglo de Oro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Duende, cuento, mito, leyenda, tesoro, agalma, hadas, Siglo de Oro.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">The article deals with the treasure of <i>duendes</i> as a common folk myth that generated a lexicalizacion and proverb, which has numerous allusions and quotations from literary sources, in particular in the <i>Siglo de Oro.</i> Both speeches are compared in the light of the concepts of iconotropisme (Graves) and gift (Mauss), which leads to a hermeneutics and deconstruction of the concept of treasure in these sources, with emphasis on the description of metonymic movement and the opening of the meaning. The literaturising of the folktale culminates in a process of semantic restriction, where treasure is materialized in a unidirectional way and simultaneously moralize as source of deception. On the other hand, the classical concept of <i>agalma</i> is much more all&#45;inclusive view and appearance play a large role, shaping as an isotopy of the visionary and the visibility, which engages well two worldviews. The symbolic devaluation of the gift explains the use of the proverb in the <i>Siglo de Oro.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Elf, treasure, motif, Siglo de Oro.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>... por conformarme con los que han hecho diccionarios copiosos y    <br> 	llam&aacute;dolos Tesoros, me atrevo a usar deste t&eacute;rmino por t&iacute;tulo de mi    <br> 	obra, pero los que andan a buscar tesoros encantados suelen decir    <br> 	fabulosamente que, hallada la entrada de la cueva do sospechan    <br> 	estar, les salen al encuentro diversidad de monstruos fant&aacute;sticos,    <br> 	a fin de les poner miedo y espanto para hacerlos volver atr&aacute;s,    <br> 	amenaz&aacute;ndolos un fiero jay&aacute;n con una desaforada maza, un    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	drag&oacute;n que echa llamas de fuego por ojos y boca, un le&oacute;n rabioso    <br> 	que, con sus u&ntilde;as y dientes, hace adem&aacute;n de despedazarlos;    <br> 	pero venciendo con su buen &aacute;nimo y con sus conjuros todas estas    <br> 	fantasmas llegan a la puerta del aposento, donde hallan la mora    <br> 	encantada en su trono, sentada en una real silla y cercada de    <br> 	grandes joyas y mucha riqueza, la cual, si tiene por bien de les    <br> 	dejar sacar el tesoro, van con recelo y miedo de que en saliendo    <br> 	afuera, se les ha de convertir en carbones. Yo he buscado con toda    <br> 	diligencia este Tesoro de la lengua castellana y lidiado con diferentes    <br> 	fieras, que para m&iacute; y para los que saben poco, tales se pueden    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	llamar las lenguas extranjeras..</i>.</font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">Sebasti&aacute;n de Covarrubias,    <br> 	<i>Tesoro de la lengua castellana o espa&ntilde;ola</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PRESENTACI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay nociones que evidencian el <i>continuum</i> que configura la memoria cultural, y una de ellas es el mitema de "tesoro". En efecto, hallamos de &eacute;ste numerosas referencias y leyendas arqueol&oacute;gicas en toda Europa, como cuando se encuentra un ajuar funerario en un enterramiento celta; pero en la tradici&oacute;n hisp&aacute;nica las tradiciones se multiplican de norte a sur, y dan p&aacute;bulo a las fabulaciones literarias del Siglo de Oro, que es cuando se populariza el proverbio de "tesoro de duende". Por aludir a un caso emblem&aacute;tico, el que Covarrubias (1611) glose de forma detallada, en sus diversas acepciones, e incluso reproduzca el patr&oacute;n de un cuento de tesoro en el pr&oacute;logo para justificar de forma aleg&oacute;rica su trabajo, es un indicio concluyente de la fama y extensi&oacute;n de estas historias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si tanto le influy&oacute; a Covarrubias como para denominar as&iacute; su propia obra y est&aacute; igualmente en alusiones de numerosos autores cl&aacute;sicos (Cervantes, Lope de Vega, Calder&oacute;n de la Barca, Quevedo, Juan Rufo, etc&eacute;tera) es que la noci&oacute;n de tesoro y su relaci&oacute;n con los duendes se convierte en un s&iacute;mbolo com&uacute;n que es conveniente matizar en todas sus vertientes, sobre todo a fin de deslindar lo que funciona como <i>hipotexto</i> folcl&oacute;rico y lo que no es sino una reelaboraci&oacute;n literaria con la ret&oacute;rica y los t&oacute;picos de la &eacute;poca. Esta distancia, por as&iacute; decir, puede ser ponderada con ayuda del concepto de <i>iconotropismo</i> (Graves 1983).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL MARCO FOLCL&Oacute;RICO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la tradici&oacute;n folcl&oacute;rica el tesoro es un motivo altamente universalizado, vinculado a menudo a lo visionario. As&iacute; ocurre con el Motivo N531.1, "El sue&ntilde;o de un tesoro en un puente", o el Tipo 1645, "El tesoro so&ntilde;ado", de modo que dentro de los imaginarios de todas las culturas los tesoros son motivos recurrentes, asociados a menudo al <i>shapeshifting,</i> esto es, al cambio de aspecto o de forma, que es lo que hace que el oro otorgado por las hadas se transmute en un objeto sin valor, o incluso en esti&eacute;rcol o excrementos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto, la fabulaci&oacute;n en torno a los tesoros subraya desde sus or&iacute;genes lo que de <i>hermen&eacute;utica</i> tiene esta aventura, de ah&iacute; el motivo reiterado de estar <i>escondidos</i> u ocultos a la mirada inmerecida del vulgo. Por consiguiente, hay un nexo antiguo entre <i>conocimiento, magia</i> y <i>b&uacute;squeda/hallazgo del tesoro.</i> Covarrubias (1611) da una definici&oacute;n muy pl&aacute;stica y extraordinaria, que luego se cosifica en versiones posteriores de los diccionarios de la RAE. Dice literalmente: "tesoro es un escondrijo y lugar oculto, do se encerr&oacute; alguna cantidad de dinero, oro o plata, perlas y joyas y cosas semejantes de tanto tiempo atr&aacute;s que dello no av&iacute;a memoria ni rastro alguno, ni de quien fuesse". Para mayor abundamiento, especifica que los duendes tienen tesoros y cuando se encuentran vu&eacute;lvense carbones. De ah&iacute; la frase proverbial, "thesaurus carbones facti sunt", cita o alusi&oacute;n que es en s&iacute; misma el resumen de un cuento popular, como el que cita Camarena y Chevalier (2003), "El tesoro del hermano pobre", cuento Tipo 834.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cualquier caso, el tesoro en el folclor es algo m&aacute;s que un objeto, es un don m&aacute;gico que se halla en un enclave particular, e incluso si se asocia a un tipo de objeto, como el oro, no puede desvincularse de la cueva, del pozo ni del escenario m&aacute;gico al que se vincula. Y es que la naturaleza primigenia del tesoro, como parte del discurso de lo sagrado, conlleva su relaci&oacute;n con la naturaleza <i>inici&aacute;tica</i> de la aventura, que lleva precisamente a la adquisici&oacute;n de un <i>don</i>. En la definici&oacute;n de Covarrubias se aprecia la dispersi&oacute;n conceptual, pues "pone en el mismo saco" nociones tales como <i>escondrijo, dinero, oro</i> o <i>plata, joyas</i> y "cosas semejantes", esto es, cosas de un valor singular, como tambi&eacute;n lo son telas, ornamentos y otros objetos reputados como tesoros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; que si en el Barroco se usa como sin&oacute;nimo <i>dinero de duendes</i> y <i>tesoro de duendes,</i> vemos c&oacute;mo se yuxtapone un discurso antiguo, que asimila el tesoro al concepto de <i>don</i> (ofrenda, regalo de origen sagrado) con un discurso mucho m&aacute;s moderno, que lo asimila al dinero, y donde la b&uacute;squeda del don m&aacute;gico ha sido sustituida ya por la codicia m&aacute;s descarnada, tal como acredita la versi&oacute;n recogida por Camarena y Chevalier (2003), Los descubridores de un tesoro se matan entre s&iacute;, cuento Tipo 753. Todo ello tiene que ver con el concepto griego <i>agalma,</i> mucho m&aacute;s omnicompresivo que la ra&iacute;z de tesoro, pues no incide en lo depositado sino en la ofrenda y su fenomenolog&iacute;a, seg&uacute;n matizaremos m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro del <i>Index</i> de S. Thompson (1955&#45;1958), en el apartado "Animales m&aacute;gicos" (B100&#45;B199) la recurrencia del motivo "Tesoro" es absoluta, lo cual viene a confirmar que en historias de dragones o serpientes este motivo es omnipresente, no s&oacute;lo en la forma cl&aacute;sica del animal que guarda un tesoro sino en muchas otras variantes: as&iacute;, el vellocino o pa&ntilde;o de oro, o la serpiente que vomita oro, motivo que por otra parte se traslada a los humanos, por ejemplo en "Frau H&otilde;lle" de Grimm, donde la ni&ntilde;a "buena" recibe una lluvia de oro y la mala, alquitr&aacute;n. motivo que aparece en leyendas gallegas como las de <i>La viga de oro y la viga de alquitr&aacute;n</i> (Alonso Romero 2009).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto, en el folclor, oro y carb&oacute;n aparecen asociados, lo mismo que otras constelaciones m&iacute;ticas como <i>moura,</i> megalito o serpiente (Alonso Romero, 1998). Es com&uacute;n en los cuentos maravillosos que los "regalos de las hadas" se puedan trocar en carb&oacute;n o incluso en objet os peores, como castigo a la infracci&oacute;n del tab&uacute; impuesto. De modo que los cuentos de seres m&iacute;ticos que dan regalos tienen esta misma dualidad de origen (regalos/carbones), y su transmutaci&oacute;n no es un fingimiento, enga&ntilde;o o castigo, tal como aparece en el uso com&uacute;n del proverbio barroco "tesoro de duendes", sino que est&aacute; ligado a la acci&oacute;n de la magia, que exige, al igual que con el Grial, Excalibur u otros objetos preciosos, que el h&eacute;roe del cuento se haga merecedor pues, en caso contrario, se desvanecen o se vuelven contra &eacute;l.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo esto se esclarece si se examina la percepci&oacute;n cl&aacute;sica sobre los tesoros, a prop&oacute;sito del concepto griego <i>agalma,</i> de la misma manera que si se revisa la metonimia <i>fuente&#45;drag&oacute;n&#45;ninfa</i> (Calasso, 2008), que vincula el tesoro a sus "protectores" sobrenaturales, ya sean &eacute;stos ninfas o serpientes, y al poder taumat&uacute;rgico del lugar donde se encuentra. Hasta el punto de que son estas singularidades lo que confiere naturaleza al objeto ("La mora de la Cueva Pelayo" era el t&iacute;tulo significativo del etnotexto citado del Tipo 834), de modo que todo conforma un conjunto con un sentido global: los moros, duendes o ninfas custodian un tesoro, y a la luz de esta urdimbre deben examinarse los motivos, que no son un simple "mont&oacute;n" o acumulaci&oacute;n de monedas de oro, es decir, no son sin m&aacute;s unos dineros, sino que se "enhebran" a muchas otras cosas.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ESTUDIO DE CASOS. LAS HISTORIAS DE TESOROS Y DE ENCANTADAS EN LA MITOGRAF&Iacute;A CL&Aacute;SICA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mito griego del Jard&iacute;n de las Hesp&eacute;rides encontramos perfectamente esta "reuni&oacute;n de contrarios" que aparecer&aacute;n en las alusiones literarias del Siglo de Oro; no hay que olvidar que en el marco del huerto m&iacute;tico aparecen las ninfas o genios del lugar, las manzanas doradas como representaci&oacute;n del don y el drag&oacute;n Lad&oacute;n como guardador de las mismas. Tanto &eacute;ste como las ninfas son redundantes en su papel de custodiar el don m&aacute;gico, de modo que en realidad son permutables; hay que a&ntilde;adir, adem&aacute;s, la del episodio entre Heracles y Atlas, donde aqu&eacute;l se comporta como un aut&eacute;ntico <i>trickster,</i> esto es, como un embaucador, pues da instrucciones o hace preguntas "con trampa" a quien se acerca al lugar del encanto. Por tanto, el ardid, el fingimiento, es algo connatural a las pruebas m&iacute;ticas, no un signo barroco de los enga&ntilde;os del mundo. A pesar de esta afinidad puntual con las tretas del <i>trickster,</i> Heracles no deja de ser el h&eacute;roe que va a la conquista de un don localizado en un espacio m&aacute;gico, ya sea el Jard&iacute;n de las Hesp&eacute;rides o cualquier otro de los escenarios de sus tareas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, la fenomenolog&iacute;a de los tesoros, sus guardianes, su ubicaci&oacute;n, las pistas y otros motivos asociados parecen confirmar las tesis de Calasso (2008) en cuanto a la aut&eacute;ntica naturaleza de las ninfas. Aporta una visi&oacute;n omnicomprensiva: las ninfas no ser&iacute;an esos duendes juguetones de tantas versiones modernas; al contrario, poseer&iacute;an una naturaleza compleja que, en todo caso, las situar&iacute;a al otro lado, al "borde" de nuestro entorno, pues hacen cosas por completo diferentes a las nuestras, como danzar, lavar madejas de oro o vivir en palacios suntuosos (a los que se accede por el agua o por otros umbrales, piedras, cuevas o las denominadas "casas de hadas") o, incluso, despedazar o herir a los intrusos que profanan sus rituales, como las bacantes cl&aacute;sicas, lo cual da fe de su naturaleza poli&eacute;drica.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aurelio de Llano Roza de Ampudia (1922), en su libro <i>Del folklore asturiano,</i> dedica un apartado que llama "Tesoros" a la tradici&oacute;n oral mantenida en el orbe cristiano sobre la ocultaci&oacute;n de joyas, siempre de oro, por parte de los musulmanes durante los a&ntilde;os de la Reconquista. En Asturias, a estos tesoros se los denomina de distintas formas, seg&uacute;n la zona geogr&aacute;fica en que se encuentren: <i>ayalgas, yalgas, chalgas, chalgueiros</i> o <i>tesoros,</i> usados todos para referirse a las joyas que son escondidas en lugares lejanos y rec&oacute;nditos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si algo se constata en estas leyendas de tesoros es que hay un <i>continuum</i> natural entre los artefactos, los escenarios y los participantes. As&iacute;, en la leyenda conocida como "Las cuevas de H&eacute;rcules", en Toledo, encontramos reflejada esta visi&oacute;n del tesoro <i>como un enclave,</i> no como una cosa concreta, pues aparecen de forma concatenada los siguientes elementos: <i>a)</i> H&eacute;rcules construy&oacute; en Toledo un impresionante palacio donde guard&oacute; un gran tesoro; <i>b)</i> cerr&oacute; sus puertas con un candado, y cada rey a&ntilde;ade un candado a estas puertas; <i>c)</i> don Rodrigo penetra en el palacio y encuentra un arca y un pa&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A primera vista, la arquitectura de esta leyenda no parece aludir a un lugar sin m&aacute;s sino a un "lugar de poder", una boca del infierno o un <i>necromanteion,</i> un recinto de or&aacute;culos de los muertos, que es lo que luego va a justificar su fama como escuela de nigromancia. As&iacute; pues, el lugar, los eventuales custodios del tesoro y los objetos que se hallan all&iacute; est&aacute;n todos impregnados del mismo contenido "inquietante" que Jung redefinir&iacute;a como "siniestro". El instaurador o poseedor aparente del tesoro podr&iacute;a ser H&eacute;rcules, el diablo o una encantada (transpersonificaci&oacute;n), lo sustancial es que el propio lugar sea desvelado mediante artes m&aacute;gicas o con un conocimiento sagrado. Santa Elena, en la hagiograf&iacute;a medieval, sab&iacute;a c&oacute;mo identificar el "tesoro" (la Vera Cruz) mediante ordal&iacute;as, esto es, se&ntilde;ales. Las mismas que plantea la leyenda toledana, y ese conocimiento es en s&iacute; el tesoro; y la infracci&oacute;n del tab&uacute;, el resolver mal la situaci&oacute;n, lleva a una maldici&oacute;n o desgracia. As&iacute; que todos los conjuros, gu&iacute;as y recursos para hallar un tesoro no son m&aacute;s que un <i>script</i> de conductas para conciliar dichos elementos &#151;el escenario sagrado, los participantes y los objetos sagrados. y todos ellos no tienen otro sentido que el del hallazgo o "invenci&oacute;n", en el sentido etimol&oacute;gico de des&#45;cubrimiento, tal como hizo Santa Elena con la "Vera Cruz".</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El matiz entre estas historias de tesoros y encantadas est&aacute; en la disposici&oacute;n que adoptan tales elementos, por ejemplo, en similitud con la <i>Po&eacute;tica</i> de Arist&oacute;teles, en su colocaci&oacute;n como <i>an&aacute;strofe</i> o <i>cat&aacute;strofe,</i> y no tanto en el "enredo" <i>(ep&iacute;stasis).</i> Por ejemplo, la sentencia oracular (en forma de aviso, profec&iacute;a o declaraci&oacute;n) puede estar al principio o al final del relato, y con ello puede ser una leyenda positiva o negativa, desde la perspectiva del resultado para el h&eacute;roe. A veces, como en "Frau H&ouml;lle" de los Grimm, se duplican los participantes &#151;tenemos una ni&ntilde;a "buena" y una ni&ntilde;a "mala"&#151;, con lo cual pueden llevarse a cabo los dos <i>scripts,</i> si bien lo normal es que el <i>genius loci</i> aparezca como un benefactor; es el caso de las xanas, que otorgan riquezas, o bien de un monstruo depredador, como en el romance de Don Bueso, y se une entonces al concepto de <i>plaga</i> o desastre; en lugar de un tesoro lo que se encuentra son alima&ntilde;as, como en la leyenda del pozo asturiano de Funeres.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ESTUDIO DE CASOS: LOS TESOROS CASTRE&Ntilde;OS Y LOS ANCESTROS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">An&aacute;logamente, las leyendas castre&ntilde;as de Galicia est&aacute;n asociadas continuamente a tesoros y constituyen por eso un caso emblem&aacute;tico para entender tales imaginarios. Las moras encantadas son como divinidades t&oacute;picas, <i>n&uacute;menes</i> o <i>genius loci</i> vinculados a enclaves singulares, con una toponimia espec&iacute;fica, hoy opaca (la ra&iacute;z <i>bod</i>&#45;, que alude a un <i>numen,</i> r&iacute;o Bodi&oacute;n...). Seg&uacute;n algunas teor&iacute;as esot&eacute;ricas, tales lugares son centros energ&eacute;ticos, tanto positivos como negativos, los positivos se eligen para levantar iglesias y los negativos son objeto de prohibiciones. Compostela es, sin duda e interpretaciones aparte, uno de esos incontestables <i>lugares de poder,</i> y la localizaci&oacute;n de la tumba enterrada se asocia a c&aacute;nticos y luces que aparecen tambi&eacute;n en numerosas leyendas de hallazgos de tesoros. Abundan, pues, el encantamiento y los tesoros, y la creencia en intraterrestres, <i>mouros,</i> aguas m&aacute;gicas y otros temas maravillosos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sea como sea, la encantada es el agente de tales encantamientos y act&uacute;a a menudo como una especie de <i>trickster,</i> seg&uacute;n lo mencionado anteriormente. Al guardi&aacute;n del tesoro en los relatos castre&ntilde;os &#151;normalmente un gigante&#151; se le vence mediante un conjuro o un <i>script</i> ritual que hay que seguir al pie de la letra. Bajo las piedras, los tesoros que se encuentran no son s&oacute;lo monedas de oro, sino un amplio espectro de objetos, conforme a lo que venimos indicando: campanas, calderos, pu&ntilde;ales, im&aacute;genes, animales o telares &aacute;ureos..., en suma, objetos de poder.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mitificaci&oacute;n de muchos de estos lugares se logra a trav&eacute;s de unos conocidos mecanismos, evidenciados por Eliade (1994) y otros mit&oacute;grafos, que consisten en que se manifieste en ellos el <i>numen,</i> la presencia de lo sagrado, o que sean puente/umbral entre los dos mundos, como al fin y al cabo es un templo. As&iacute;, se dan &aacute;mbitos, ocupaciones y enclaves espec&iacute;ficos relacionados con lo sagrado: bosque, agua, monta&ntilde;a..., representados todos con s&iacute;mbolos animistas, ya sea esp&iacute;ritus de la naturaleza o dioses menores (en el noroeste de la Pen&iacute;nsula Ib&eacute;rica, unas veces adoptan la forma de la "gente menuda", o son personificaciones femeninas de distinta &iacute;ndole, genios silvestres o del aire, etc&eacute;tera).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La epifan&iacute;a luminosa es otro signo revelador del emplazamiento de tesoros, y es algo que no s&oacute;lo aparece en leyendas tradicionales sino tambi&eacute;n en numerosas hagiograf&iacute;as y comentarios cultos ("&iquest;Qu&eacute; cosa m&aacute;s sabida, o m&aacute;s acreditada por la experiencia, que el que el fuego consume la materia que le sirve de p&aacute;bulo?" Feij&oacute;o, <i>Teatro,</i> t. IV, discurso III). Ciertamente, un tesoro es siempre algo brillante, refulgente, que resplandece en la oscuridad, tal como el conocimiento ilumina la ignorancia. Seg&uacute;n J.M. Pedrosa (1998: 153) hay que considerar como una constelaci&oacute;n o asociaci&oacute;n significativa las vinculaciones entre <i>toro&#45;serpiente&#45;tesoro&#45;agua&#45;puente,</i> lo cual se refuerza si consideramos que las estatuas zoom&oacute;rficas son representaciones de divinidades ind&iacute;genas ib&eacute;ricas prerromanas. A este respecto, parece formar parte de una creencia en tierras salmantinas el que so&ntilde;ar con toros significa que va a llover (Pedrosa, 1998: 154).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos llegar as&iacute; a la conclusi&oacute;n de que el tesoro es, de alguna manera, la conexi&oacute;n con los antepasados, y sus avatares o representaciones &#151;desde las hadas a las mouras&#151; son meras transpersonificaciones. La asociaci&oacute;n de las riquezas y la fertilidad con el inframundo en la cosmovisi&oacute;n antigua es evidente: de la tierra y de los muertos provienen tanto los metales como la nueva cosecha. La propia figura de Plut&oacute;n vincula inframundo y riquezas; y tambi&eacute;n se relacionan los tesoros ocultos con los pueblos subterr&aacute;neos, esto es, con los difuntos. Por tanto, no es raro que los megalitos, los d&oacute;lmenes y las "casas de hadas" sean m&aacute;s puertas de comunicaci&oacute;n con los ancestros que meras tumbas; es en estos umbrales donde la "gente menuda" se aparece y donde las historias m&aacute;s fabulosas de bienes ocultos salen a la luz.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De todo ello se deduce que hay una mitolog&iacute;a pujante de los tesoros en la imaginaci&oacute;n popular, vinculados a los enclaves megal&iacute;ticos y las piedras, y por tanto al culto de los antepasados, en conexi&oacute;n tambi&eacute;n con una mitolog&iacute;a tot&eacute;mica de ciertos animales, como el lobo (licantrop&iacute;a), el jabal&iacute;, el gato, la serpiente o el caballo. Figuras que suelen aparecer en tumbas como ofrendas o reliquias legendarias, como parte tambi&eacute;n de rituales m&aacute;gicos. Por tanto, los lagartos, serpientes o bueyes m&iacute;ticos, como los de Geri&oacute;n, ser&iacute;an las personificaciones de los manes del lugar. Por citar un caso representativo, en la mitolog&iacute;a vasca es muy conocida la Gran Diosa Mari. Es una mujer sin edad a la que a veces se ve sentada en un carro tirado por caballos, cruzando el cielo y precediendo a las tempestades. En ella reside el poder absoluto sobre el mundo. Sus moradas son siempre subterr&aacute;neas, y constituyen un pa&iacute;s inmenso bajo tierra. Se comunica con el mundo exterior a trav&eacute;s de una red de cuevas y simas cuyas salas est&aacute;n cuajadas de oro y piedras preciosas. Todo lo que Mari toca se puede convertir en oro. Sin embargo, al intentar sacarlas al exterior, esas riquezas se transforman en madera podrida, lo cual vuelve a poner en cuesti&oacute;n la aut&eacute;ntica naturaleza del tesoro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En s&iacute;ntesis, los tesoros ser&iacute;an un s&iacute;mbolo polivalente, la prolongaci&oacute;n o reliquias de nuestros ancestros, el nexo con ellos y la manifestaci&oacute;n de los poderes taumat&uacute;rgicos que representan la naturaleza y su legado: si la reliquia de un santo sigue curando, el descubrimiento de un tesoro enterrado supone el <i>di&aacute;logo</i> entre los dos tiempos, el de ellos y el nuestro, y, tal como hacemos en las fiestas, la actualizaci&oacute;n y la renovaci&oacute;n de ese v&iacute;nculo. Eso es lo importante: mantener ese hilo entre el pasado y el futuro &#151;la memoria ancestral y la memoria hist&oacute;rica&#151; a pesar de la banalizaci&oacute;n o el desv&iacute;o (iconotropismo) de muchas de estas historias. Ya se hable de tribus, de clanes o de familias en el sentido moderno, lo cierto es que los difuntos se desdibujan, se olvida su individualidad, salvo algunos nombres singulares, y su legado es justamente ese tesoro "familiar" o "local" que nos ayuda a situarlos y a situarnos. La b&uacute;squeda del tesoro es tambi&eacute;n la b&uacute;squeda de la identidad.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL CONCEPTO <i>AGALMA</i> COMO DON O TESORO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vista, pues, esta fenomenolog&iacute;a compleja, s&oacute;lo una visi&oacute;n muy restrictiva puede creer que el concepto de tesoro se restringe a un objeto precioso determinado. Antes al contrario, forma parte de una constelaci&oacute;n m&iacute;tica en la que tambi&eacute;n figuran su guardi&aacute;n o ser que lo custodia, el entorno o umbral de acceso a lo sagrado (lugar de poder, fuente, pozo, etc&eacute;tera), el oferente &#151;es decir, quien hace la ofrenda&#151;, el hierofante o <i>m&eacute;dium</i> y, en fin, el ritual o <i>script</i> oculto que subyace a la conducta de cada cual. En los cuentos de los hermanos Grimm "Frau H&ouml;lle" (Aarne&#45;Thompson, T 480) o "El agua de la vida" (Aarne&#45;Thompson, T 551), vemos una trama similar, pero con desarrollos diferenciados. Como la hermen&eacute;utica contractual pone de relieve, lo que hay en ambos casos es un intercambio entre el oferente y el don que se recibe, por lo que la noci&oacute;n de <i>don</i> (Mauss, 1925), pese a su amplitud sem&aacute;ntica, es mucho m&aacute;s apropiada que la de <i>tesoro.</i> En una l&uacute;cida expresi&oacute;n Mauss subraya (1925: 24) que "el v&iacute;nculo a trav&eacute;s de las cosas es un v&iacute;nculo del esp&iacute;ritu", de modo que perseguir o robar un tesoro nunca es una experiencia "de objetos" sino un intercambio simb&oacute;lico, pues llevarse algo implica siempre retornar otra cosa; de hecho el donatario, quien recibe el don, contrae una relaci&oacute;n de deuda con el donante. No hablamos, pues, de generosidad, azar o avaricia como concausas de la posesi&oacute;n de un tesoro, sino de la gram&aacute;tica profunda de este intercambio. As&iacute;, el "tesoro" es percibido en primer lugar como una ofrenda a los seres superiores, a los dioses.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto, el concepto <i>agalma</i> abarca varios de estos aspectos: se puede entender como una estatua, pero tambi&eacute;n como una joya, ornato u ofrenda, entendidos a modo de irradiaciones del dios, que afectan a objetos, lugares o personas. Su poder no estriba en la mimesis naturalista de las estatuas griegas ni, mucho menos, en las representaciones o iconos religiosos que desde el Renacimiento han creado toda una imaginer&iacute;a religiosa y cristalizado en motivos iconogr&aacute;ficos concretos, como la Piedad. Al contrario, los tesoros se vinculan a cuevas, piedras, oro y otros ornamentos u objetos, como copas (Grial), alfileres (Virgen de los Alfileritos) o tejidos (Virgen de la Madeja).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, el que la noci&oacute;n cl&aacute;sica de tesoro o agalma est&eacute; encadenada a varios interpretantes (Peirce, 1987), como ofrenda, estatua o joya, nos lleva tambi&eacute;n al deslizamiento sem&aacute;ntico que puede producirse y que Graves (1983) llama <i>iconotropismo:</i> los iconos del <i>representamen</i> (Peirce) persisten, pero cambiados de lugar o direcci&oacute;n: la mujer o ninfa es ahora objeto o presa por parte del drag&oacute;n depredador, lo cual justifica a su matador, como se aprecia en las representaciones de esta escena con san Jorge y el drag&oacute;n. Suelen estar todos, incluidos el manantial y la cueva, pero ya cambiados de posici&oacute;n (iconotrop&iacute;a), es decir, no cambia s&oacute;lo el "figurante", cambia el c&oacute;digo mismo, la asignaci&oacute;n de valor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La leyenda, con el tiempo, se adorna de elementos que la hacen m&aacute;s legible o veros&iacute;mil. As&iacute;, la interpretaci&oacute;n evemerista, por ejemplo, en las tradiciones espa&ntilde;olas, siempre relaciona el ocultamiento del tesoro a una persecuci&oacute;n o huida forzada, en el caso de los moros, o jud&iacute;os, o moz&aacute;rabes que esconden iconos de la Virgen ante la presi&oacute;n musulmana. Esto explica la ubicuidad de las leyendas de tesoros, pues, como subraya Eliade (1973), todo lugar es en potencia sagrado y todo lugar puede ser objeto de una epifan&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La relaci&oacute;n de los tesoros con los or&aacute;culos es propia del contexto griego. El contacto con los dioses, que percibimos por ejemplo en los pozos sagrados, requiere siempre una ofrenda por parte de la persona, que se convierte as&iacute; en oferente. El concepto <i>agalma,</i> en su triple dimensi&oacute;n: estatua, ornamento y regalo u ofrenda, puede abarcar todos estos aspectos. Por tanto, tiene valencias intersemi&oacute;ticas que la sit&uacute;an muy cerca de un concepto m&aacute;s amplio de tesoro, que no se reduce a la visi&oacute;n mercantil del cofre del pirata. As&iacute;, el tesoro no es solamente una estatua o icono del dios, o un c&aacute;liz o copa, o un tejido, y as&iacute; aparecen en las leyendas de ninfas, que por ejemplo hilan oro.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Infinidad de cuentos, mitos y leyendas est&aacute;n nucleados en torno a la idea de tesoro, aunque en muchos casos ("El agua de la vida") percibimos en seguida que el tesoro no es una cosa concreta. El agua que cura la muerte, y su efecto la salud del padre, son los bienes emparejados; pero pasa lo mismo en la historia de "La ni&ntilde;a sin brazos", el <i>olvido</i> es el equivalente a la enfermedad, y el <i>conocimiento/recuerdo</i> hace las veces del agua que cura, porque es el que devuelve el equilibrio y la justicia. No en vano, la "negra" hechiza a menudo al pr&iacute;ncipe con un alfiler que la novia tiene que quitarle, y ya sabemos que los alfileres eran comunes como ofrendas en los pozos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por todo ello, es muy limitado otorgar una literalidad a la idea de tesoro, no es un cofre con monedas sino m&aacute;s bien un conjunto de cosas. Es como Proteo, una diversidad de aspectos o de cosas que solo si se captura (esto es, se aprehende) puede decir la verdad y predecir el futuro. Por tanto, la relaci&oacute;n entre los tesoros u ofrendas y los lugares de culto oracular es innegable, hasta el punto de que en 480 a.C. los persas llegaron ante Delfos, los ciudadanos huyeron al monte, pero el or&aacute;culo prohibi&oacute; tocar los tesoros del templo. Por tanto, la noci&oacute;n de tesoro va ligada a la de un lugar encantado y a sus guardianes, a menudo son hadas, o moradas encantadas, aut&eacute;nticos <i>genius loci.</i> Tambi&eacute;n entran en esta categor&iacute;a los tejidos, los metales preciosos y otros objetos cargados o investidos de sacralidad, especialmente las estatuas sagradas de animales como becerros, cabras. serpientes o bueyes de oro, am&eacute;n de las estatuas propiamente votivas de dioses, todo lo cual constitu&iacute;a lo que los griegos llamaban <i>agalmatha,</i> objetos consagrados. Esto origina una constelaci&oacute;n de mitos que en las leyendas de la tradici&oacute;n moderna se presentan de la forma m&aacute;s anecd&oacute;tica o pintoresca, por ejemplo, la conocida gallina con los pollitos de oro que aparece en la Noche de San Juan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, el <i>numen</i> tiene a menudo una naturaleza m&uacute;ltiple, y se revela en formas contradictorias. De hecho, la luz, el destello, el brillo son cualidades de estas apariciones. Por a&ntilde;adidura, los propios dioses se presentan a menudo en grupo, seg&uacute;n podemos ver en el cortejo o <i>thiasos</i> cl&aacute;sico, con Poseid&oacute;n y su s&eacute;quito (Rodr&iacute;guez L&oacute;pez, 2002). Esta especie de <i>cofrad&iacute;a</i> o <i>cortejo</i> de dioses es lo que no vemos normalmente en los mitos americanos, siendo com&uacute;n, sin embargo, el elemento del baile y del canto o la m&uacute;sica. Incluso, a ra&iacute;z del nacimiento de las aguas de Venus/Afrodita, se hace acompa&ntilde;ar a &eacute;sta de un cortejo triunfal marino con Nereidas, delfines, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Graves (1983) subraya las mil y una formas que adopta la Diosa Madre, incluyendo lo que podr&iacute;amos llamar formas toscas o elementales. Es lo que se ha llamado la tradici&oacute;n <i>anic&oacute;nica</i> de Grecia: Milette Gaifman (2012) documenta una amplia muestra, que se contrapone al auge de las expresiones posteriores, m&aacute;s figurativas, de las divinidades, as&iacute;, el culto a las rocas, las piedras o betilos, y troncos de &aacute;rboles o palos sin imagen tallada. En resumen, a la disparidad de formas se une la disparidad de lugares, cuyo &uacute;nico denominador com&uacute;n es que son <i>parajes singulares.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL DISCURSO DEL TESORO DE DUENDES EN LA LITERATURA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el Siglo de Oro la noci&oacute;n <i>tesoro</i> se monetariza y se racionaliza, de forma que el inter&eacute;s por el folclor es objeto de numerosas citas literarias: el tesoro pasa a ser, por antonomasia, un cofre con monedas de oro que han dejado los moriscos y el <i>tesoro de duendes,</i> un dicho que resume un bien inasible, evanescente. Mauss (1925) dar&iacute;a una interpretaci&oacute;n concluyente: la sociedad del Barroco se rige por una econom&iacute;a y moral del mercado y la ganancia, mientras que las sociedades analizadas por &eacute;ste se reg&iacute;an por una econom&iacute;a y moral del don; de ah&iacute; el olvido de lo que Mauss llama la cuarta obligaci&oacute;n, <i>donar a las divinidades y a las personas que las representan.</i> Si este c&oacute;digo se hace opaco, es l&oacute;gico que la desmaterializaci&oacute;n o transmutaci&oacute;n del tesoro o don en proceso de ser otorgado, no se perciba como una prueba sino como una impostura, al modo de las tretas del mundo de la picaresca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A este respecto, Layna (2005) analiza el tratamiento del tesoro de duendes en <i>Don Quijote,</i> vincul&aacute;ndolo a los moriscos. Le da una importancia tal vez desmesurada, porque entiende que las contundentes afirmaciones contenidas en el libro sobre los tesoros de duende, como realidades inexistentes, contradicen el propio ideario del personaje. Con todo, no podemos olvidar dos componentes cervantinos: la iron&iacute;a o ambig&uuml;edad y la teatralidad. En el primer caso, en el episodio de la cueva de Montesinos, a partir de la referencia del lance fant&aacute;stico del descenso a la cueva &#151;transmutada en un palacio de cristal semejante al de los cuentos de tesoros&#151;, se deja al "discreto lector" que juzgue sobre la verosimilitud de cuanto se ha referido. El otro elemento clave es la teatralidad, pues al hacer aparecer y desaparecer cosas, encantos y tramoyas, estamos en realidad ante las <i>comedias de magia</i> (Dom&eacute;nech, 2008), donde tantas veces aparecen los duendes, atrapados al modo quijotesco en este mundo de encantadores y de nigromantes, que siempre maquinan "juegos" e ilusiones de nuestra percepci&oacute;n. Lo que Cervantes y su ambig&uuml;edad parecen poner en cuesti&oacute;n no es solamente el mundo de las apariencias y fingimientos &#151;propio de los magos o los se&ntilde;ores que urden tales enga&ntilde;os&#151; sino el pensamiento dialogado, el razonamiento, el buen juicio, susceptible de discernir la verdad en casos tan extravagantes como el se&ntilde;alado. As&iacute;, tras el episodio de la cueva de Montesinos y la sarta de "disparates" que cuenta <i>Don Quijote,</i> se deja al "discreto lector" que juzgue sobre la realidad o fiabilidad de tales "recuerdos". Es un buen ejemplo, porque lo que hace Cervantes en dicho episodio es integrar una serie de contenidos muy relevantes de la cultura popular y letrada, como son, de un lado, las historias y las leyendas sobre grutas y cuevas, y, del otro, el imaginario caballeresco. La Contrarreforma, por su parte, supuso derribar la idea de que hay un int&eacute;rprete &uacute;nico y mediador de los textos sagrados y, por tanto, favoreci&oacute; la proliferaci&oacute;n de "comunidades interpretativas", cuya trascendencia fue grande, pues seg&uacute;n Olson (1994) las categor&iacute;as desarrolladas para leer la Biblia fueron tambi&eacute;n apropiadas para leer el <i>libro de la naturaleza.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, el heterodoxo fray Antonio de Fuentelape&ntilde;a consigue con su <i>Ente dilucidado</i> (1627) escribir un tratado de duendes para demostrar, iconotr&oacute;picamente, que &eacute;stos no son &aacute;ngeles ni almas separadas, sino animales invisibles que se crean por los vapores de ciertos espacios cerrados, propios de las casas encantadas (Rodr&iacute;guez Pardo 2010). Es una actitud singular, a caballo entre la taumaturgia del Barroco y el esp&iacute;ritu cr&iacute;tico de Feij&oacute;o o los evemeristas modernos. Por ejemplo, trata sagazmente de explicar algunas epifan&iacute;as de tesoros que suceden siempre en espacios "al borde", en lo m&aacute;s alejado. Los tesoros est&aacute;n por ello ocultos ("escondrijo", seg&uacute;n dec&iacute;a Covarrubias), de ah&iacute; las apariciones, encuentros con hadas, <i>genius loci,</i> desapariciones y otros muchos prodigios. Lo vemos en la leyend&iacute;stica de la ciudad de Toledo, en su mayor parte urbana, pero que tiene otras historias del "extrarradio" (lo que los griegos llamaban "oros"), como las de "El ba&ntilde;o de la Cava", "El palacio encantado" o "El palacio de Galiana", vinculadas a las aguas o a los aleda&ntilde;os del centro urbano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra relaci&oacute;n evidente del tesoro es con el libro o manuscrito m&aacute;gico (Delpech, 1998), los grimorios, cuyo equivalente espa&ntilde;ol es el <i>Gran Libro de San Cipriano</i> y los llamados <i>Ciprianillos,</i> textos usados especialmente para buscar tesoros ocultos, emparentados con la demonolog&iacute;a europea y que, por tanto, revelan una s&iacute;ntesis de tradiciones orientales y occidentales (Missler, 2006).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES: DECONSTRUCCI&Oacute;N DEL CONCEPTO TESORO. LOS SENTIDOS TRADICIONAL Y CL&Aacute;SICO DE "TESORO DE DUENDES "</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Desfragmentar" el concepto de tesoro supone hacer algo semejante a lo que se hace en un disco duro. Constatamos, en efecto, que los c&oacute;digos simb&oacute;licos que subyacen a estas historias est&aacute;n partidos, diluidos en muchos pedazos; el efecto en el ordenador es un rendimiento m&aacute;s lento, pero en el caso de la percepci&oacute;n de las historias, el efecto es la sobrecarga cognitiva, la saturaci&oacute;n o fusi&oacute;n de motivos. Una desfragmentaci&oacute;n implica volver a reunir o conciliar estos componentes ahora discontiguos y que hay que volver a integrar, rellenando estos vac&iacute;os de modo que puedan volverse a colocar en proximidad estos motivos desagregados. Por ejemplo, un cuento bereber que citan Moraga y Pedrosa (2011: 179) habla de la leyenda de la fuente de Zemzem Superior, que es secada cuando un buscador consigue arrebatar su tesoro mediante artes m&aacute;gicas, de manera que aparecen correlacionados los elementos <i>fuente&#45; medium</i> <i>(sabio)&#45; h&eacute;roe&#45; tesoro&#45; genius loci,</i> y el tesoro es tanto el continente (fuente, borde, c&aacute;ntaros) como el propio contenido (agua, oro). Es evidente la mentalidad sincr&eacute;tica: el agua es el tesoro, pues quitar el tesoro equivale a secar la fuente. Y por ello se reafirma este concepto "cu&aacute;ntico" del tesoro como una propiedad escalar m&aacute;s que binaria (A <i>vs</i> B). De hecho, en numerosas leyendas el tesoro se convierte en paja o incluso en excrementos cuando la magia se anula o se invierte, lo cual es un indicio m&aacute;s de que la polaridad tangible/intangible debe estar acompa&ntilde;ada de otras polaridades para que el tesoro se manifieste como tal, por ejemplo, que sea algo (no necesariamente un objeto f&iacute;sico) <i>admirable, reluciente, fascinante, sobrecogedor,</i> las cuales son, por otra parte, seg&uacute;n Otto (1980), las propiedades de la experiencia religiosa o num&eacute;nica. Todo eso supone tambi&eacute;n localizar las desviaciones o iconotropismos; por ejemplo, el drag&oacute;n o el otro no son el antagonista de la mujer.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por todo lo que hemos resaltado anteriormente, el tesoro no es un objeto aislado, enterrado u oculto en un paraje, sino un <i>paisaje</i> y un escenario singular completo, de modo que contenedor, continente y contenido se traslapan permanentemente. As&iacute;, las leyendas de palacios encantados bajo las aguas, pero tambi&eacute;n cuentos y leyendas como "Las tres hilanderas" (AT 501) o "Rumpelstiltskin" (AT 500), como entes sobrenaturales que fabrican un bien de naturaleza superior al cual pueden acceder las personas con ingenio y perseverancia. En cambio, admitir la versi&oacute;n barroca del proverbio es tener una visi&oacute;n pesimista, cercana al desenga&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El iconotropismo nos ha ense&ntilde;ado que ciertos elementos han sido desviados y distorsionados hasta cambiar su valor; por ejemplo, la ofrenda ya no es una restituci&oacute;n a la naturaleza sino una carga o tributo insufrible. Del otro lado, la econom&iacute;a simb&oacute;lica del don nos ha adentrado en una hermen&eacute;utica contractual, que nos lleva a entender los pactos impl&iacute;citos. As&iacute;, en las leyendas marianas los bueyes, las abejas u otros animales sirven a menudo de ordal&iacute;a o de se&ntilde;al m&aacute;gica para determinar el lugar donde se encuentra la Virgen, el agalma o icono, lo que por tanto va a obligar a levantar el santuario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es sabida la existencia de tales recintos consagrados a un dios, donde se buscaba consejo divino, como el or&aacute;culo de Delfos. Hay que correlacionar estos enclaves primigenios &#151;ya sea una fuente, pozo, gruta o similar del drag&oacute;n y/o ninfa, del tesoro custodiado&#151; con el h&eacute;roe o consultante del or&aacute;culo, y con sus ofrendas y rituales. Por tanto, el culto oracular, como el de Oropo, vinculado a Anfiarao, ser&iacute;a el patr&oacute;n subyacente. Y es de destacar que, como ocurre en este caso, se asocia a un adivino, y luego se le venera como un h&eacute;roe sanador que detenta un or&aacute;culo, el cual se realizaba mediante la <i>incubatio</i> (las personas dorm&iacute;an en el lugar y se les transmit&iacute;a el or&aacute;culo en el sue&ntilde;o). Por otro lado, en estos <i>manteion</i> o recintos de comunicaci&oacute;n con lo sagrado se guardaban ciertos objetos de culto, como las reliquias de Dem&eacute;ter en los misterios de Eleusis.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta visi&oacute;n contrasta con el racionalismo occidental subyacente incluso en las escuelas folcl&oacute;ricas; nos referimos al aparato descriptivo de Aarne&#45;Thompson (1971), o al hecho sorprendente de que Propp (1974), al describir las categor&iacute;as del cuento, disocie el h&eacute;roe o el ayudante del auxiliar m&aacute;gico como si fueran entes totalmente independientes, cuando en la mitograf&iacute;a vemos que los dioses y sus atributos o artefactos son parte de una misma iconolog&iacute;a. Es verdad, ayudante, auxiliar m&aacute;gico y donante forman parte de este mismo complejo, y los objetos que el h&eacute;roe se apropia son equiparables a otros dones o cualidades m&aacute;gicas no tangibles. Tambi&eacute;n yerra en cierto modo Greimas (1970 y 1971) cuando, en su modelo hiperestructural, casi algebraico, postula que el objeto es la princesa o hero&iacute;na; esto es s&oacute;lo en apariencia, en el esquema del patr&oacute;n oracular que estamos examinando; la hero&iacute;na es la encantada, interact&uacute;a con el h&eacute;roe y tiene a su vez otras funciones, como es el caso de las propias Hesp&eacute;rides en el mito herculino al guardar las manzanas doradas, y en yuxtaposici&oacute;n con el drag&oacute;n, que tambi&eacute;n las guarda. S&oacute;lo la iconograf&iacute;a cristianizada del drag&oacute;n en la "Leyenda de san Jorge", por ejemplo, reduce el papel de la doncella a un "bot&iacute;n" que debe ser rescatado por el caballero. En realidad, la encantada es la <i>personificaci&oacute;n del lugar,</i> el alma del lugar, la forma en que los antepasados se comunican con sus v&aacute;stagos, si bien se comporta como una especie de <i>trickster</i> interactuando e instruyendo al intruso de diversas formas.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dones que, por ser del inframundo, han tenido que ver con las representaciones mitogr&aacute;ficas del oro, de las riquezas, de objetos de gran valor, piedras, agua o plantas curativas, y todo un conjunto de objetos reagrupables en la categor&iacute;a de "Tesoros". Incluso, en un caso m&aacute;ximo de hip&oacute;stasis, el objeto y la divinidad se fusionaban dando lugar a las leyendas de iconos o v&iacute;rgenes enterradas: el or&aacute;culo o las se&ntilde;ales m&aacute;gicas, los sue&ntilde;os, etc&eacute;tera, revelaban el lugar del "tesoro", que no era otro que el hallazgo de la imagen sagrada del dios/a. Lo que var&iacute;an son las formas, los detalles, pero a menudo hay un patr&oacute;n muy significativo: un "muerto" revela el paradero de un tesoro (cfr. Motivo E371, "Regreso de los muertos para revelar tesoros escondidos", as&iacute; como E276, E419.11.2, o bien E291, donde una persona entierra un tesoro y mata a otra para conseguir un esp&iacute;ritu guardi&aacute;n).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo ello indica que los tesoros del folclor no se pueden restringir a una exaltaci&oacute;n de la codicia, sino que, al menos en sus etnotextos m&aacute;s antiguos, revelan elementos como los ya subrayados: son nexos con los ancestros y manifestaci&oacute;n del alma del lugar con la cual es posible la comunicaci&oacute;n a trav&eacute;s de or&aacute;culos o sue&ntilde;os. De tal modo que se produce el solapamiento indicado por Calasso (2008) entre el lugar &#151;fuente, pozo, etc&eacute;tera&#151;, el &aacute;nima o <i>genius loci</i> que lo habita, en sus diversas formas de encantada, monstruo, animal m&iacute;tico, as&iacute; como el objeto "precioso" que se oculta en &eacute;l, y que compendia todo esto, pues ya se trate de una joya, de oro o de otro artefacto, al final es siempre la condensaci&oacute;n de las propiedades singulares del lugar. De ah&iacute; que a menudo tome la forma de tesoros escondidos que hay que encontrar, vinculados a menhires o "casas de hadas", o que el tesoro sea precisamente iconos o estatuas enterradas de un dios o una diosa, enterradas en la tierra o flotando en aguas subterr&aacute;neas. Hay numerosas leyendas (Virgen de los Remedios, Fregenal de la Sierra), donde un pastor cree ver una mu&ntilde;eca flotando en el fondo de un pozo, al cual ha llegado por alguna se&ntilde;al m&aacute;gica, por ejemplo, un animal perdido. Por tanto, el tesoro es siempre algo velado que se manifiesta mediante su taumaturgia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Apulia se les llama <i>acchiatura</i> a estos tesoros, y est&aacute; relacionado con lo que se encuentra con los ojos, aunque, seg&uacute;n Rohlfs (1979), se tratar&iacute;a de un &eacute;timo latino <i><img src="/img/revistas/anda/v12n27/a11s1.jpg" align="absmiddle">,</i> a su vez derivado de "<img src="/img/revistas/anda/v12n27/a11s2.jpg" align="absmiddle">" = soplar, inspirar. Y es que, en estas historias, claramente se ve que el hallazgo del tesoro es conducido por los "difuntos", pues es normal que &eacute;stos aparezcan en sue&ntilde;os a los deudos para referirse a alg&uacute;n objeto que dejaron en la tierra, con indicaciones que luego vienen a ser certeras. De modo que estos mensajes son a menudo una manera de localizar tumbas o enclaves/objetos sagrados <i>(huaca</i> en la religi&oacute;n incaica) en cerros o lugares olvidados, y lo que hacen es evidenciar que se mantiene un hilo de conexi&oacute;n a trav&eacute;s de estos canales m&aacute;nticos u oraculares.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tesoro, pues, es otro avatar del encanto o de la encantada, o se podr&iacute;a decir tambi&eacute;n que la encantada es un avatar del tesoro. De hecho, en los mitos asturianos los tesoros escondidos o <i>chalgas</i> se confunden pr&aacute;cticamente con las doncellas que los custodian. En las mitolog&iacute;as gallega y asturiana el traslapamiento entre moros y tesoros es no menos evidente, y lo mismo ocurre con las <i>mouras</i> encantadas de Portugal, que son como &aacute;nimas dejadas para guardar un tesoro, tal como ve&iacute;amos en el Motivo E291. En s&iacute;ntesis, el tesoro no es m&aacute;s que <i>una prolongaci&oacute;n del lugar sagrado y sus "habitantes",</i> y por tanto no puede decirse que su forma sea siempre la de un objeto o talism&aacute;n sagrado en forma de oro, joyas u otros bienes reconocibles de valor, seg&uacute;n nuestra mentalidad que concibe el tesoro, en su forma cl&aacute;sica, como un cofre de monedas de oro. Y puede ser tambi&eacute;n, lo hemos subrayado ya, un "artefacto mental", esto es, una facultad, unos saberes, instrucciones o consejos, una cualidad o un don m&aacute;gico, como ocurre en el cuento "Frau H&ouml;lle", donde la ni&ntilde;a "buena" es investida de una lluvia de oro y, otras veces, se dice que al hablar salen por su boca perlas. Incorporar, en suma, la varita de virtud y el conjuro dentro de la noci&oacute;n <i>tesoro</i> implica reconceptualizar en una direcci&oacute;n que valora m&aacute;s lo funcional que lo morfol&oacute;gico; por ello el tesoro no es a menudo un objeto f&iacute;sico sino una facultad o un poder otorgados por la divinidad. Tenemos un buen ejemplo de ello en el cuento "El padrino Muerte". Aqu&iacute; lo que obtiene el ni&ntilde;o apadrinado por la muerte es la facultad "visionaria" de verla en distintas posiciones al pie de la cama de los enfermos, y seg&uacute;n ello pronosticar, con lo cual amasa una gran fortuna. Igual que en los cuentos de mouros o de xanas, al final se produce un "mal uso" del tesoro, en forma de violaci&oacute;n de un tab&uacute; impuesto por la muerte, y su correspondiente castigo. Lo que nos interesa de este cuento es que ofrece el marco coherente de estos <i>mitos de redenci&oacute;n,</i> basados en elementos cham&aacute;nicos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto concuerda con la idea de que la riqueza material proviene de los difuntos, pues el hermano menor se enriquece en su trato con la Muerte. Lo mismo que en la <i>acciatura</i> italiana, los objetos escondidos son revelados en sue&ntilde;os; aqu&iacute; es el poder visionario del hermano el que le hace medrar. La parte final del cuento, con la cueva y las velas donde arden las almas de las personas, pudiera parecer un adorno, pero no lo es. La representaci&oacute;n de las almas&#45;velas y el <i>antro</i> inici&aacute;ticos son s&iacute;mbolos que nos remiten al mito de la palingenesia y a la regeneraci&oacute;n de las almas; no olvidemos por ejemplo el v&iacute;nculo de la abeja con Diana. Es el mismo antro inici&aacute;tico donde Ulises vive con Calipso en forma de una especie de trance ext&aacute;tico. De tal modo aparecen ciertas equivalencias claras: m&eacute;dico&#45;cham&aacute;n, muerte&#45;esp&iacute;ritu ayudante, tesoro&#45;don de clarividencia... Cabe concluir, pues, que los artefactos m&aacute;gicos no son s&oacute;lo f&iacute;sicos &#151;amuletos, anillos o riquezas materiales&#151;, tambi&eacute;n lo son ciertos objetos m&aacute;s inmateriales, como un conjuro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El padre Feij&oacute;o es un caso relevante que evidencia el <i>sincretismo de tradiciones</i> y el valor de la palabra sagrada como arma de b&uacute;squeda de tesoros y de combate contra las fuerzas mal&eacute;ficas, y nos documenta la existencia de estos cantos o f&oacute;rmulas m&aacute;gicas y de libros igualmente taumat&uacute;rgicos. &Eacute;stos parten, pues, de una realidad anterior, documentada en todas las culturas, el valor m&aacute;gico&#45;ritual de la palabra. Hechizos, oraciones, ensalmos, exorcismos, bendiciones/maldiciones... forman parte de estas <i>artes m&aacute;gicas,</i> cuyo n&uacute;cleo se sustenta en la invocaci&oacute;n o el conjuro de la divinidad. Tales creencias o supersticiones, si se quieren llamar as&iacute;, pasan al folclor oral, a los cancioneros tradicionales, como en canciones o ensalmos contra las tormentas. Pero, antes de encontrarnos con las formas modernas de lo que propiamente pudi&eacute;ramos denominar libros de magia o <i>grimorios,</i> no olvidemos que ya los romanos escrib&iacute;an en tablillas textos m&aacute;gicos..</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ejemplo final, que sintetiza mucho lo que hemos indicado, vamos a resumir una imagen y un relato que hacen evidentes algunos de los rasgos comentados: la Virgen de Valvanera. En la leyenda y en la iconolog&iacute;a vemos que se superponen los siguientes elementos: el hueco de un &aacute;rbol, la imagen, las abejas y un panal, una fuente, un ladr&oacute;n arrepentido que se retira a una cueva como un ermita&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tesoro no es, pues, s&oacute;lo el icono, o el roble sagrado, o el animalario, sino la conexi&oacute;n entre todo eso en el paraje singular, que hace converger s&iacute;mbolos, por ejemplo el de las abejas, como emblema de la regeneraci&oacute;n. Un d&iacute;a el ladr&oacute;n recibi&oacute; la revelaci&oacute;n en forma de indicaciones precisas para encontrar el &aacute;rbol, uno que sobresaliese de todos los dem&aacute;s, y de cuyo pie brotar&iacute;a una fuente que contendr&iacute;a varios enjambres de abejas, donde encontrar&iacute;a una imagen de la Virgen Mar&iacute;a. Ser&iacute;a dif&iacute;cil aislar un &uacute;nico elemento como el tesoro de la leyenda, pues realmente es el paraje del monasterio de Valvanera el que funda el lugar, y la aparici&oacute;n num&eacute;nica de la Virgen se correlaciona con otras historias similares, como la del <i>Romance de la Infantina,</i> y la conexi&oacute;n con las abejas termina por relacionar esta leyenda con la mitolog&iacute;a de Zeus, Melisa y la miel.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por el contrario, la visi&oacute;n literaturizadora de los tesoros, roto ya el nexo con los ancestros, los relaciona alternativamente con la codicia, las reliquias cl&aacute;sicas <i>(Superbi Colli),</i> el desenga&ntilde;o ante las apariencias o incluso la melancol&iacute;a y otros des&oacute;rdenes del esp&iacute;ritu, tal como vemos en la <i>Anatom&iacute;a de la melancol&iacute;a</i> (1621) de A. Burne y en otros tratadistas cl&aacute;sicos, culminando as&iacute; el proceso de desmaterializaci&oacute;n de la noci&oacute;n <i>tesoro,</i> que es lo que a fin de cuenta subyace en la lexicalizaci&oacute;n "tesoro de duendes".</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aarne, A. y S. Thompson (1995), <i>Los tipos del cuento folkl&oacute;rico.</i> Helsinki: Academia Scientiarium Fennica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896132&pid=S1870-0063201500010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alonso, F. (2009), "El folklore gallego sobre la viga de orosu origen y significado", en <i>Anuario Brigantino,</i> n&uacute;m. 32, pp. 109&#45;124.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896134&pid=S1870-0063201500010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Burton, A. (1621), <i>Anatom&iacute;a de la melancol&iacute;a,</i> 3 vols. Madrid: Asociaci&oacute;n Espa&ntilde;ola de Neuropsiquiatria.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896136&pid=S1870-0063201500010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Calasso, R. (2008), <i>La locura que viene de las ninfas.</i> M&eacute;xico: Sexto Piso Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896138&pid=S1870-0063201500010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Camarena, J. y M. Chevalier (2003), <i>Cat&aacute;logo tipol&oacute;gico del cuento folkl&oacute;rico espa&ntilde;ol: cuentos religiosos.</i> Madrid: Ediciones del Centro de Estudios Cervantinos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896140&pid=S1870-0063201500010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cencillo, L. (1971), <i>Mito: sem&aacute;ntica y realidad.</i> Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896142&pid=S1870-0063201500010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Delpech, F. (1998), "Libros y tesoros en la cultura espa&ntilde;ola del siglo de oro. Aspectos de una contaminaci&oacute;n simb&oacute;lica"', en P.M. C&aacute;tedra, A. Redondo y M.L. L&oacute;pez&#45;Vidriero (dirs.), <i>El escrito</i> <i>en el Siglo de Oro. Pr&aacute;cticas y representaciones,</i> ed. al cuidado de J. Guijarro Ceballos. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1998, pp. 95&#45;109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896144&pid=S1870-0063201500010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dom&eacute;nech, F. (ed.) (2008), <i>La comedia de magia,</i> Madrid: Fundamentos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896146&pid=S1870-0063201500010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eliade, M. (1973), <i>Mito y realidad.</i> Madrid: Editorial Guadarrama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896148&pid=S1870-0063201500010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Feij&oacute;o, B.J. (2008), <i>Teatro cr&iacute;tico universal,</i> ed. de &Aacute;.&#45;R. Fern&aacute;ndez Gonz&aacute;lez, t. IV, Discurso III. Madrid: C&aacute;tedra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896150&pid=S1870-0063201500010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Graves, R. (1983) &#91;1948&#93;, <i>La Diosa Blanca. Gram&aacute;tica hist&oacute;rica del mito</i> <i>po&eacute;tico,</i> traducci&oacute;n de L. Ech&aacute;varri. Madrid: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896152&pid=S1870-0063201500010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Greimas, A.J. (1970), <i>En torno al sentido. Ensayos semi&oacute;ticos.</i> Madrid: Fragua.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896154&pid=S1870-0063201500010001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Layna, F. (2005), "De tesoros, de duendes y moriscos: a prop&oacute;sito del <i>Quijote&quot;,</i> en P.M. Pi&ntilde;ero Ram&iacute;rez (ed.), <i>Dejar hablar a los textos: Homenaje a Francisco Marquez Villanueva</i> , vol. 2. Universidad de Sevilla, pp. 1125&#45;1136.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896156&pid=S1870-0063201500010001100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llano Roza de Ampudia, A. (1922), <i>Del folclore asturiano: mitos, supersticiones, costumbres.</i> Madrid: Talleres de Voluntad.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896158&pid=S1870-0063201500010001100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mauss, M. (1925) &#91;2009&#93;, <i>Ensayo sobre el don: forma y funci&oacute;n del intercambio en las sociedades arcaicas,</i> Buenos Aires: Katz Barpal Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896160&pid=S1870-0063201500010001100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Missler, P. (2006), "Las hondas ra&iacute;ces del Ciprianillo. 2&ordf; parte: los grimorios", en <i>Culturas Populares. Revista Electr&oacute;nica 3,</i> septiembre&#45;diciembre.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896162&pid=S1870-0063201500010001100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Men&eacute;ndez Pelayo, M. (1880), <i>Historia de los heterodoxos espa&ntilde;oles.</i> Madrid: Librer&iacute;a Cat&oacute;lica de San Jos&eacute;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896164&pid=S1870-0063201500010001100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moraga, J. y J.M. Pedrosa (2001), "Cuatro cuentos de la tradici&oacute;n bereber norteafricana", en <i>Revista de Folklore,</i> n&uacute;m. 251, pp. 173&#45;180.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896166&pid=S1870-0063201500010001100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otto, R. (1980), <i>Lo santo. Lo racional y lo irracional en la idea de Dios.</i> Madrid: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896168&pid=S1870-0063201500010001100019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parafita, A. (2006), <i>A Mitologia dos Mouros.</i> Porto: Gailivro.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896170&pid=S1870-0063201500010001100020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pedrosa, J.M. (1998), "El cuento de <i>El tesoro so&ntilde;ado</i> (AT <i>1645)</i> y el complejo leyend&iacute;stico de <i>El becerro de oro", Estudos de Literatura</i> <i>Oral,</i> n&uacute;m. 4, pp.127&#45;157.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896172&pid=S1870-0063201500010001100021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Peirce, C.S. (1987), <i>Obra l&oacute;gico&#45;semi&oacute;tica.</i> Madrid: Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896174&pid=S1870-0063201500010001100022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Propp, V (1974), <i>Las ra&iacute;ces hist&oacute;ricas del cuento.</i> Madrid: Editorial Fundamentos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896176&pid=S1870-0063201500010001100023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez L&oacute;pez, M.I. (2002), <i>Poseid&oacute;n y el Thiasos marino en el arte mediterr&aacute;neo: (desde sus or&iacute;genes hasta el siglo</i> <i>XVI),</i> tesis doctoral, CD&#45;ROM, Madrid: Universidad Complutense.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896178&pid=S1870-0063201500010001100024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez Pardo, M. (2010), "Fray Antonio de Fuentelape&ntilde;a y la racionalidad de los animales", en <i>Revista Espa&ntilde;ola de Filosof&iacute;a Medieval,</i> n&uacute;m. 17, pp. 157&#45;170.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896180&pid=S1870-0063201500010001100025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rohlfs, G. (1979), <i>Estudios sobre el l&eacute;xico rom&aacute;nico.</i> Madrid: Gredos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896182&pid=S1870-0063201500010001100026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thompson, S. (1955&#45;1958), <i>Motif&#45;index of Folk&#45;literature: A Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest&#45;books, and Local Legends,</i> 6 vols. Bloomington: Indiana University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=896184&pid=S1870-0063201500010001100027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LOS AUTORES:</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Alberto E. Martos Garc&iacute;a.</b> Es profesor en el Departamento de Did&aacute;ctica de las Ciencias Sociales, de las Lenguas y las Literaturas en la Facultad de Educaci&oacute;n de la Universidad de Extremadura, Espa&ntilde;a. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:albertomg@unex.es">albertomg@unex.es</a></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Aitana Martos Garc&iacute;a.</b> Es doctora en Documentaci&oacute;n por la Universidad de Extremadura. Ha desarrollado tareas profesionales en diversos archivos y centros de documentaci&oacute;n. Est&aacute; vinculada a la Red de </font><font face="verdana" size="2">Universidades Lectoras, en especial al Centro de Documentaci&oacute;n de Estudios de Lectura y Escritura, en que funge como documentalista t&eacute;cnica. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:aitmartos@gmail.com">aitmartos@gmail.com</a></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aarne]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Thompson]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los tipos del cuento folklórico]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Helsinki ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Academia Scientiarium Fennica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El folklore gallego sobre la viga de orosu origen y significado]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario Brigantino]]></source>
<year>2009</year>
<numero>32</numero>
<issue>32</issue>
<page-range>109-124</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burton]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anatomía de la melancolía]]></source>
<year>1621</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Asociación Española de Neuropsiquiatria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calasso]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La locura que viene de las ninfas]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sexto Piso Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Camarena]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chevalier]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Catálogo tipológico del cuento folklórico español: cuentos religiosos]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del Centro de Estudios Cervantinos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cencillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mito: semántica y realidad]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca de Autores Cristianos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delpech]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Libros y tesoros en la cultura española del siglo de oro. Aspectos de una contaminación simbólica]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cátedra]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Redondo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López-Vidriero]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El escrito en el Siglo de Oro. Prácticas y representaciones]]></source>
<year>1998</year>
<month>19</month>
<day>98</day>
<page-range>95-109</page-range><publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Universidad de Salamanca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Doménech]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comedia de magia]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundamentos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eliade]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mito y realidad]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Guadarrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Feijóo]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro crítico universal]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Graves]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Diosa Blanca. Gramática histórica del mito poético]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Greimas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En torno al sentido. Ensayos semióticos]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fragua]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Layna]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De tesoros, de duendes y moriscos: a propósito del Quijote]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Piñero Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dejar hablar a los textos: Homenaje a Francisco Marquez Villanueva]]></source>
<year>2005</year>
<volume>2</volume>
<page-range>1125-1136</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad de Sevilla]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Llano Roza de Ampudia]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Del folclore asturiano: mitos, supersticiones, costumbres]]></source>
<year>1922</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Talleres de Voluntad]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mauss]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ensayo sobre el don: forma y función del intercambio en las sociedades arcaicas]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Katz Barpal Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Missler]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las hondas raíces del Ciprianillo. 2ª parte: los grimorios]]></article-title>
<source><![CDATA[Culturas Populares. Revista Electrónica]]></source>
<year>2006</year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menéndez Pelayo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de los heterodoxos españoles]]></source>
<year>1880</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería Católica de San José]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moraga]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pedrosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cuatro cuentos de la tradición bereber norteafricana]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Folklore]]></source>
<year>2001</year>
<numero>251</numero>
<issue>251</issue>
<page-range>173-180</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Otto]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo santo. Lo racional y lo irracional en la idea de Dios]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Parafita]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Mitologia dos Mouros]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Porto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gailivro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pedrosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El cuento de El tesoro soñado (AT 1645) y el complejo leyendístico de El becerro de oro]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudos de Literatura Oral]]></source>
<year>1998</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>127-157</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peirce]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obra lógico-semiótica]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Propp]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las raíces históricas del cuento]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Fundamentos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poseidón y el Thiasos marino en el arte mediterráneo: (desde sus orígenes hasta el siglo XVI)]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez Pardo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fray Antonio de Fuentelapeña y la racionalidad de los animales]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Española de Filosofía Medieval]]></source>
<year>2010</year>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>157-170</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rohlfs]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios sobre el léxico románico]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thompson]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Motif-index of Folk-literature: A Classification of Narrative Elements in Folktales, Ballads, Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-books, and Local Legends]]></source>
<year>1958</year>
<volume>6 vols.</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Bloomington ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Indiana University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
